Page 2 - Deutsch 6
Deutsch 6 English 11 Français 17 Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 Polski 58 Česk 64 Slovensk 68 Magyar 73 Hrvatski 78 Slovenski 83 Türkçe 88 Română (RO/MD) 94 Ελληνικά 99 Български 104 Русский 109 Українська 115 126 Braun GmbHFrankfurter Straße ...
Page 6 - Hat das Gerät die Markierung; Gerätebeschreibung; Klinge und Schutzkappe*; Aufladen
6 Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfäl-tig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integrie...
Page 7 - Einschalten; Epilation; trockener Haut
7 empfehlen wir, das Gerät immer im voll-geladenen Zustand zu benutzen. • Die Ladezeit beträgt ca. eine Stunde. • Die Ladekontrollleuchte blinkt, solange das Gerät geladen wird. Sie leuchtet konstant, wenn das Gerät voll geladen ist. Sie können das Gerät nun kabellos ver-wenden. Während das Gerät ve...
Page 9 - c Kürzen auf 5 mm Länge:; Beleuchtete Pinzette; Achtung
9 Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida oder Immunschwäche. Verwendung des Rasierauf-satzes (siehe Bildbereich B ) Der Rasieraufsatz (9) wurde für die schnelle und gründliche Rasur der Beine, im Achselbereich und der Bikinizone ent-wickelt und eignet sich zum Kont...
Page 10 - Änderungen vorbehalten.; Garantie
10 Änderungen vorbehalten. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz lichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Re...
Page 11 - If the appliance is marked; Description
11 English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage ...
Page 12 - Switching on; dry skin
12 • A full charge provides up to 30 minutes of cordless operation time. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time ...
Page 13 - Shaving; c Cutting hair to 5 mm length:
13 • When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disap-pear overnight. To relax the skin we rec-ommend applying a moisturizing cream after epilating. • Epilation is easier and more comforta-ble when the hair is at the optimum lengt...
Page 14 - Lighted tweezers; Caution; Use a small coin to unscrew the base of; Disposal; Subject to change without notice; Guarantee
14 Lighted tweezers Caution • The tweezers are not designed or intended to be used by children. • Do not point the LED light into your or somebody else’s eyes. • Do not allow the tweezers to get in con-tact with water or wet hands. • Inspect regularly for signs of damage and discontinue use in case ...
Page 15 - operation on incorrect voltages.
15 For Australia & New Zealand only: WarrantyIn Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are a...
Page 17 - Si l’appareil porte la référence
17 Français Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer ultérieurement. Important • Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes. • Cet appareil est équipé d’un câble spécifique (6...
Page 18 - Épilation; Lorsque vous utilisez l’appareil sur; peau sèche; rassée de toute huile ou crème.; peau; est équipée de
18 Charge • Chargez l’appareil avant utilisation. Branchez le bloc moteur arrêté directe-ment sur une prise électrique à l’aide du câble d’alimentation spécial (6). Pour des performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. • Le temps de charge est ...
Page 20 - Rasage; b Tonte des contours:; Les pièces de rasage doivent être lubri-; Pince à épiler avec lumière; Précautions
20 Si vous avez des doutes concernant l’utili-sation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le méde-cin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflamma-toires de la peau telles qu’une folliculite (follicules...
Page 21 - Remplacement des piles; Utilisez une petite pièce pour dévisser la; Avis environnemental; Sujet à toute modification sans préavis.
21 Remplacement des piles (10c) 1. Utilisez une petite pièce pour dévisser la base du compartiment à piles (tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). 2. Retirez avec précaution les piles usagées et insérez 3 nouvelles piles (type LR 41) avec le pole « – » en premier. Puis, replacez l...
Page 22 - Descripción; Cabezal de afeitado con accesorio; Carga
22 Español Por favor, lea detenidamente las instruc-ciones antes de utilizar la máquina y con-sérvelas para futuras consultas. Advertencias • Por motivos de higiene, no comparta esta máquina con otras personas. • Esta máquina está provista de un cable de alimentación especial (6) con fuente de alime...
Page 23 - Encendido; Depilación; piel seca
23 alimentación especial (6). Para obtener un funcionamiento óptimo, recomenda-mos que utilice la máquina siempre completamente cargada. • La duración del proceso de carga dura aproximadamente 1 hora. • La luz indicadora de carga parpadea como indicación de que la máquina se está cargando. Cuando la...
Page 25 - Pinzas con luz; Precaución
25 siderablemente con el uso repetido de la Silk·épil. En algunos casos, podría produ-cirse inflamación de la piel si penetraran bacterias en la piel (p. ej., al pasar la máquina sobre la piel). La limpieza en profundidad del cabezal de depilación después de cada uso minimizará el riesgo de infecció...
Page 26 - Cómo sustituir las pilas; Utilice una moneda pequeña para; Eliminación; Sujeto a modificaciones sin previo aviso.; Garantía
26 siempre en la dirección de su crecimiento. No utilice las pinzas para depilar pelo que crece en lunares. Cómo sustituir las pilas (10c) 1. Utilice una moneda pequeña para desenroscar la tapa del compartimento de las pilas (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj). 2. Retire con cuid...
Page 27 - Descrição; Cabeça de corte com acessório
27 Português Antes de usar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Aviso • Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas. • Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação in...
Page 28 - Depilação; Quando depilar na; pele seca; O aparelho pode ser utilizado na p; ele; está equipada
28 Carregamento • Antes de usar o aparelho, carregue a bateria. Com o aparelho desligado, utilize o conjunto especial de cabos (6) para o ligar a uma tomada elétrica. Para um melhor desempenho, recomen-damos que utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado. • O tempo de carregamento...
Page 30 - Corte de superfície; (ver imagem da secção; Pinças com luz
30 Silk·épil. Em alguns casos, pode ocorrer a inflamação da pele quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza com-pleta da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará o risco de infeção.Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste ...
Page 31 - Substituir as pilhas; Remova cuidadosamente as pilhas; Eliminação; Sujeito a alterações sem aviso prévio; Garantia
31 Para acender a luz, carregue no interruptor para ligar/desligar (10b). Remova sempre o pelo na direção do crescimento do pelo. Não utilize as pinças para remover pelos que crescem a partir de sinais. Substituir as pilhas (10c) 1. Utilize uma moeda pequena para desa- parafusar a base do compartime...
Page 32 - Descrizione
32 Italiano Prima di usare il prodotto, leggere atten-tamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Per motivi igienici, non condi-videre questo apparecchio con altre persone. • Questo apparecchio è provvi-sto di un cavo elettrico spe-ciale con una funzione...
Page 33 - Accensione; Epilazione; pelle asciutta
33 • La ricarica richiede circa 1 ora. • La luce di ricarica lampeggia per indi-care che l’apparecchio è sotto carica. Quando la batteria è completamente carica, la luce di ricarica diventa fissa. Una volta completata la ricarica, usare l’apparecchio senza il cavo, La luce di ricarica lampeggia dura...
Page 36 - Garanzia
36 rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-lente. Presso i rivenditori di prodotti elet-tronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimens...
Page 37 - Omschrijving; De oplaadtijd bedraagt ongeveer 1 uur.
37 Nederlands Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiks-aanwijzing en bewaar deze voor toekom-stige raadpleging. Waarschuwing • Deel dit apparaat niet met andere mensen omwille van hygiënische redenen. • Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een geïntegreerde extra laag voltage v...
Page 38 - Aanzetten; Epileren; droge
38 wordt. Als de batterij volledig opgeladen is, zal het lampje ononderbroken branden. Volledig opgeladen kunt u het apparaat draadloos gebruiken. Het oplaadlampje blijft branden wanneer het apparaat werkt. Wanneer het lampje dooft tijdens het epileren, is het tijd om het apparaat opnieuw op te lade...
Page 39 - Scheren; (zie afbeelding sectie
39 tekenen van slijtage of schade vertoont). Vervangopzetstukken (referentienr. 771WD) zijn te verkrijgen bij de detailhan-delaar waar het apparaat gekocht is, bij de Braun Klantenservicecentra of via www.service.braun.com. Epileertips • Indien u nog nooit een epilator gebruikt hebt, of lange tijd n...
Page 40 - Pincet met lampje; Gebruik een muntje om het dekseltje
40 en het kort scheren van de haartjes tot een lengte van 5 mm. Gebruik het scheer-hoofd uitsluitend op een droge huid en op snelheid II. a Scheren: Selecteer « ». b Het trimmen van contouren: selecteer: « ». c Kort scheren van de haartjes tot 5mm: Selecteer: « » en zet de tondeuseop- zetstuk (I) op...
Page 42 - Hvis apparatet er mærket med; Beskrivelse; Opladningstiden er cirka 1 time.
42 Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med inte-greret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikker...
Page 43 - Tænd for apparatet; Epilering; tør hud
43 • En fuld opladning giver op til 30 minut-ters ledningsfri brug. • Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere. ...
Page 44 - Barbering; c Klipper hår til en længde på 5 mm; Select; d Rengøring; Barberdelene skal smøres regelmæs-
44 • I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens løb. Efter endt epi-lering anbefales det at bruge en fugtig-hedscreme. • Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2-5 mm. Hvis hårene er læn-gere, anbefal...
Page 45 - Pincetter med lampe; Bemærk; Lys ikke folk i øjnene med LED lysene.; Sådan bruger du apparatet; Brug en lille mønt til at skrue på bunden; Bortskaffelse
45 Pincetter med lampe Bemærk • Pincetterne er ikke designet til at blive brugt af børn. • Lys ikke folk i øjnene med LED lysene. • Lad ikke pincetterne komme i kontakt med vand eller våde hænder. • Undersøg regelmæssigt for tegn på skader og afbryd brugen af apparatet i tilfælde af skader eller man...
Page 46 - Hvis apparatet er merket
46 Norsk Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Advarsel • Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruker samme apparat. • Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med et integrert lavspenningsadapter av sikkerhetshensyn. ...
Page 47 - Slå på; Ved epilering på; tørr hud; være fri for fett og krem.; våt hud; kombinerer epilering og; Tips om epilering
47 • Det beste temperaturområdet for opp-lading, bruk og oppbevaring av appara-tet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert. • Når det oppladbare batteriet er helt utlad...
Page 48 - c Kutting av hår til 5 mm lengde:; Skjæredelene bør oljes regelmessig; Pinsetter; Advarsel
48 lige huden, anbefaler vi å bruke en fuk-tighetskrem etter epileringen. • Epilering er lettere og mer behagelig hvis hårene har en lengde på 2 til 5 mm. Hvis hårene er lengre, anbefaler vi å barbere dem først og så epilere de kor-tere, gjenvokste hårene etter 3 til 5 dager. • Tynne, gjenvokste hår...
Page 49 - Bruk en liten mynt til å skru opp bunnen; Miljømessige opplysninger; Med forbehold om endringer.; Garanti
49 • Undersøk pinsettene regelmessig for tegn på skade og bruk dem ikke i tilfelle skader eller defekter. • Oppbevar knappbatteriene utilgjenge-lige for barn og kjæledyr for å unngå svelging. • Batteriene kan lekke hvis de er tomme eller ikke har blitt brukt på lang tid. Beskytt deg selv og apparate...
Page 50 - Om apparaten är märkt med; Beskrivning; Uppladdningen tar ca 1 timme.
50 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra. • Den här apparaten har en spe-cialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta...
Page 51 - Slå på apparaten; torr hud
51 dikatorn med ett fast sken. När appara-ten är fulladdad ska den användas utan sladd. Laddningsindikatorn lyser under användning. Om den slocknar under an-vändning så behöver apparaten laddas. • Ett fulladdat batteri ger upp till 30 minu-ters sladdlös användning. • Det bästa temperaturintervallet ...
Page 52 - Rakning; c Trimning av hår till 5 mm:; Skärdelarna bör smörjas var tredje
52 Epileringstips • Om du inte har använt en epilator tidi-gare eller om du inte har epilerat dig under en längre tidsperiod kan det ta ett tag innan huden anpassar sig till epileringen. Obehaget som upplevs i början kommer att minska avsevärt med upprepad användning när huden anpassar sig till proc...
Page 53 - Pincett med lampa; Varning; Skruva loss underdelen av batterifacket; Skydda miljön
53 standa.Reservdelar kan erhållas från din återförsäljare, Braun kundservice-center eller via www.service.braun.com. Använd inte ett skadat skärblad. Pincett med lampa Varning • Pincetterna är inte utformade eller tänkta att användas av barn. • Rikta inte LED-lampan mot dina eller någon annans ögon...
Page 54 - Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat
54 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Varoitus • Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta. • Laitteen verkkojohto (6) on varustettu matalajännitesovitti-mella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on...
Page 55 - Käynnistys; Epilointi; on varustettu erilaisilla; Epilointivinkkejä
55 • Kun laite on ladattu täyteen, akussa riit-tää virtaa jopa 30 minuutin käyttöaikaan. • Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika saattaa olla pidempi ja akun käyttöaika johdottoma...
Page 56 - Ajopään käyttö; valitse « » ja aseta viimeistelijän; Valaistuksen sisältävät pinsetit; Varoitus
56 teltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho ren-toutuu. • Epilointi on helpompaa ja miellyttäväm-pää, kun ihokarvat ovat 2–5 mm pitui-sia. Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, suosittelemme ihokarvojen ajamista ensin ja uudelleenkasvavien ihokarvo-jen epilointia 3–5 päivää myöhemmin. • Ohuet ihokarvat ei...
Page 57 - Avaa paristokotelon pohja käyttämällä; Takuu
57 • Älä osoita LED-valolla silmiin. • Älä anna pinsettien olla kosketuksissa veden tai märkien käsien kanssa. • Tarkista säännöllisesti, etteivät pinsetit ole vaurioituneet. Vaurioituneita pinset-tejä ei tule käyttää. • Nielemisvaaran ehkäisemiseksi säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ...
Page 58 - Opis
58 Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zacho-waj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami. • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zinte-growany z bezpiecznym zasil...
Page 59 - Włączenie urządzenia; Depilacja; sucho
59 podłącz do gniazdka elektrycznego za pomocą specjalnego zestawu zasilają-cego (6). Dla zapewnienia lepszej wydajności zalecamy, aby zawsze korzystać z całkowicie naładowanego urządzenia. • Czas ładowania wynosi około 1 godziny. • Lampka ładowania miga, sygnalizując, że urządzenie jest w trakcie ł...
Page 61 - Golenie; b Przycinanie modelujące:; Wybierz; d Czyszczenie; Części golące należy regularnie smaro-; Podświetlana pęseta; Uwaga
61 ciem depilatora Silk·épil. Rzadko spotyka się przypadek przeniknięcia bakterii do skóry (np. podczas przesuwania po niej depilatora) może wystąpić zapalenie skóry. Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniej-sza ryzyko wystąpienia infekcji.W razie jakichkolwiek wątpliwości...
Page 64 - Popis
64 Český Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. Varování • Z hygienických důvodů tento přístroj nepůjčujte dalším oso-bám. • Tento přístroj je vybaven speci-álním kabelem (6) s integrova-ným bezpečným, nízkonapěťo-vým zdrojem...
Page 65 - Zapnutí; Epilace; má různé nástavce; Epilační tipy
65 od 15 °C do 35 °C. V případě výrazně nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. • Na konci životnosti lze dobíjecí baterii vyměnit pouze v autorizovaném servis-ním středisku společnosti Braun. Zapnutí Zapnete stisknutím tlačítka vypína...
Page 67 - Pomocí drobné mince odšroubujte; Likvidace; Může být změněno bez upozornění; Záruka
67 • Zamezte kontaktu pinzety s vodou nebo mokrýma rukama. • Pinzetu pravidelně kontrolujte, zda nenese známky poškození. Jakmile zjistíte poškození nebo vadu, přestaňte pinzetu používat. • Knoflíkové článkové baterie udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby nedošlo k jejich spolknutí. • Poku...
Page 69 - Zapnutie; Epilácia; suchej pokožke
69 • Nabíjanie trvá približne 1 hodinu. • Keď bliká svetelný indikátor nabíjania, znamená to, že zariadenie sa nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, svetelný indikátor nabíjania trvalo svieti. Keď je zariadenie úplne nabité, môžete ho používať bez prívodnej šnúry. Počas prevádzky svieti svetelný indi...
Page 70 - Holenie
70 žitiach vymeniť (alebo v prípade, že hlavica vykazuje známky opotrebovania, zvlnenia alebo poškodenia).Náhradné nadstavce (referenčné č. 771WD) môžete zakúpiť v maloobchodnej pre-dajni, kde ste zakúpili spotrebič, v servis-ných strediskách Braun alebo na webovej stránke www.service.braun.com. Tip...
Page 71 - Osvetlená pinzeta
71 a Holenie: Vyberte polohu « ». b Zastrihávanie kontúr: Vyberte polohu « ». c Holenie 5 mm dlhých chĺpkov: Vyberte polohu « » a pripojte zastri-hávací nástavec (I). d Čistenie Holiacu planžetu (II) vyklepte na rovnom povrchu. Na čistenie holiacej planžety nepoužívajte kefku, pretože by sa mohla po...
Page 73 - Magyar; Leírás; gomb; Töltés; A feltöltési idő körülbelül 1 óra.
73 Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövő-beni használatra. Figyelem! • Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket. • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábel-készlet (6) tartozik. Semmily...
Page 74 - Bekapcsolás; Epilálás; különböző feltétekkel
74 folyamatosan világít. Miután teljesen feltöltötte a készüléket, a kábel nélkül használja. A használat során a töltőfény világít. Ha használat közben kialszik, az azt jelzi, hogy a készüléket fel kell tölteni. • Egy teljes feltöltés legfeljebb 30 perc kábel nélküli működési időt biztosít. • A kész...
Page 75 - Borot válás; a Borot válás
75 illetve a www.service.braun.com webolda-lon keresztül. Tippek epiláláshoz • Ha még soha nem használt epilátort, illetve ha hosszabb ideje nem epilált, eltarthat egy rövid ideig, mire a bőre hozzászokik az epilátorhoz. A kezdeti időben tapasztalt kellemetlen érzés az ismételt használat esetén jele...
Page 76 - Lámpával felszerelt csipesz; Figyelem; Óvatosan vegye ki az elhasznált eleme-; Ártalmatlanítás
76 felülethez. Ne tisztítsa kefével, mert ez a szita károsodását okozhatja. e A borotva részeit rendszeresen, 3 havonta kenni kell. f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a vágóblokkot (III), ha a borotválási teljesítmény csökkenését tapasztalja. Cserealkatrészeket beszerezhet a for-galmazótól vagy a ...
Page 78 - Ako uređaj ima oznaku; glava; Punjenje
78 Hrvatski Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. Upozorenje • Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama. • Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter (6). Nemojte mijenjati ili samostalno rukovat...
Page 79 - Punjenje traje otprilike 1 sat.; Uključivanje; Epilacija; opremljena je različi-
79 • Punjenje traje otprilike 1 sat. • Svjetlo indikatora stanja baterije blje-skanjem pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija puna, svjetlo neprestano svijetli bez bljeskanja. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez kabela. Indikator stanja baterije svijetli i dok koristite uređaj, Ako se isk...
Page 80 - Brijanje; (pogledajte ilustracije u; b Podrezivanje kontura:; odaberite
80 12 upotreba (ili u slučaju ako primijetite znakove istrošenosti, izvijanja ili oštećenja).Rezervni nastavci (broj reference 771WD) dostupni su kod vašeg prodavača, u servisnim centrima Braun ili na www.service.braun.com. Savjeti za epilaciju • Ako prethodno niste upotrebljavali epilator ili ako s...
Page 81 - Osvijetljena pinceta; Uz pomoć manje kovanice odvijte bazu
81 d Čišćenje Lagano i nježno tapkajte mrežicom (II) o ravnu površinu. Mrežicu nikada nemojte čistiti četkicom jer biste je mogli oštetiti. e Dijelove za brijanje treba redovito pod- mazivati svaka 3 mjeseca. f Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III) kada primijetite da više ne briju jednako dobro...
Page 82 - ELEKTRO OBRT MARKOVIĆ,
82 vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. ...
Page 83 - Če je aparat označen z; Polnjenje; Aparat se polni približno eno uro.
83 Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami. • Aparat je opremljen s komple-tom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varno-stno izjemno nizko napajanje. ...
Page 84 - Vklop; Ko epilirate na; suhi koži; biti naoljena ali namazana.; mokri; je opremljena z
84 Lučka za polnjenje med uporabo sveti. Če med uporabo ugasne, aparat napol-nite. • Popolna napolnjenost omogoča 30 minut brezžičnega delovanja. • Najbolj primerna sobna temperatura za polnjenje, uporabo in hrambo naprave je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura višja, se lahko čas polnjenja podalj...
Page 85 - Britje; (glej razdelek slike
85 Nasveti za epilacijo • Če pred tem epilatorja še niste uporab-ljali ali če ga niste uporabljali dalj časa, bo morda trajalo nekaj časa, da se vaša koža privadi na epilacijo. Začetno neugodje se bo znatno zmanjšalo ob vnovični uporabi, saj se koža prilagodi na postopek. • Ob prvi uporabi epilatorj...
Page 86 - Osvetljena rezila; Pozor; Rezila niso namenjena uporabi za otroke.; Uporaba; Uporabite manjši kovanec, da odvijete; Odstranjevanje
86 učinkovitost britja. Rezervni deli so na voljo pri vašem prodajalcu, servisnih centrih Braun ali na spletnem mestu www.service.braun.com. Ne brijte se, če je mrežica poškodovana. Osvetljena rezila Pozor • Rezila niso namenjena uporabi za otroke. • Lučke LED ne usmerjajte v oči. • Ne dovolite, da ...
Page 87 - – Ob vsakem posegu nepooblaščene
87 Garancija ne velja:– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. – Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso upora-bljeni originaln...
Page 88 - Türkçe; Uyarı; Epilasyon; Kuru cilt
88 Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullan-madan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayınız. Uyarı • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güven-lik sağlayan adaptör içeren özel kablo se...
Page 89 - ıslak; cilt üzerinde, hatta akmakta; Epilasyon önerileri
89 • Cihaz, ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta olan suyun altında bile kullanılabilir. Cildin çok nemli olduğundan emin olun. Cihaz için en iyi kayma koşullarının elde edilebilmesi için epilasyon yaparken duş jeli kullanabilirsiniz. Epilasyon başlığı (2 ) farklı kapaklarla (modele göre 1, 7 ya da 8)...
Page 91 - Pil bölmesinin tabanını sökmek için; Çevre Bilgisi; AEEE Yönetmeliğine Uygundur; TÜKETİCİNİN HAKLARI
91 • Düğme pilleri, yutmalarını önlemek amacıyla çocuklardan ve evcil hayvan-lardan uzak tutun. • Piller boşsa veya uzun süredir kullanıl-mamışsa akma yapabilir. Kendinizi ve cihazı korumak için, bitmiş pillerinizi zamanı geldiğinde çıkarın ve değiştirin. Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj edil...
Page 92 - GARANTİ BELGESİ
92 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 93 - Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi; Finans Müdürü; MALIN; Bandrol ve Seri Numarası:; SATICI FİRMA; Fatura Tarihi ve Sayısı:
93 Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: Procter & Gamble Satış ve Da...
Page 94 - Dacă aparatul este marcat; Descriere; * nu este disponibil cu toate modelele
94 Română (RO/MD) Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. Atenţie • Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat în comun cu alte persoane. • Acest aparat are un cablu de alimentare special (6) cu un d...
Page 95 - Epilarea; este prevăzut cu
95 Încărcare • Încărcaţi complet aparatul înainte de utilizare. Folosind cablul de încărcare special (6), conectaţi aparatul la o priză electrică cu motorul oprit. Pentru a beneficia întotdeauna de cele mai bune rezultate, recomandăm folosirea apara-tului complet încărcat. • Perioada de încărcare es...
Page 96 - Curăţarea periodică a capului de epilare; Informaţii generale referitoare la epilare
96 Folosiţi cu atenţie aparatul pe zonele osoase, neuniforme ale pielii, pentru a evita rănirile provocate de lamă.Între utilizări, clătiţi spuma acumulată pe capacul pentru începători.După 4 săptămâni, vă veţi obișnui cu înde-părtarea părului și puteţi trece la epilare, utilizând capacul pentru con...
Page 98 - Garanţie
98 Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă. Garanţie Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condi-ţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalu...
Page 99 - Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη; Περιγραφή
99 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρα-καλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρί-διο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Για λόγους υγιεινής, μην χρησι-μοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και ενσ...
Page 100 - Αποτρίχωση; καθαρό από λιπαρές ουσίες και κρέμες.
100 Φόρτιση • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να τη φορτίσετε. Ενώ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, συνδέστε τη με μια πρίζα ρεύματος χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (6). Για άριστη απόδοση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισμένη. • Ο χρόνος φόρτισης ανέρχ...
Page 101 - συνδυάζει την; Συμβουλές αποτρίχωσης
101 Όταν κάνετε αποτρίχωση στη μασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο και καθο-δηγήστε τη συσκευή σε διαφορετικές κατευθύνσεις με σκοπό να μη σας ξεφύγει καμία τρίχα. Εξάρτημα αρχαρίων (8) για τις αρχά-ριες στην αποτρίχωση: συνδυάζει την αποτρίχωση με το ξύρισμα για να σας βοη-θήσει να συνηθίσετε τη...
Page 102 - Ξύρισμα; b Κούρεμα περιγραμμάτων:; Επιλέξτε; d Καθαρισμός; Τα εξαρτήματα ξυρίσματος χρειάζονται; Φωτιζόμενες τσιμπίδες; Προσοχή
102 Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από τη ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη κάποιων τριχών προς το εσωτερικό του δέρματος καθώς και ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση ή κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και των τριχών. Πρόκειται γ...
Page 103 - Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση; Εγγύηση
103 καταστήστε έγκαιρα τις ληγμένες μπα-ταρίες. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτί-ζονται. Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Μην τοποθετείτε νέες και χρησιμοποιη-μένες μπαταρίες, ούτε διαφορετικά είδη μπαταριών μαζί. Οι μπαταρίες πρέ-πει να τοποθετούν...
Page 104 - България; Ако върху уреда има знак; Глава за бръснене с накрайник; Зареждане
104 България Моля, прочетете инструкциите за упо-треба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора. • Този уред е снабден със спе-циален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение...
Page 105 - Включване; Епилиране; е оборудвана с
105 свържете изключения уред към елек-трически контакт. За най-добри резултати ние препоръчваме винаги да използвате напълно зареден уред. • Времето за зареждане е приблизи-телно 1 час. • Индикаторът за зареждане мига, за да покаже, че уредът се зарежда. Когато батерията е напълно заре-дена, индикат...
Page 107 - Бръснене; b Оформяне на контур:; изберете « » и поставете; Осветяващи пинсети; Внимание
107 Като цяло реакцията на кожата и усе-щането за болка намаляват значително с многократната употреба на Silk·épil. В някои случаи може да възникне въз-паление на кожата, когато в нея про-никнат бактерии (например при плъз-гането на уреда по кожата). Доброто почистване на главата за епилация преди в...
Page 108 - Обект на промяна без предизвестие.; Гаранция
108 За да включите светлината, натиснете бутона за включване/изключване (10b). Винаги скубете космите в посока на растежа им. Не използвайте пинце-тите, за да отстранявате косми, които растат от бенки. Подмяна на батериите (10c) 1. Използвайте малка монета, за да развиете капака на отделението за ба...
Page 109 - Русский; Руководство по эксплуатации; Массажная; Зарядка
109 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руко-водство перед использованием при-бора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Для обеспечения гигиены не позво-ляйте другим лицам пользоваться вашим прибором. • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным...
Page 110 - Включение; Эпиляция; сухой эпиляции
110 Температура за пределами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокра-щения времени работы прибора без шнура. • Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в авторизо-ванных сервисных центрах BRAUN. Включение Для включения (скорость 1) нажмите кнопку вкл...
Page 112 - Бритье; c Удаление волос длиной до 5 мм:; Постучите по металличе-; Пинцеты с подсветкой; Предупреждение
112 Бритье (см. картинку секция В ) Бреющая головка (9) предназначена для быстрого и чистого бритья ног, подмышек и зоны бикини. Для контур-ного тримминга и подстригания волос до 5 мм с бритвенной головкой прила-гается насадка-триммер. Используйте прибор только на сухую кожу и со ско-ростью II. a Бр...
Page 113 - Утилизация; Поставщики в Республику; Гарантийные обязательства Braun.
113 Утилизация Содержит аккумуляторы и/или подлежащие переработке электронные отходы. Использо-ванное устройство не должно выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста, утилизи-руйте их через центр обслуживания Braun или через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии в ...
Page 115 - Українська; Інструкція з експлуатації; Якщо на пристрої є маркування; Опис; Масажна
115 Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом. • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі н...
Page 116 - Увімкнення; Епіляція; сухої епіляції
116 тривалої зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура. • Якщо акумулятор стане непридат-ним, то його можна замінити в авто-ризованих сервісних центрах Braun. Увімкнення Щоб увімкнути прилад (швидкість 1), натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення (4). Натисніть удруге для перемикання на швидк...
Page 117 - Гоління; b Контур підстригання:; виберіть « » і приєднайте
117 протягом тривалого періоду, адапта-ція вашої шкіри до епіляції може зайняти деякий час. Дискомфорт, який ви відчували на початку, буде значно зменшуватись із повторним використанням, оскільки шкіра адап-тується до процесу. • Першого разу доцільно робити епіля-цію ввечері, щоб будь-яке можливе по...
Page 118 - Пінцети із підсвічуванням; Застереження; Обережно витягніть використані; Утилізація
118 d Очищення: Постукайте по метале- вій частині бритви на рівній поверхні. Не очищуйте її за допомогою щітки, ви можете пошкодити металеву поверхню. e Деталі голівки для гоління потрібно регулярно змащувати (кожні 3 місяці). f Якщо ви помітили погіршення якості гоління, змініть сітку (II) і ріжучи...
Page 119 - Гарантійні зобов’язання виробника
119 Символи «Х» в коді замінюють цифру від 0 до 9 і означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні характеристики та відрізня-ються одне від одного лише кольором або формою. Докладна інформація стосовно іденти-фікації виробу наведена на самому виробі, а саме на табличці з й...