Page 2 - Deutsch 6
Deutsch 6 English 10 Français 14 Español 19 Português 24 Italiano 29 Nederlands 34 Dansk 38 Norsk 42 Svenska 46 Suomi 50 Polski 54 Česk 59 Slovensk 63 Magyar 67 Hrvatski 71 Slovenski 76 Türkçe 80 Română (RO/MD) 86 Ελληνικά 91 Български 96 Русский 101 Українська 107 118 Braun GmbHFrankfurter Straße 1...
Page 6 - Hat das Gerät die Markierung; Gerätebeschreibung; Klinge und Schutzkappe*; Aufladen
6 Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfäl-tig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integrier...
Page 7 - Einschalten; Einschaltsperre; Epilation; trockener Haut
7 Ladekontrollleuchte (3a) grün blinkend: Akku lädtgrün: Akku voll gelb: 15 min Restladung gelb blinkend: 5 min Restladung • Verwenden Sie das vollgeladene Gerät kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt 30 Minuten, wenn das Gerät innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufladen benutzt wird. Laden Sie es wied...
Page 8 - Tipps für die Epilation
8 Der Anfängeraufsatz (8) für die Ein gewöhnungsphase kombiniert Epilation und Rasur. Er wurde ausschließlich für die Bein-Anwendung auf nasser Haut entwickelt. Verwenden Sie immer Rasiergel oder -schaum auf nasser Haut wenn Sie den Anfängeraufsatz nutzen. Verwenden Sie in der Anfangsphase (die erst...
Page 10 - If the appliance is marked; Description; Charging
10 English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage ...
Page 11 - Switching on; Travel lock; dry skin
11 motor has stopped completely. For best performance, always use a fully charged appliance. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cord...
Page 12 - Shaving; (see picture section; c Cutting hair to 5 mm length:
12 cap, make sure to replace it after 12 usages (or in case the blade shows signs of wear, kinks, or damage). Replacement caps (reference #771WD) are available from the retailer where the appliance was bought, from Braun Service Centres or via www.service.braun.com. Epilation tips • If you have not ...
Page 14 - Si l’appareil porte la référence
14 Français Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer ultérieurement. Important • Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes. • Cet appareil est équipé d’un câble spécifique (6...
Page 15 - Épilation
15 Chargement • À l’aide du câble spécial (6), branchez l’appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 1 heure. Témoin de charge (3a)Témoin clignotant vert : chargementTémoin fixe vert : chargement completTémoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de b...
Page 17 - Rasage; b Tonte des contours:; Les pièces de rasage doivent être lubri-; Avis environnemental; Sujet à toute modification sans préavis.
17 poils à la racine, ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régu-l...
Page 19 - Descripción; Cabezal de afeitado con accesorio; Carga
19 Español Por favor, lea detenidamente las instruc-ciones antes de utilizar la máquina y con-sérvelas para futuras consultas. Advertencias • Por motivos de higiene, no comparta esta máquina con otras personas. • Esta máquina está provista de un cable de alimentación especial (6) con fuente de alime...
Page 20 - Encendido; Bloqueo para viaje; Depilación; piel seca
20 Luz indicadora de carga (3a) Parpadeo verde: en carga Verde: carga completa Amarillo: 15 minutos de carga restantesParpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante • Una vez que la máquina se haya car-gado por completo, utilícela sin el cable. Tendrá 30 minutos de funciona-miento si la usa en las 2...
Page 21 - combina depilación y afeitado; Trucos para la depilación
21 (como desodorante). Cuando esté depi-lando las axilas, mantenga el brazo levan-tado y dirija el aparato en diferentes direc-ciones para poder alcanzar todos los pelos que crecen en distintas direcciones. Capuchón para principiantes (8) para aquellos usuarios que lo usen por pri-mera vez: combina ...
Page 24 - Descrição; Botão
24 Português Antes de usar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Aviso • Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas. • Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação in...
Page 25 - Depilação
25 Carregamento • Utilize o conjunto especial de cabos (6) para ligar o aparelho a uma tomada elé-trica e carregá-lo durante 1 hora. Luz de carregamento (3a)Luz verde intermitente: a carregarLuz verde: carga completaLuz amarela: restam 15 minutos de cargaLuz amarela intermitente: restam 5 minu-tos d...
Page 27 - Corte de superfície; (ver imagem da secção; a Corte de superfície:; Selecione « » e coloque o; d Limpeza; As peças de corte precisam de ser; Eliminação; Sujeito a alterações sem aviso prévio
27 pelos encravados e ao aparecimento de irritações na pele (por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do estado da pele e dos pelos. Esta é uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando se removem pelos pela raiz durante a...
Page 29 - Descrizione; Ricarica
29 Italiano Prima di usare il prodotto, leggere atten-tamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Per motivi igienici, non condi-videre questo apparecchio con altre persone. • Questo apparecchio è provvi-sto di un cavo elettrico spe-ciale con una funzione...
Page 30 - Accensione; Bloccaggio di sicurezza; Epilazione; pelle asciutta
30 Luce di carica (3a) Verde lampeggiante: in caricaVerde: carica completa Gialla: 15 minuti di carica disponibili Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili • Quando è completamente carico, è possibile utilizzare l’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le 24 ore succes-sive alla rica...
Page 31 - unisce l’epilazione e la rasa-; Consigli per l’epilazione
31 la sensazione di dolore diminuirà. Prima di epilarsi, pulire a fondo l’area per rimuo-vere ogni residuo di deodorante o altro. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato e guidare l’apparecchio in diverse direzioni per catturare tutti i peli. Cappuccio per le prime epilazioni...
Page 32 - Rasatura; Regolazione dei contorni:
32 manda di consultare il proprio medico. In generale la reazione della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire considerevolmente con l’utilizzo regolare di Silk·épil. In alcuni casi l’infiammazione della pelle si verifica quando i batteri penetrano nella pelle (ad es. facendo scorrere l...
Page 34 - Omschrijving; lampje; Opladen; volledig opgeladen
34 Nederlands Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiks-aanwijzing en bewaar deze voor toekom-stige raadpleging. Waarschuwing • Deel dit apparaat niet met andere mensen omwille van hygiënische redenen. • Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een geïntegreerde extra laag voltage v...
Page 35 - Aanzetten; Reisslot; Epileren; droge
35 • Wanneer het volledig is opgeladen, gebruik je het apparaat draadloos. Wer-kingstijd is 30 minuten wanneer het bin-nen 24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt. Gebruik voor de beste werking altijd een...
Page 37 - Scheren; (zie afbeelding sectie; b Het trimmen van contouren:; » en zet de tondeuseop-; d Reinigen; De scheeronderdelen dienen elke; Garantie
37 het apparaat uitsluitend gebruikt worden na consultatie bij een arts: eczeem, wondjes, ontstekingsreacties zoals follu-culitis (zwerende follikels), spataderen, rondom moedervlekken, bij verminderde immuniteit van de huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemo...
Page 38 - Hvis apparatet er mærket med; Beskrivelse; Barberhoved med trimmer*; Opladning; Blinker gult: 5 minutters opladning
38 Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med inte-greret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikker...
Page 39 - Tænd for apparatet; Rejselås; Epilering; tør hud
39 timer efter opladning. Genoplad det, når det gule opladningslys tændes, eller når motoren er standset helt. For at opnå det bedste resultat, skal du altid brug et fuldt opladet apparat. • Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperatu...
Page 40 - Barbering; c Klipper hår til en længde på 5 mm; Select
40 Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge begynderhætten, skal du udskifte den efter 12 ganges brug (eller hvis bladene viser tegn på slid, knæk eller beskadigelse). Reservehætter (reference #771WD) fås hos forhandleren, hvor apparatet blev købt, hos Braun servicecentre eller via www.service.braun...
Page 41 - d Rengøring; Barberdelene skal smøres regelmæs-; Bortskaffelse
41 d Rengøring Bank forsigtigt skærebladsrammen (II) mod en flad overflade. Kassetten må ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den. e Barberdelene skal smøres regelmæs- sigt hver tredje måned. f Erstat rammen til skærebladet (II) og skæreblok (III) når du mærker en reduceret ydelse. Reservede...
Page 42 - Hvis apparatet er merket; Barberhode med trimmertopp*; Lading; Fulladet
42 Norsk Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Advarsel • Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruker samme apparat. • Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med et integrert lavspenningsadapter av sikkerhetshensyn. ...
Page 43 - Slå på; Reiselås; tørr hud
43 ladelyset er tent, eller når motoren stopper helt. For best ytelse bør du all-tid bruke et fullt oppladet apparat. • Det beste temperaturområdet for opp-lading, bruk og oppbevaring av appara-tet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet, kan det ta leng...
Page 44 - c Kutting av hår til 5 mm lengde:
44 Dersom du vil fortsette å bruke hetten for nybegynnere, bør den byttes ut etter 12 gangers bruk (eller hvis bladene viser tegn på slitasje, hakk eller skade). Refill-hetter (referansenr. 771WD) er tilgjenge-lige fra forhandleren der apparatet ble kjøpt, fra Braun servicesentre eller via www.servi...
Page 45 - Skjæredelene bør oljes regelmessig; Miljømessige opplysninger; Med forbehold om endringer.; Garanti
45 e Skjæredelene bør oljes regelmessig hver tredje måned. f Skjæreblad (II) og lamellkniv (III) bør skiftes ut når du merker at barberings-ytelsen forringes. Reservedeler kan kjøpes hos din forhandler, hos et Braun servicesenter eller via www.service.braun.com. Du må ikke bruke appara-tet hvis skjæ...
Page 46 - Om apparaten är märkt med; Beskrivning; Laddning; fulladdat
46 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra. • Den här apparaten har en spe-cialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta...
Page 47 - Slå på apparaten; Reselås; torr hud
47 • Använd apparaten sladdlöst när den är fulladdad. Användningstiden uppgår till 30 minuter när apparaten används inom 24 timmar efter laddning. Ladda appa-raten när den gula laddningslampan tänds eller när motorn helt har stannat. Använd alltid en fulladdad apparat för bästa prestanda. • Det bäst...
Page 48 - Rakning
48 orsakade av bladen. Efter varje använd-ning, skölj bort det skum som samlas i släthetskåpan. Efter 4 veckor kommer du att vara en van användare och kan skifta till epilering med hudkontaktskåpan (1) eller massage-kåpan (7).Om du vill fortsätta att använda nybör-jarkåpan, se till att ersätta den e...
Page 49 - c Trimning av hår till 5 mm:; Skärdelarna bör smörjas var tredje; Skydda miljön
49 endast användas på torr hud och med hastighet II. a Rakning: välj « ». b Konturtrimning: välj « ». c Trimning av hår till 5 mm: välj « » och sätt på trimmerkåpan (I). d Rengöring: Slå försiktigt skärbladet (II) mot en plan yta. Rengör inte skärbladet med borsten eftersom det kan skada det. e Skär...
Page 50 - Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat; Lataus
50 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Varoitus • Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta. • Laitteen verkkojohto (6) on varustettu matalajännitesovitti-mella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on...
Page 51 - Käynnistys; Matkalukko; Epilointi
51 pysähtyy kokonaan. Laitteen parhaan suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannat-taa käyttää aina täysin ladattuna. • Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika saattaa olla pidempi ja ak...
Page 52 - Ajopään käyttö; valitse « » ja aseta viimeistelijän
52 12 käyttökerran jälkeen (tai jos terä on kulunut, vääntynyt tai vaurioitunut). Kärkikappaleen vaihto-osia (viite # 771 WD) on saatavilla laitteen myyneeltä jälleen-myyjältä, Braun-huoltoliikkeistä tai osoit-teesta www.service.braun.com. Epilointivinkkejä • Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmi...
Page 53 - Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti; Takuu
53 d Puhdistaminen: Älä puhdista teräs- verkkoa (II) harjalla, koska se saattaa vahingoittaa teräsverkkoa. e Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti 3 kuukauden välein. f Vaihda teräverkko (II) ja leikkuri (III), kun huomaat ajotuloksen heikentyvän. Varaosia saa jälleenmyyjältä, Braun huoltoliikkeist...
Page 54 - Opis produktu; Ładowanie
54 Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zacho-waj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami. • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zinte-growany z bezpiecznym zasil...
Page 55 - Włączenie urządzenia; Blokada podróżna; Depilacja; sucho
55 gniazda elektrycznego i ładuj przez godzinę. Kontrolka ładowania (3a)Miga na zielono: ładowanieZielona: bateria naładowana Żółta: pozostało 15 minut Miga na żółto: pozostało 5 minut • Po naładowaniu z urządzenia należy korzystać bezprzewodowo. Czas dzia-łania urządzenia to 30 minut w przy-padku u...
Page 56 - łączy w; Wskazówki dotyczące depilacji
56 Przed przystąpieniem do depilacji należy gruntownie oczyścić odpowiedni obszar skóry, aby usunąć z niego resztki różnych substancji (np. dezodorantu).Podczas depilacji pach, ramię należy unieść do góry i kierować urządzenie w różnych kierunkach w celu uchwycenia wszystkich włosów, które mogą rosn...
Page 57 - Golenie; Wybierz
57 Podstawowe informacje o depilacji Wszystkie metody usuwania włosów przy samej nasadzie mogą powodować wra-stanie włosów i podrażnienia (np. swędze-nie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry) w zależności od kondycji skóry i włosów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie. Mo...
Page 59 - Popis; Nabíjení
59 Český Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. Varování • Z hygienických důvodů tento přístroj nepůjčujte dalším oso-bám. • Tento přístroj je vybaven speci-álním kabelem (6) s integrova-ným bezpečným, nízkonapěťo-vým zdrojem...
Page 60 - Zapnutí; Cestovní zámek; Epilace
60 ního výkonu používejte vždy plně nabitý přístroj. • Doporučujeme přístroj nabíjet, používat a skladovat nejlépe při okolní teplotě od 15 °C do 35 °C. V případě výrazně nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. • Na konci životnosti lz...
Page 61 - Holení; (viz obrázek v části; b Zarovnávání kontur:; Vyberte
61 Pokud chcete i nadále využívat nástavec pro začátečníky, nezapomeňte jej po 12 použitích vyměnit (případně když bude čepel vykazovat známky poškození).Náhradní nástavce (ref. č. 771WD) získáte u prodejce, u něhož byl přístroj zakoupen, v servisních střediscích Braun nebo prostřed-nictvím stránek ...
Page 62 - d Čištění; Holicí části je potřeba pravidelně každé; Likvidace; Může být změněno bez upozornění; Záruka
62 d Čištění Vyklepejte holicí planžetu (II) na ploché podložce. Nečistěte ji štětečkem, pro-tože by mohlo dojít k poškození plan-žety. e Holicí části je potřeba pravidelně každé tři měsíce lubrikovat. f Jakmile si všimnete horších výsledků holení, vyměňte rám s planžetou (II) a střihač (III). Náhra...
Page 63 - Nabíjanie
63 Slovenský Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použí-vanie a odložte ho pre budúcu potrebu Varovanie • Tento epilátor nezdieľajte s inými osobami z hygienických dôvodov. • Tento epilátor je vybavený špeciálnou prívodnou šnúrou (6) so vstavaným bezpečným, veľmi níz...
Page 64 - Zapnutie; Cestovná zámka; Epilácia; suchej pokožke
64 Indikátor nabíjania (3a)Blikajúca zelená: nabíjanieZelená: plne nabité Žltá: nabitie už len na 15 minút Blikajúca žltá: nabitie už len na 5 minút • Po úplnom nabití používajte spotrebič bez kábla. Čas prevádzky je 30 minút za predpokladu, že sa spotrebič používa v priebehu 24 hodín po nabití. Keď...
Page 66 - Holenie; Vyberte polohu « ».; b Zastrihávanie kontúr:; c Holenie 5 mm dlhých chĺpkov:; Holiace diely je potrebné pravidelne; Likvidácia
66 so svojim lekárom. Tento epilátor by sa v nasledujúcich prípadoch mal používať iba po predchádzajúcej konzultácii s lekárom: ekzém, zranenia, zápalové kožné reakcie, ako napríklad folikulitída (hnisavé vlasové folikuly), kŕčové žily, okolo materských znamienok, pri zníže-nej imunite pokožky, napr...
Page 67 - Magyar; Leírás; Töltés
67 Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövő-beni használatra. Figyelem! • Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket. • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábel-készlet (6) tartozik. Semmily...
Page 68 - Bekapcsolás; A SensoSmart; Utazózár; Epilálás; különböző feltétekkel; jelzőfény piros
68 • A teljes feltöltést követően használja vezeték nélkül a készüléket. A készülék a feltöltést követő 24 órában 30 percig használható. Töltse fel, ha a jelzőfény sárga színűre vált, vagy ha a készülék motorja leáll. A legjobb teljesítmény érdekében mindig teljesen feltöltött készüléket használjon....
Page 70 - Borot válás; a Borot válás; A borotva részeit rendszeresen,; Ártalmatlanítás
70 Borot válás (lásd a B ábrát) A borotvafej (9) gyorsan és jól leborotválja a lábat, a hónaljat és a bikinivonalat, emellett kontúrtrimmelést és a szőr 5 mm hosszúra trimmelését is lehetővé teszi. A borotvafejet csak száraz bőrön és 2. sebességen használja. a Borot válás : Válassza: « ». b Kontúrtr...
Page 71 - Ako uređaj ima oznaku; Opis; glava; žaruljica; Punjenje
71 Hrvatski Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. Upozorenje • Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama. • Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter (6). Nemojte mijenjati ili samostalno rukovat...
Page 72 - napunjeno do kraja; Uključivanje; SensoSmart; kada se primjenjuje previše pritiska.; Zaključavanje; Epilacija; opremljena je različi-; , podsjeća Vas da ne
72 Svjetlo za punjenje (3a)Žmirkajuće zeleno: puni seZeleno: napunjeno do kraja Žuto: preostalo je 15 minuta za punjenje Žmirkajuće žuto: preostalo je 5 minuta za punjenje • Kada je u potpunosti napunjen, upotrije-bite aparat bez kabela. Vrijeme rada je 30 minuta ako se koristi unutar 24 sata nakon ...
Page 73 - kombinira epilaciju i brijanje kako; Savjeti za epilaciju
73 Nastavak za početnike (8) namijenjen je osobama koje prvi puta upotrebljavaju aparat: kombinira epilaciju i brijanje kako bi olakšao prilagođavanje na uklanjanje dla-čica s korijenom. Dizajniran je za upotrebu samo na vlažnim nogama. Kada upotreblja-vate nastavak za početnike, uvijek nanesite pje...
Page 74 - Brijanje
74 je konzultirati liječnika u slučaju: ekcema, rana, upalnih kožnih procesa kao što je foliculitis (gnojna upala folikula), proširenih vena, ispupčenih madeža, smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije, nedostatka imuniteta ili Candide. Br...
Page 76 - Če je aparat označen z; Polnjenje; napolnjeno
76 Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami. • Aparat je opremljen s komple-tom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varno-stno izjemno nizko napajanje. ...
Page 77 - Vklop; Gumb za zaklepanje med prenosom; suhi koži
77 • Ko je naprava povsem napolnjena, jo uporabite brez priklopljenega kabla. Čas delovanja naprave je 30 minut, če jo uporabite v 24 urah po polnjenju. Napravo znova napolnite, ko začne utri-pati rumena indikatorska lučka za pol-njenje ali ko se motor ustavi. Najboljše delovanje naprave dosežete, č...
Page 78 - Britje; (glej razdelek slike
78 morate biti na koščenih in neenakomerno oblikovanih predelih kože, da se izognete morebitnim poškodbam z rezilom.Po uporabi sperite peno, ki se nabere na začetnem nastavku.Po štirih tednih se boste navadili na odstranjevanje dlak in lahko začnete z epi-lacijo z nastavkom za stik s kožo (1) ali z ...
Page 79 - Izberite; d Čiščenje; Dele brivnika morate redno, vsake tri; Odstranjevanje; – Ob vsakem posegu nepooblaščene
79 na dolžino 5 mm. Z brivnikom lahko aparat uporabljate samo na suhi koži in nastavitvijo hitrosti na II. a Britje: Izberite « ». b Krajšanje obrobnih dlačic: Izberite « ». c Krajšanje dlačic na dolžino 5 mm: Izberite « » in nastavite nastavek za prirezovanje (I). d Čiščenje Mrežico brivnika (II) i...
Page 80 - Türkçe; Uyarı; Şarj Etme; Seyahat kilidi
80 Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullan-madan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayınız. Uyarı • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güven-lik sağlayan adaptör içeren özel kablo se...
Page 81 - Epilasyon; Kuru cilt; Epilasyon önerileri
81 kapama düğmesini en az 3 saniye basılı tutun. Kilidi açmak için 3 ile 5 saniye kadar basılı tutun. Kilidi aynı zamanda cihazı kabloya bağlayarak da kaldırabilirsiniz. Epilasyon • Kuru cilt üzerinde epilasyon yaparken, cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arın-dırılmış olmalıdır. • Cihaz, ıslak cilt...
Page 82 - Tıraş; b Kenarların düzeltilmesi:
82 gece yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak için epilasyon sonrası nem-lendirici kremler kullanmanızı tavsiye ediyoruz. • Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta olduğu zaman daha rahat ve kolay epi-lasyon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 3- 5 gün kadar tekrar u...
Page 83 - Çevre Bilgisi; AEEE Yönetmeliğine Uygundur; TÜKETİCİNİN HAKLARI
83 Çevre Bilgisi Bu ürün pil ve geri dönüşebilir elektronik atık içermektedir. Çevreyi korumak adına, lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer ev atıkları ile beraber atmayınız, yerel toplama merkezlerine götürünüz. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirile-bilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Baka...
Page 84 - GARANTİ BELGESİ
84 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 85 - Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi; Finans Müdürü; MALIN; Bandrol ve Seri Numarası:; SATICI FİRMA; Fatura Tarihi ve Sayısı:
85 Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter & G...
Page 86 - Dacă aparatul este marcat; Descriere; Cap de ras cu capac de tuns*
86 Română (RO/MD) Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. Atenţie • Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat în comun cu alte persoane. • Acest aparat are un cablu de alimentare special (6) cu un d...
Page 87 - Blocare la transport; Epilarea
87 Încărcare • Folosind setul special pentru cablu (6), conectaţi aparatul la priza electrică și încărcaţi-l timp de 1 oră. Led de încărcare (3a) Verde intermitent: încărcareVerde: complet încărcat Galben: au rămas 15 min de încărcare Galben intermitent: au rămas 5 min de încărcare • După încărcare,...
Page 88 - combină epilarea; Sfaturi pentru epilare
88 duurile (precum cele de deodorant).Atunci când epilaţi axila, ţineţi braţul ridicat și deplasaţi aparatul în mai multe direcţii, pentru a prinde toate firele de păr care pot crește în diferite direcţii. Capac pentru începători (8) pentru utilizatorii începători: combină epilarea și rasul pentru a...
Page 89 - Utilizarea capului de ras; (vezi imaginea din secţiunea; c Tăierea părului la lungimea de 5 mm:; Selectaţi; d Curăţarea; Componentele de ras necesită lubrifiere; Eliminarea la deşeuri
89 reacţiile la nivelul pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil după utilizarea repetată a aparatului Silk·épil.În unele cazuri se poate produce inflama-rea pielii atunci când bacteriile pătrund în piele (de exemplu atunci când glisaţi apa-ratul peste piele). Curăţarea temeini...
Page 91 - Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη; Περιγραφή
91 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρα-καλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρί-διο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Για λόγους υγιεινής, μην χρησι-μοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και ενσ...
Page 92 - ανάβει με κόκκινο χρώμα.; Κλείδωμα ταξιδίου; Αποτρίχωση; ανάβει με
92 Φόρτιση • Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλω-δίου (6), συνδέστε τη συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα και φορτίστε τη για 1 ώρα. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3α)Πράσινο φως που αναβοσβήνει: φορτίζειΠράσινο φως: πλήρως φορτισμένηΚίτρινο φως: απομένουν 15 λεπτά φόρ-τισης Κίτρινο φως που αναβοσβήνει: απο...
Page 93 - συνδυάζει την; Συμβουλές αποτρίχωσης
93 συνεχείς κινήσεις αντίστροφα από την κατεύθυνση ανάπτυξης της τριχοφυΐας προς την κατεύθυνση του διακόπτη. Χρήση στα πόδια:Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας με κατεύθυνση από κάτω προς τα πάνω.Όταν φθάσετε να κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, τεντώστε το πόδι σας σε ευθεία γραμμή. Χρήση στις μασ...
Page 94 - Ξύρισμα; b Περιποίηση περιγράμματος:; Επιλέξτε; d Καθαρισμός; Τα εξαρτήματα ξυρίσματος χρειάζονται
94 Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχω-σης Ο τακτικός καθαρισμός της κεφαλής απο-τρίχωσης διασφαλίζει καλές συνθήκες υγιεινής. Αφαιρέστε πρώτα το χρησιμο-ποιημένο εξάρτημα (1, 7 ή 8) και καθαρί-στε τη κάτω από τρεχούμενο νερό. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (5)...
Page 96 - България; Ако върху уреда има знак; лампа; Зареждане
96 България Моля, прочетете инструкциите за упо-треба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора. • Този уред е снабден със спе-циален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение....
Page 97 - Включване; Заключване при пътуване; Епилиране
97 уреда с електрически контакт и го зареждайте в продължение на 1 час. Светлинен индикатор за заряд (3а)Мига със зелена светлина: зарежда се Зелено: напълно зареден Жълто: остават още 15 минути заряд Мига с жълта остават още 5 минути светлина: заряд • След като е напълно зареден, използвайте уреда ...
Page 99 - Обща информация за епилацията; Бръснене; b Оформяне на контур:; изберете « » и поставете; Опазване на околната среда
99 Сухо почистване:Старателно почистете елемента с пин-цетите, като използвате почистващата четка. Мокро почистване:След всяка употреба върху мокра кожа (особено с гел), почистете епилира-щата глава под течаща вода. По време на почистването включете епилатора за няколко секунди. Поставете отново едн...
Page 100 - Обект на промяна без предизвестие.; Гаранция
100 тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. веще-ства, които са опасни и с трайни последствия за околната среда. • Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване. • Този продукт съд...
Page 101 - Русский; Руководство по эксплуатации; Зарядка
101 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руко-водство перед использованием при-бора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Для обеспечения гигиены не позво-ляйте другим лицам пользоваться вашим прибором. • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным...
Page 102 - Включение; Эпиляция; сухой эпиляции
102 • Оптимальная температура окружаю-щей среды для зарядки, использова-ния и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C. Температура за пределами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокра-щения времени работы прибора без шнура. • Если аккумулятор придет ...
Page 103 - Советы по эпиляции; когда они отрастут через 3–5 дней.; Очистка головки для эпиляции
103 использовании насадки для начинаю-щих всегда наносите на влажную кожу гель или пену для бритья. На начальном этапе (первые четыре недели) используйте эпилятор с насад-кой для начинающих один раз в неделю для эпиляции и бритья. С особой осто-рожностью обрабатывайте участки с выступающими суставам...
Page 104 - Бритье; c Удаление волос длиной до 5 мм:; Постучите по металличе-; Утилизация
104 повторном использовании эпилятора Silk·épil.В некоторых случаях может возникнуть воспаление кожи при попадании бакте-рий (например, при скольжении при-бора по коже). Тщательная очистка эпилирующей головки перед каждым использованием минимизирует риск инфицирования.В случае возникновения сомнений...
Page 105 - BY; Поставщики в Республику Беларусь:; Гарантийные обязательства Braun.
105 используются для внутренней диффе-ренциации производителя. Дополни-тельная информация представлена на типовой табличке на источнике пита-ния.Источники питания различаются только по цвету и форме, но не электриче-скими характеристиками. 100 – 240 Вольт, 50-60 Герц, 7 ВаттКласс защиты от поражения...
Page 107 - Українська; Інструкція з експлуатації; Заряджання
107 Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом. • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі н...
Page 108 - Увімкнення; Епіляція; сухої епіляції
108 різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за межами даного діа-пазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура. • Якщо акумулятор стане непридат-ним, то його можна замінити в авто-ризованих сервісних центрах Braun. Увімкнення Щоб увімкнути...
Page 110 - Гоління; b Контур підстригання:; виберіть « » і приєднайте; Пінцети із підсвічуванням; Застереження; Обережно витягніть використані
110 ширення вен, круглі родимки, зниження імунітету шкіри, наприклад, при цукро-вому діабеті, під час вагітності, при хво-робі Рейно, гемофілії, імунодефіциті або кандидозі. Гоління (див. малюнок секція В ) Голівка для гоління (9) призначена для швидкого і чистого гоління ніг, під пахвами та зони бі...