Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; Use only the accessories supplied with the unit.
3 ENGLISH MEAT GRINDER VT-3618 The meat grinder is intended for processing prod-ucts and making homemade semi-finished prod-ucts. DESCRIPTION 1. Pusher2. Food tray3. Meat grinder head body4. Meat grinder head installation place5. Meat grinder head lock button6. Meat grinder body7. Operation mode swi...
Page 4 - BEFORE USING THE MEAT GRINDER; After unit transportation or storage at low tem-; MEAT PROCESSING; Insert the power plug into the mains socket.
4 ENGLISH • Do not push the products with any foreign objects or your fingers, use only the pusher (1) supplied with the unit. • Never immerse the meat grinder body, the power plug or the power cord into water or other liquids. • Do not try to process food with hard fiber (for example, ginger or hor...
Page 5 - RECIPE; Filling
5 ENGLISH • To remove the meat grinder head (3), press the release button (5), turn the meat grinder head (3) clockwise and remove it. • To disassemble the meat grinder head, unscrew the nut (12) and take out the installed plate (10 or 11), the blade (9) and the screw (8) from the meat grinder head ...
Page 6 - The unit operating life is 3 years
6 ENGLISH • Fill the rolls, clamp at edges, and shape as you wish. • Deep fry the rolls. MEAT GRINDER CARE • After finishing operation, switch the meat grinder off by setting the switch (7) to the position «0», and unplug the unit. • Press the release button (5), turn the meat grinder head clockwise...
Page 7 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ; Внимание! Не разрешайте детям играть с
7 РУССКИЙ МЯСОРУБКА VT-3618 Мясорубка предназначена для переработки продуктов и приготовления домашних полуфа-брикатов. ОПИСАНИЕ 1. Толкатель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. Место установки головки мясорубки 5. Кнопка фиксатора головки мясорубки 6. Корпус мясорубки 7. Переключа...
Page 8 - Запрещается
8 РУССКИЙ дить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал. • Запрещается самостоятельно ремонтиро-вать прибор. Не разбирайте прибор само-стоятельно, при возникновении любых неисправностей или после падения устрой-ства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь...
Page 9 - ПЕРЕРАБОТКА МЯСА; Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.; Набивка колбасок
9 РУССКИЙ в течение 15-20 минут, после чего можно про-должить работу. • Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, установив переключатель (7) в положение «0», отключите мясорубку от электросети, и только после этого присту-пайте к её разборке. ПЕРЕРАБОТКА МЯСА • Нажмите и удерживайте кноп...
Page 10 - РЕЦЕПТ; Начинка; УХОД ЗА МЯСОРУБКОЙ
10 РУССКИЙ получить основу для изготовления полых трубо-чек. Трубочки наполняются начинкой и обжари-ваются во фритюре.Экспериментируя с начинкой для трубочек, можно готовить различные деликатесы.Приготовьте основу для оболочки. – Нажмите и удерживайте кнопку фиксатора головки мясорубки (5), вставьте...
Page 11 - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы устройства – 3 года; ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
11 РУССКИЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Мясорубка – 1 шт.Толкатель – 1 шт.Насадка для набивки колбасок – 1 шт.Насадка для кеббе – 1 шт.Лоток для продуктов – 1 шт.Решётки – 2 шт.Инструкция по эксплуатации – 1 шт.Гарантийный талон – 1шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220-240 В ~ 50 ГцНоминальная пот...
Page 12 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ; Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
12 ҚАЗАҚША ЕТТАРТҚЫШ VT- 3618 Еттартқыш азық-түлікті өңдеу және үйде жасалған жартылай фабрикаттарды дайындау үшін арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Итергіш 2. Азық-түлікке арналған астауша 3. Еттартқыш бастиегінің корпусы 4. Еттарқыш бастиегін орнату орны 5. Еттарқыш бастиегі бекіткішінің түйме 6. Еттартқыш...
Page 13 - ЕТТАРТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУҒА; Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы; ЕТ ТАРТҚЫШПЕН ЖҰМЫС
13 ҚАЗАҚША кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны ашалықтан ажыра-тыңыз да, байланысу мекен- жайлары бойынша кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез кел- ген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз. • Бүлінулерге...
Page 14 - ЕТТІ ҚАЙТА ӨҢДЕУ
14 ҚАЗАҚША ЕТТІ ҚАЙТА ӨҢДЕУ • Еттартқыш бастиегін бекітетін түймені (5) басып, ұстап тұрыңыз, еттартқыш басын (3) орнататын орынға (4) қойыңыз және еттартқыш бастиегін (3) тірелгенге дейін сағат тіліне кері бұраңыз, түймені (5) жіберіңіз (1, 2-суреттер). • Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің корпусын...
Page 15 - Қабыққа арналған негізді әзірлеңіз.; Салынды; ЕТТАРТҚЫШТЫҢ КҮТІМІ
15 ҚАЗАҚША Қабыққа арналған негізді әзірлеңіз. – Еттартқыш бастиегін бекітетін батырманы (5) басып ұстап тұрыңыз, еттартқыш батиегін (3) орнататын орынға (4) қойыңыз және еттартқыш бастиегін (3) тірелгенге дейін сағат тіліне кері бұраңыз, батырманы (5) жіберіңіз (сур. 1, 2). – Иірмекті (8) еттартқыш...
Page 16 - ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
16 ҚАЗАҚША ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ Еттартқыш – 1 дн. Итергіш – 1 дн. Шұжықшаларды толтыруға арналған қондырма – 1 дн. Кеббеге арналған қондырма – 1 дн. Тамақ өнімдеріне арналған астауша – 1 дн. Торшалар – 2 дн. Пайдалану бойынша нұсқаулық – 1 дн. Кепілдік талоны – 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қуа...
Page 17 - УКРАЇНЬСКА; ОПИС; Для додаткового захисту в ланцюзі живлення; ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ; Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
17 УКРАЇНЬСКА М’ЯСОРУБКА VT-3618 М’ясорубка призначена для перероблення про-дуктів та приготування домашніх напівфабри-катів. ОПИС 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. Місце установлення головки м’ясорубки 5. Кнопка фіксатора головки м’ясорубки 6. Корпус м’ясорубки 7. Пе...
Page 19 - ПЕРЕРОБЛЕННЯ М’ЯСА; Вставте вилку мережного шнура у розетку.; Набивання ковбасок; Вставте мережну вилку в електричну розетку.; Приготуйте основу для оболонки.
19 УКРАЇНЬСКА ПЕРЕРОБЛЕННЯ М’ЯСА • Натисніть та утримуйте кнопку фіксатора головки м’ясорубки (5), вставте головку м’ясорубки (3) в місце установлення (4) та поверніть головку м’ясорубки (3) проти годин-никової стрілки до упору, відпустіть кнопку (5) (мал. 1, 2). • Вставте шнек (8) у корпус головки ...
Page 20 - Відрізуйте готові трубочки необхідної довжини.
20 УКРАЇНЬСКА – Для подачі основи для оболонки використо-вуйте штовхач (1). – Відрізуйте готові трубочки необхідної довжини. – Як тільки ви закінчите роботу, вимкніть м’ясорубку, натиснувши на кнопку переми-кача (7) «OFF» (вимкнено), вимкніть її з елек-тричної мережі, і тільки після цього можна прис...
Page 21 - Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
21 УКРАЇНЬСКА живлення у спеціалізовані пункти для подаль-шої утилізації.Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про ути-лізацію даного продукту зверніться до міс-цевого муніципа...
Page 22 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында; КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ; Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же
22 КЫРГЫЗ ЭТ ТУУРАГЫЧ VT- 3618 Эт туурагыч азыктарды шарттарында иштетүү, үй шартында чала фабрикаттарды жасоо үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Түрткүч 2. Азыктарды салуучу идиши 3. Эт туурагычтын бөркүнүн корпусу 4. Эт туурагычтын бөркүнүн орнотуу жайы 5. Эт туурагычтын бөркүнүн бекитме баскычы 6. Эт ту...
Page 23 - ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.; ЭТ ТУУРАГЫЧТЫ ИШТЕТҮҮГӨ ДАЯРДОО; Төмөндөгөн температурада шайманды; ЭТ ТУУРАГЫЧТЫ ИШЕТҮҮНҮН НЕГИЗГИ
23 КЫРГЫЗ • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмн адамдардын колу жетпеген жерде сактаңыз. БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ- ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛА НУУГА ЖАНА ӨНДҮР...
Page 24 - Колбаскаларды толтуруу
24 КЫРГЫЗ • Крест сыяктуу бычагын (9) орнотуңуз (сүрөт 4). • Панжаралардын керектүүсүн (10 же 11) таңдап, панжарадагы чыгып турган жерлерин эт туу- рагычтын бөркүнүн корпусундагы (3) оюктары менен дал келтирип аны бычактын (9) үстүнө орнотуңуз, гайканы (12) бекитип салыңыз (сүрөт 5, 6). Көңүл буруңу...
Page 25 - Ичине салуучу нерсе; ЭТ ТУУРАГЫЧТЫ КАРОО
25 КЫРГЫЗ саптамасынын бекиткичин (14) орнотуп, бекит- кичтин (14) үстүнөн эт туурагычтын бөркүнүн гайкасын (12) орнотуп (сүрөт 9) аны саат жебе- синин багыты боюнча бурап бекитиңиз – Азыктар үчүн идишти (2) орнотуңуз (сүрөт 10). – Сырты үчүн негизин азыктар үчүн идишке (2) салыңыз. – Кубаттуучу сай...
Page 26 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО; Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
26 КЫРГЫЗ циясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө [email protected] электрондук почтасына жазып, шай- мандын жаңырланга...
Page 27 - ROMÂNĂ; MAȘINA DE TOCAT CARNE VT-; Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile
27 ROMÂNĂ MAȘINA DE TOCAT CARNE VT- 3618 Mașina de tocat carne este destinată pentru prelucra- rea alimentelor și prepararea semifabricatelor de casă. DESCRIERE 1. Împingător 2. Platou pentru alimente 3. Corpul capului mașinii de tocat carne 4. Locul instalării capului mașinii de tocat carne 5. Buto...
Page 28 - PREGĂTIREA MAȘINII DE TOCAT; După transportarea sau depozitarea dispozitivului; PRINCIPIILE DE BAZĂ ALE EXPLOATĂRII; Instalați cuțitul (9) cu partea de tăiere spre sită.
28 ROMÂNĂ ATENȚIE! • Înainte de a începe tocarea cărnii, asigurați-vă că sunt îndepărtate toate oasele și excesul de grăsime. • Se interzice împingerea alimentelor cu careva obiecte străine sau cu degetele, utilizați numai împingătorul (1), care face parte din setul de livrare. • Nici într-un caz nu...
Page 29 - Umplerea cârnăciorilor; Umplutura
29 ROMÂNĂ Remarcă: – Pentru a îmbunătăți procesul de prelucrare a cărnii taiați-o în benzi sau cuburi. Carnea congelată tre- buie să fie complet dezghețată. – Utilizați în timpul lucrului împingătorul (1), care face parte din set; este interzisă utilizarea oricăror obiecte pentru împingerea cărnii, ...
Page 30 - Învelișul
30 ROMÂNĂ Sare 1/4 lingurițe Făină 1 lingură de masă sau 1/2 lingură de masă • Carnea de miel trebuie să fie tocată în mașina de tocat carne o dată sau de două ori. • Ceapa se prăjește în ulei până se rumenește, apoi se adaogă carnea de miel tocată, toate condimen- tele, sare și făină. Învelișul Car...