Page 4 - ENGLISH
4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing products and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher2. Food tray3. Meat grinder head body4. Meat grinder head attaching point5. Meat grinder head lock button6. Unit body7. Carrying handle8. Attachment storage compar...
Page 5 - USING THE MEAT GRINDER
5 ENGLISH • To avoid obstructions do not apply excessive force while pushing meat with the pusher (1). • If any hard piece of food stops the feeder screw or cutting blade rotation, switch the unit off im-mediately and use the screw reverse mode «REV» (reverse) to remove the obstruction before start-...
Page 6 - FILLING SAUSAGES
6 ENGLISH • Let the meat grinder cool down for approximately 50-60 minutes before switching it on again. • Plug the meat grinder into the mains, switch it on, if the meat grinder cannot be switched on, this may mean that it is otherwise damaged. In this case con-tact the authorized service center fo...
Page 7 - DELIVERY SET; Guarantee
7 ENGLISH • Use the grate holder (20) to remove the remain-ing meat from the grate (14, 15) openings (pic. 13). • You may wash the removable accessories (1, 2, 17, 18, 19) in a dishwasher. • Cover the meat grinder head attaching point (4) with the cover (21). • Clean the meat grinder body (6) with a...
Page 8 - DEUTSCH
8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zubereitung von Haushalbprodukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 5. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 6. Ge...
Page 12 - русский; МЯСОРУБК А
12 русский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки про-дуктов и приготовления домашних полуфабрикатов. Описание 1. Толкатель2. Лоток для продуктов3. Корпус головки мясорубки4. Место установки головки мясорубки5. Кнопка фиксатора головки мясорубки6. Корпус устройства7. Ручка для переноски8...
Page 14 - ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
14 русский установлен неправильно, он не будет выпол-нять функцию ру бки. – Решётка с более крупными отверстиями (14) подходит для переработки сырого мяса, овощей, сухофруктов, сыра, рыбы и т.п. – Решётка с мелкими отверстиями (15) подхо-дит для переработки как сырого, так и приго-товленного мяса, р...
Page 15 - РЕЦЕПТ
15 русский электрической сети, и только после этого можно приступать к её разборке. 11. Для снятия головки мясорубки нажмите на кнопку фиксатора (5), поверните головку (3) по часовой стрелке и снимите её. 12. Отверните гайку (16) и разберите головку мя- сорубки. РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 100 г Оливк...
Page 16 - ҚазаҚша
16 ҚазаҚша ЕТТАРТҚЫШ Еттартқыш өнімдерді өңдеуге және қолдан дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуге арналған. Суреттеме 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған науа 3. Еттартқыш бастиегінің корпусы 4. Еттартқыштың бастиегін орнату орны 5. Еттартқыш бастиегін бекітетін түйме 6. Құрылғының корпусы 7. Т...
Page 18 - ӨЗДІГІНЕН АЖЫРАУ ФУНКЦИЯСЫ
18 ҚазаҚша – Майда саңылаулары бар торкөз (15) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тартуға қолайлы. 6. Еттартқыш бастиегінің мойнына (3) өнімдерге арналған науаны (2) орнатыңыз. 7. Желілік шнур ашасын электрлік розеткаға сұғыңыз, бұл кезде « » (11) түймесінің жарығы жанады. 8. « » (11) түймесін...
Page 19 - ЕТТАРТҚЫШ КҮТІМІ; Гарантиялық мiндеттiлiгi
19 ҚазаҚша 11. Еттартқыштың бастиегін шешіп алу үшін бекіткіш түймені (5) басыңыз, бастиекті (3) сағат тілі бағытында бұрыңыз да, оны шешіп алыңыз. 12. Сомынды (16) шешіп алып, еттартқыш бастиегін бөлшектеңіз. РЕЦЕПТ(Салма) Қой еті 100 г Зәйтүн майы 1, 1/2 ас қасық Пияз (жұқалап туралған) 1, 1/2 ас ...
Page 20 - Moldovenească
20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCAT CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. Tavă pentru alimente 3. Carcasa capului maşinii de tocat 4. Locaş pentru instalarea capului maşinii de tocat carne ...
Page 22 - FUNCŢIE OPRIRE AUTOMATĂ
22 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: – Pentru eficientizarea procesului de prelucrare tăiaţi carnea în fâşii sau cuburi. Carnea congelată trebuie decongelată complet . – În timpul lucrului utilizaţi doar împingătorul care este furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea ...
Page 23 - ÎNTREŢINEREA MAŞINII DE TOCAT CARNE; Garanţie
23 romÂnĂ/ Moldovenească • Treceţi carnea de ovine prin maşina de tocat carne o dată sau de două ori. • Prăjiţi ceapa în ulei de măsline până la culoare aurie şi adăugaţi-o în carnea tocată, după care adăugaţi condimentele, sarea şi făina. (Învelişul) Carne macră 450 g Făină 150-200 g Condimente dup...
Page 24 - Český
24 Český MLÝNEK NA MASO Mlýnek na maso je určen pro zpracování potravin a při-pravení potravinářských polovýrobků. Popis 1. Postrkovač 2. Zásobník na produkty 3. Tělo hlavy mlýnku 4. Montovací místo hlavy mlýnku 5. Fixační tlačítko hlavy mlýnku 6. Tělo jednotky 7. Držadlo k přenášení 8. Víko úložnéh...
Page 26 - FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ
26 Český FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ Mlýnek na maso je vybaven funkcí automatického vy-pnutí v případě přehřátí elektrického motoru. • V případě, že by došlo k přehřátí motoru, zapne se automatická tepelná pojistka, a mlýnek se vypne. • V takovém případě okamžitě odpojte vidlici napáje-cího kabelu ...
Page 27 - ÚDRŽBA MLÝNKU NA MASO; KOMPLETACE; Záruka
27 Český ÚDRŽBA MLÝNKU NA MASO • Až dokončete práci, vypněte mlýnek stisknutím tla-čítka (11) „ “, odpojte ho od elektrické zásuvky a teprve pak můžete začít proces demontáže. • Odšroubujte matici (16) a sejměte instalované ná-stavce (17, 18, 19), kotouče (14 nebo 15), nůž (13) ze šneku (12) (obr. 1...
Page 28 - УКРАЇНЬСК А
28 УКРАЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приготування домашніх напівфабрикатів. Опис 1. Штовхач2. Лоток для продуктів3. Корпус головки м’ясорубки4. Місце встановлення головки м’ясорубки5. Кнопка фіксатора головки м’ясорубки6. Корпус пристрою7. Ручка для перенесе...
Page 29 - Технологія «Invisible»; Технологія «Disc Cleaner»; РОБОТА З М’ЯСОРУБКОЮ; ПЕРЕРОБЛЕННЯ М’ЯСА
29 УКРАЇНЬСК А Технологія «Invisible» - спеціальний відсік у корпусі для зберігання аксесуарів Технологія «Disc Cleaner» - спеціальний пристрій для очищення дисків УВАГА! • Перед підмиканням м’ясорубки до електричної мережі переконайтеся у тому, що пристрій ви-мкнений. • Перед початком рубання м’яса...
Page 30 - ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ
30 УКРАЇНЬСК А – Решітка з дрібними отворами (15) пасує для перероблення як сирого, так і приготовле-ного м’яса, риби тощо. 5. На розтруб головки м’ясорубки (3) встановіть ло- ток для продуктів (2). 6. Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому засвітиться підсвічування кнопки (1...
Page 31 - Гарантія
31 УКРАЇНЬСК А мкніть її від електричної мережі, і тільки після цього приступайте до її розбирання. 11. Для зняття головки м’ясорубки натисніть на кнопку фіксатора (5), поверніть головку м’ясорубки (3) за годинниковою стрілкою і зніміть її. 12. Відкрутіть гайку (16) і розберіть головку м’ясорубки. Р...
Page 32 - Беларуск ая; МЯСАРУБК А; Латок для прадуктаў
32 Беларуск ая МЯСАРУБК А Мясарубка прызначана для перапрацоўкі прадуктаў і прыгатавання хатніх паўфабрыкатаў. Апісанне 1. Штурхач2. Латок для прадуктаў3. Корпус галоўкі мясарубкі4. Месца ўстаноўкі галоўкі мясарубкі5. Кнопка фіксатара галоўкі мясарубкі6. Корпус прылады7. Ручка для пераноскі8. Вечка ...
Page 34 - ФУНКЦЫЯ АЎТАМАТЫЧНАГА АДКЛЮЧЭННЯ
34 Беларуск ая – Рашотка з буйнейшымі адтулінамі (14) падыходзіць для перапрацоўкі сырога мяса, гародніны, сухафруктаў, сыра, рыбы і т.п. – Рашотка з дробнымі адтулінамі (15) падыходзіць для перапрацоўкі як сырога, так і прыгатаванага мяса, рыбы і т.п. 1. На раструб галоўкі мясарубкі (3) устанавіце ...
Page 35 - ДОГЛЯД ЗА МЯСАРУБК АЙ; Гарантыя
35 Беларуск ая 9. Адразайце гатовыя трубачкі неабходнай даўжыні.10. Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясарубку, націснуўшы на кнопку (11) « », адключыце яе ад электрычнай сеткі, і толькі пасля гэтага можна прыступаць да яе разборкі. 11. Для здымання галоўкі мясарубкі націсніце на кнопку фіксат...
Page 36 - O’zbekcha
36 O’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymalashga vа оvqаt mаsаllig’ini tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаnаdigаn jоy 5. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlа...
Page 37 - GO’SHT QIYMАLАGICHNI ISHLАTISHGА
37 O’zbekcha • Hеch qаchоn go’sht qiymаlаgich kоrpusi, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. • «Kеbbе» birikmаsi (18, 19) ishlаtilgаndа pаnjаrаsi (14, 15) bilаn pichоg’i (13) qo’yilmаydi. • Go’sht qiymаlаgichdаn tоlаsi qаttiq mаsаlliqni (mаsаlаn, аnbаr, yеr qаlаmp...
Page 38 - O’ZI O’CHISH ХUSUSIYATI
38 O’zbekcha 11. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi ichidаgi qismlаrni оlish uchun gаykаsini (16) bo’shаtib аjrаtib оling, kаllаk ichidаgi pаnjаrа (14 yoki 15), pichоq (13) vа shnеkni (12) chiqаrib оling. O’ZI O’CHISH ХUSUSIYATI Go’sht qiymаlаgichgа elеktr mоtоri qizib kеtgаndа o’zi o’chish хususiyati qo’yi...
Page 39 - GO’SHT QIYMАLАGICHNI TОZАLАSH; Kafolat shartlari
39 O’zbekcha • Qоbiqqа go’sht ko’prоq, un kаmrоq ishlаtilsа pishgаndа mаzаsi yaхshirоq bo’lаdi. • Tаyyor nаychаgа mаsаlliq sоlinib, chеtlаri biriktirilаdi, kеrаkli ko’rinish bеrilаdi. • Tаyyor nаychаlаr frityurdа pishirilаdi. GO’SHT QIYMАLАGICHNI TОZАLАSH • Ishlаtib bo’lish bilаn « » tugmаsini (11) ...