Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; Do not allow children to play with
3 ENGLISH HAIR CLIPPER VT-2582 The unit is designed for hair cutting and thinning. DESCRIPTION 1. Fixed blade 2. Adjustable blade 3. Hair length shifter "0.5 mm - 2.5 mm" 4. Power switch « » 5. Charge indicator 6. Power adapter connection socket 7. Attachments "4-30" mm 8. Attachment...
Page 4 - Battery charging; Notes; Lubricating oil; Use only the lubricating oil (11) from; Hair length adjustment; For corded use, connect the power; HAIRCUT TING; Always start cutting from the back of the head.
4 ENGLISH Battery charging A fully charged battery provides about 45 min-utes of continuous unit operation. – Insert the power adapter (10) jack into the socket (6). – Insert the power adapter into the mains socket, the indicator (5) will light up. – Before the first usage of the unit, fully charge ...
Page 5 - Use scissors to trim hair.
5 ENGLISH – You can lift the hair locks and cut them along the comb. – Use scissors to trim hair. – With time you will learn to model desired hair-cuts by yourself. STYLING Step one Install the «4-6 mm» attachment (7). Switch the unit off by using the power switch (4) " ". Hold the unit with...
Page 6 - DELIVERY SET; Do not use the unit near water in the; RECYCLING; The unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH DELIVERY SET Hair clipper – 1 pc.Attachments – 6 pcs.Thinning attachment – 1 pc.Power adapter – 1 pc.Cleaning brush – 1 pc.Lubricating oil – 1 pc.Manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply of the power adapter: 220-240 V ~ 50 Hz 0.2 АOutput voltage: 3 V, 1 A Rechargeable battery:...
Page 7 - русский; ОПИСАНИЕ
7 русский МАШИНК А ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС VT-2582 Устройство предназначено для стрижки и фили-ровки волос. ОПИСАНИЕ 1. Неподвижное лезвие 2. Подвижное лезвие 3. Регулятор высоты срезаемых волос «0,5 mm – 2,5 mm» 4. Выключатель питания « » 5. Индикатор зарядки 6. Гнездо для подключения сетевого адаптера 7...
Page 8 - Не разрешайте детям играть с; Зарядка аккумуляторной батареи; Примечания; Смазочное масло; Используйте только то смазоч-; Регулировка высоты срезаемых волос; Для работы от электрической
8 русский Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! • Запрещается самостоятельно ремонтиро-вать прибор. Не разбирайте прибор само-стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из ...
Page 9 - » и убедитесь, что
9 русский тера (10) к гнезду (6) и вставьте сетевой адап-тер в розетку. – Перед началом стрижки включите устрой-ство, кнопкой (4) « » и убедитесь, что машинка работает без сбоев, а ход лез-вий плавный. При избытке на лезвиях сма-зочного масла, удалите лишнее масло при помощи сухой безворсовой ткани....
Page 10 - Запрещается промывать блок
10 русский Филировка Суть филировки заключается в выстрига-нии отдельных прядей на разной высоте, что позволяет добиться плавного перехода между прядями волос различной длины. Филировку выполняют на завершающем этапе стрижки, установив насадку (9). ЧИСТК А И УХОД – Выключите устройство после использ...
Page 11 - Срок службы устройства – 3 года
11 русский Отходы, образующиеся при утилизации изде-лий, подлежат обязательному сбору с последу-ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы...
Page 12 - ҚазаҚша; VT-2582 ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА; Балаларға полиэтилен
12 ҚазаҚша VT-2582 ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА Құрылғы шашты қырқуға және сиретуге тағайындалған. СИПАТТАМАСЫ 1. Қозғалмайтын жүз 2. Қозғалмалы жүз 3. Қырқылатын шаш биіктігін реттегіші «0,5 mm – 2,5 mm» 4. Қоректендіру сөндіргіші « » 5. Қуаттау көрсеткіші 6. Желі адаптерін қосуға арналған ұя 7. Қондырмалар...
Page 13 - тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
13 ҚазаҚша бар (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Зақымдалуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыт қаптамасында тасымалдаңыз. • Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ТҰРМЫ- СТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒА...
Page 14 - Ескерту
14 ҚазаҚша Ескерту : – Жұмыс кезіндегі үзілістерде құрылғыны үнемі сөндіріп отырыңыз. – Қондырманы айырбастар алдында құрылғыны сөндіріңіз. Желіден жұмыс жасап тұрған кезде желілік адаптерді электр розеткасынан суырып тастаңыз. Шаш алу – Шаш алу кезінде шаш таза және құрғақ болуы керек. Ылғал емес, ...
Page 15 - Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
15 ҚазаҚша Жүздер блогы Назар аударыңыз! Жүздер блогын сумен жууға тыйым салынады, жүздер блогын жууға медициналық спиртті пайдаланыңыз. Жүздерді (1, 2) жеткізілім жиынтығына енетін маймен (11) мезгілімен майлап отыру қажет. – Машинаныбатырмасымен (4) " " сөндіріңіз, сондай-ақ егер құрылғы қ...
Page 16 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС; Не дозволяйте дітям грати з поліети-
16 УКРАЇНЬСК А МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ VT-2582 Пристрій призначений для підстригання та філі-рування волосся. ОПИС 1. Нерухоме лезо 2. Рухоме лезо 3. Регулятор висоти зрізаємого волосся «0,5 mm – 2,5 mm» 4. Вимикач живлення « » 5. Індикатор зарядження 6. Гніздо для підмикання мережного адап...
Page 17 - Заряджання акумуляторної батареї; Примітки; Мастило; НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ; Регулювання висоти зрізаємого волосся; » та переконайтеся, що
17 УКРАЇНЬСК А вказаною у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-стрій лише у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можли-востями. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТ...
Page 18 - . Установіть насадку
18 УКРАЇНЬСК А ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ – Під час підстригання волосся має бути чис-тим та сухим. Найкращі результати підстри-гання досягаються при роботі з сухим, а не вологим волоссям. – Посадіть людину таким чином, щоб її голова була приблизно на рівні ваших очей, при-крийте плечі рушником, розчешіть...
Page 19 - ЗБЕРІГАННЯ; Не використовувати пристрій поблизу; УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
19 УКРАЇНЬСК А ристовувати медичний спирт. Леза (1, 2) необ-хідно регулярно змащувати мастилом (11), що входить до комплекту постачання. – Вимкніть машинку кнопкою (4) « », а також вимкніть мережний адаптер з мережі, якщо пристрій знаходився у режимі заряджання. – Зніміть насадку (7 або 9). – Зніміт...
Page 20 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; Балдарга полиэтилен
20 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУЧУ АСПАП VT-2582 Аспап чачты кыркуу жана филировкалоо үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Кыймылсыз мизи 2. Кыймылдуу мизи 3. Кыркылган чачтын узундугунун жөндөгүчү «0,5 mm – 2,5 mm» 4. Азыктандыруунун өчүргүчү « » 5. Кубатынын индикатору 6. Желе адаптерин туташтыруу уясы 7. Саптамалар «...
Page 22 - Миздер сапсалгысын суу менен
22 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРУУ – Кыркып жаткан убакта чач таза жана кургак болуусу зарыл. Суу чачка караганда кургак чачты кырксаңыз, жакшы натыйжаларды аласыз. – Адамды башы сиздин көзүңүздүн деңгээлинде болгондой отургузуп, ийиндерин сүлгү менен жабып, чачын тарак менен тарап алыңыз. – Кыркууну ар дайым башт...
Page 23 - САКТОО; Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
23 КЫРГЫЗ топтомуна кирген майы (1, 2) менен мезгилдүү түрдө майлап (11) туруу зарыл. – Аспап кубаттандыруу режиминде болгон учурда аны (4) « » баскычы менен өчүрсөңүз болот. – Саптаманы (7 же 9) чечиңиз. – Миздер сапсалгысынын үстү жагынан басып, миздер сапсалгысын (1, 2) (сүр. 3). – Кыл калеми (12...