Page 6 - ENGLISH; Do not allow children to play with poly-
6 ENGLISH Meat grinder Description 1. Pusher 2. Food tray 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head lock button 5. Reverse button (REV) with indicator 6. “ON/OFF” button with indicator 7. Body 8. Meat grinder head nut 9. Fine grate 10. Crossed blade 11. Screw 12. Medium grate 13. Coarse grate 1...
Page 7 - Before using the meat grinder; Insert the power plug into the socket.; Meat grinding
7 ENGLISH • Use only the pusher (1) provided. Do not push the products with other objects or your fingers. • Do not immerse the meat grinder body into water or other liquids. • When using «Kebbe» attachments (15) and sausages attachment (14) do not put grates (9, 12, 13) and the blade (10). • Do not...
Page 8 - Making sausages; Insert the plug into the socket.; Using “kebbe” attachments
8 ENGLISH • Coarse (12, 13) grates suit for processing raw meat, fish, vegetables, dried fruit, cheese, etc. • Small grate (9) suits for processing raw meat as well as cooked meat, fish etc. – Install the assembled meat grinder head (3) and rotate it counterclockwise until bump-ing (pic. 2). – Place...
Page 9 - CLEANING AND CARE; Remove remains of food from the screw.; DELIVERY SET; Unit operating life is 5 years; Guarantee
9 ENGLISH – Insert the plug into the socket. – Switch the unit on by pressing the «ON/OFF» button (6), the indicator will light up. – Use the pusher (1) to supply the casing base (pic. 12). – Cut the rolls of the required length. – After you finish operating, switch the meat grinder off, pressing th...
Page 10 - DEUTSCH; FLEISCHWOLF
10 DEUTSCH 10 FLEISCHWOLF Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 5. Taste der Rücklauffunktion (REV) mit Kontrolleuchte 6. Ein-/Ausschalttaste (ON/OFF) mit Betriebskontrolleuchte 7. Gehäuse 8. Mutter des Fleisch...
Page 11 - BESONDERHEITEN DES FLEISCHWOLFES
11 DEUTSCH DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET BESONDERHEITEN DES FLEISCHWOLFES Rücklauffunktion (REVERSE) ist für die Entfernung von Verstopfungen bestimmt, die während der Bearbeitung von Nahrungsmitteln entstehen. Schale für Nahrungsmittel (2) gewährleistet eine bequeme Anordn...
Page 12 - FLEISCHZERKLEINERUNG
12 DEUTSCH • Während des Betriebs benutzen Sie nur den Stampfer (1), der zum Lieferumfang gehört. • Es ist nicht gestattet, andere Gegenständen zum Durchstoßen des Fleisches zu benut-zen, stoßen Sie die Nahrungsmittel mit Ihren Fingern nicht durch. • Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um Fleisch ...
Page 13 - AUFFÜLLEN VON WÜRSTCHEN; NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES
13 DEUTSCH «ON/OFF» drücken, warten Sie ab, bis der Elektromotor stoppt, dann drücken Sie die Taste (5) «REV», und in 5-6 Sekunden setzen Sie den normalen Betrieb wieder fort. Falls die Schnecke- (11) und Messerdrehung (10) während des Betriebs aufhört: • schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ta...
Page 15 - русский; МЯСОРУБК А
15 русский 15 МЯСОРУБК А Описание 1. Толкатель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. Кнопка фиксатора головки мясорубки 5. Кнопка включения обратного вращения (REV) с индикатором 6. Кнопка включения/отключения (ON/OFF) с индикатором 7. Корпус 8. Гайка головки мясорубки 9. Решетка для...
Page 16 - Не разрешайте детям играть с; Специальные принадлежности
16 русский Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья! • Будьте особенно внимательны, если рядом с работающей мясорубкой нахо-дятся дети или лица с ограниченными воз-можностями. • Данное устройство не предназначено для использования деть...
Page 17 - Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.; Измельчение мяса; Примечание
17 русский • Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соот-ветствует рабочему напряжению прибора. • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. • Поставьте под головку мясорубки (3) под-ходящую посуду. • Убедитесь в том, что мясо полностью оттаяло, удалите излишки жира и к...
Page 18 - повторно включите мясорубку.; Набивка колбасок
18 русский – Для снятия головки мясорубки нажмите кнопку фиксатора (4), поверните головку мясорубки (3) по часовой стрелке и сни-мите ее. – Для разборки головки мясорубки откру-тите гайку (8) и извлеките установленную решетку (9, 12, 13), нож (10) и шнек (11). Внимание! Если в процессе рубки мяса об...
Page 19 - Оболочка; Готовятся трубочки во фритюре.; ЧИСТК А И УХОД; Удалите со шнека остатки продуктов.; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы прибора - 5 лет
19 русский сети, и только после этого приступайте к разборке мясорубки. – Для снятия головки мясорубки нажмите на кнопку фиксатора (4), поверните головку (3) по часовой стрелке и снимите головку. – Отверните гайку (8) и разберите головку мясорубки. РЕЦЕПТНачинка Баранина 100 гОливковое масло 1,5 сто...
Page 20 - ҚазаҚ; ЕТТАРТҚЫШ
20 ҚазаҚ ЕТТАРТҚЫШ Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған науа 3. Еттартқыш бастиегінің корпусы 4. Еттартқыш бастиегін бекітетін түйме 5. Көрсеткіші бар кері айналдыруды қосатын түйме (REV) 6. Көрсеткіші бар қосу/өшіру түймесі (ON/ OFF) 7. Корпус 8. Еттартқыш бастиегінің сомыны 9. Ұсақтап тарт...
Page 21 - ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА; ЕТТАРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ; Құрылғыны төменгі температурада
21 ҚазаҚ • Приборды жөндеу немесе желілік шнурды айырбастау үшін рұқсаты бар (уәкілетті) сервистік орталыққа жолығыңыз. • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама ү...
Page 22 - ЕТТАРТҚЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ; орнатып, оны сағат тіліне қарсы
22 ҚазаҚ шайыңыз және құрамай тұрып әбден кептіріп алыңыз. – Бірінші рет қосар алдында, электр желісіндегі кернеу прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. ЕТТАРТҚЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ • Еттартқыш сүйексіз еттерді тартуға арналған (тек үй жағдайында ғана). • Приборды құрап, оны тегі...
Page 23 - Шұжық толтыру
23 ҚазаҚ – Еттартқышты (6) «ON/OFF» түймесімен қосыңыз, бұл кезде жұмыс көрсеткіші жанады. – Жұмыс істеп тұрған кезде өнімдерді итеру үшін тек итергішті (1) қолданыңыз (сур.4). Ескертпе • Етті тарту процесін жақсарту үшін оны тілімдеп немесе текшелеп тураңыз. Мұздатылған етті толығымен жібітіп алу к...
Page 24 - «кеббе» саптамасын пайдалану; Зәйтүн майы 1,5 ас қасық; Қабық; Мускат жаңғағы 1 тал.; ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
24 ҚазаҚ − Сомынды (8) шешіп алып, еттартқыш бастиегін бөлшектеңіз. «кеббе» саптамасын пайдалану Кеббе – дәстүрлі таяу шығыс тағамы, оны еттен, бидай ұнынан және дәмдеуіштерден дайындайды, олар қуыс түтікшелерді дайындауға негіз алу үшін бірге турайды. Түтікшелер салмамен толтырылады және фритюрде қ...
Page 25 - ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ; Прибордың қызмет мерзімі - 5 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
25 ҚазаҚ – Иірмекті (11) еттартқыш бастиегінен (3) шығарып алыңыз. – Иірмектен өнім қалдықтарын алып тастаңыз. – Еттартқыштың барлық керек-жарақтарын бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, керек-жарақтарды шайыңыз және оларды құрамай тұрып әбден кептіріп алыңыз. – Керек-жарақтарды (1, 2, 14, 15)...
Page 26 - Moldovenească; MAŞINĂ DE TOCAT CARNE; Nu permiteţi copiilor să se joace cu
26 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCAT CARNE Descriere 1. Împingător 2. Tavă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fixatorului capului maşinii de tocat 5. Butonul pentru rotaţia în sens invers (REV) cu indicator 6. Butonul pornire/oprire (ON/OFF) cu indi- cator 7. Corpul 8....
Page 27 - APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
27 romÂnĂ/ Moldovenească dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana responsa- bilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utiliza- rea necorespunzatoare a acestuia. APARATUL ESTE...
Page 28 - Mărunţirea cărnii
28 romÂnĂ/ Moldovenească aşa mărime încât acestea să treacă liber în deschizătura tăvii (2). • Porniţi maşina de tocat carne cu butonul (6) (ON/OFF), indicatorul pentru controlul func- ţionării se va aprinde. • Fără a vă grăbi împingeţi carnea în pâlnia capului maşinii de tocat carne (3) cu ajutorul...
Page 29 - în sens invers pentru aceasta opriţi maşina de; Umplerea cârnaţilor
29 romÂnĂ/ Moldovenească în sens invers; pentru aceasta opriţi maşina de tocat carne, apăsând butonul (6) «ON/OFF», aşteptaţi până se opresc rotaţiile motorului electric şi apăsaţi butonul «REV» (5), iar peste 5-6 secunde reveniţi la regimul normal de funcţionare. Dacă în timpul funcţionării rotaţii...
Page 30 - Înveliş; Durata de funcţionare a aparatului - 5 an; Garanţie
30 romÂnĂ/ Moldovenească REŢETĂUmplutura Carne de ovine 100 g Ulei de măsline 1,5 lingură Ceapă (tocată mărunt) 1,5 lingură Condimente după gust Sarea 1/4 de linguriţă Făina 1 lingură sau 1/2 lingură • Treceţi carnea de ovine prin maşina de tocat carne o dată sau de două ori. • Prăjiţi ceapa în ulei...
Page 31 - Český; MLÝNEK NA MASO; Nedovolujte dětem si hrát s ige-
31 Český MLÝNEK NA MASO Popis 1. Zdvihátko 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) s kontrolkou 6. Připínáček zapnutí/vypnutí (ON/OFF) s kon-trolkou 7. Tělo přístroje 8. Matice hlavici mlýnku n...
Page 32 - ODLIŠNOSTI MLYNKA NA MASO; Pri preprave nebo skladovani zarizeni pri; PRÁCE S MLYNKEM NA MASO
32 Český ODLIŠNOSTI MLYNKA NA MASO Funkce zpětní rotace (REVERSE) daná funkce je určena pro likvidace ucpání, vzniklého během přetvarovaní výrobků. Koryto pro výrobky (2) zabezpečuje vhodný přísun výrobků během jich přetvarovaní. Mříže s otvory různě velkosti (9, 12, 13) jsou určeny pro různě stupně...
Page 33 - Rozmělnění masa; Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky.
33 Český • Za 15 minut nepřerušované práce třeba vypnout přístroj i dát mu ochladit se teploty méstností (cca 1 hodina), a poté lze navá-zat práci. • Jakmile vy skončíte práce, vypnete mlýnek, stisknuv tlačítko (6) «ON/OFF» a odpojíte její od sítě, jen pote přistoupejte do její demon-tování. Rozměln...
Page 34 - Využití nástavce «kubbe»; RECEPT; Olivový olej 1,5 polévkové lžíce; Obal; Koření dle chuti 1 čajová lžíce (dle chuti); ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; Odstraníte ze šneka pozůstatky výrobků.
34 Český – Pro dodávku hotové nádivky použijte zdvihát-ko (1) (obr. 8), podle naplnění obalu hýbejte její s nástavce (14), podle vysychání obalu smáčívajíc její vodou. – Jakmile vy skončíte práce, vypnete mlýnek, stisknuv tlačítko (6) «ON/OFF» a odpojíte její od sítě, jen pote přistoupejte do její d...
Page 35 - KOMPLETACE DODAVKY; Životnost přístroje – 5 roky; Záruka
35 Český mycím prostředkem i dejte jim vyschnout před montováním. – Příslušenství (1, 2, 14, 15) možné stavit do myčky. – Protřete těleso mlýnku na maso (7) lehce vlh-kou látkou. – Nesmí se využít pro mytí pouzdra rozpouště-dla nebo brousicí čisticí prostředky. – Ne přistupujte zásahu kapaliny dovni...
Page 36 - УКРАЇНЬСКИЙ; М’ЯСОРУБК А; Не дозволяйте дітям грати з поліети-
36 УКРАЇНЬСКИЙ М’ЯСОРУБК А Опис 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус голівки м‘ясорубки 4. Кнопка фіксатора голівки м‘ясорубки 5. Кнопка включення зворотного обертання (REV) з iндикатором 6. Кнопка включення / вимикання (ON / OFF) з iндикатором 7. Корпус 8. Гайка голівки м‘ясорубки 9. Решітка...
Page 37 - забезпечує зручне; Спеціальні приналежності призначені
37 УКРАЇНЬСКИЙ діти або особи з обмеженими можливос-тями. • Цей прилад не призначений для викорис-тання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано від-повідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом і тієї небезпеки, яка...
Page 38 - Подрібнення м’яса; Примітка
38 УКРАЇНЬСКИЙ такого розміру, щоб вони вільно проходи-ли в отвір лотка (2). • Увімкніть м‘ясорубку кнопкою (6) «ON/OFF», при цьому загориться індикатор роботи. • Не кваплячись, проштовхуйте м‘ясо в роз-труб голівки м‘ясорубки (3) за допомогою штовхача (1). • Використовуйте під час роботи штовхач (1...
Page 39 - увімкніть м‘ясору бку повторно.; Набивка ковбасок
39 УКРАЇНЬСКИЙ дочекайтеся зупинки обертання електромо-тора і натисніть кнопку (5) «REV», а через 5-6 секунд знову поверніться до нормального режиму роботи.Якщо під час роботи обертання шнека (11) і ножа (10) раптово припинилося: • відк лючіть м’ясору бку, натиснувши кнопку (6) «ON/OFF», і вийміть в...
Page 40 - Оболонка; Термін служби приладу – 5 років; Гарантія
40 УКРАЇНЬСКИЙ Прянощі за смакомСіль 1/4 чайної ложкиБорошно 1 столова ложка або 1/2 столової ложки • Баранину необхідно подрібнити в м’ясорубці один або два рази. • Ріпчасту цибулю обсмажують в олії до золотистого кольору, потім додають руба-ну баранину, всі прянощі, сіль і борошно. Оболонка Пісне ...
Page 41 - Беларускi; МЯСАСЕЧК А
41 Беларускi МЯСАСЕЧК А Апісанне 1. Штурхач 2. Латок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Кнопка фіксатара галоўкі мясасечкі 5. Кнопка ўключэння зваротнага кручэння (REV) з індыкатарам 6. Кнопка ўключэння/адключэння (ON/OFF) з індыкатарам 7. Корпус 8. Гайка галоўкі мясасечкі 9. Рашотка для д...
Page 42 - Спецыяльныя прыналежнасці
42 Беларускi • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі побач з працавальнай мясасечкай знаходзяцца дзеці ці асобы з абмежаванымі магчымасцямі. • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не дадзены адпав...
Page 43 - Драбненне мяса; скарыстайцеся
43 Беларускi парэжце мяса на кубікі ці палоскі такога памеру, каб яны вольна праходзілі ў адтуліну латка (2). • Уключыце прыбор кнопкай (6) «ON/OFF», пры гэтым загарыцца індыкатар працы. • Не спяшаючыся, прапіхвайце мяса ў раструб галоўкі мясасечкі (3) пры дапамозе штурхача (1). • Падчас працы карыс...
Page 44 - паўторна ўключыце мясасечку.; Набіванне каўбасак
44 Беларускi мясасечку, націснуўшы кнопку (6) «ON/OFF», дачакайцеся прыпынку кручэння электраматора і націсніце кнопку «REV» (5), а праз 5-6 секунд ізноў вярніцеся да звычайнага рэжыму працы.Калі падчас працы кручэнне шнека (11) і нажа (10) раптам спынілася: • адключыце мясасечку, націснуўшы кнопку ...
Page 45 - Абалонка; Гатуюцца трубачкі ў фрыцюры.; ЧЫСТК А І ДОГЛЯД; Выдаліце са шнека рэшткі прадуктаў.; К АМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ; Тэрмін службы прылады - 5 гадоў; Гарантыя
45 Беларускi Рэзкія затаўкі па гусцеСоль 1/4 гарбатнай лыжкіМука 1 сталовая лыжка або 1/2 сталовай лыжкі • Бараніну неабходна здрабніць у мясасечцы адзін ці два разы. • Рэпчаты лук абсмажваюць у масле да залацістага колеру, затым дадаюць сечаную бараніну, усе вострыя прыправы, соль і муку. Абалонка ...
Page 46 - Ўзбек
46 Ўзбек GO’SHT QIYMАLАGICH Аsоsiy qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi tugmаsi 5. Ko’rsаtish chirоg’i qo’yilgаn оrqаgа аylаntiruvchi tugmа (REV) 6. Ko’rsаtish chirоg’i qo’yilgаn ishlаtish/ o’chirish tug...
Page 47 - JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
47 Ўзбек o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN GO’SHT QIYMАLАGICHNING ХUSUSIYATLАRI Оrqаgа аylаntirish хususi...
Page 48 - Go’sht qiymаlаsh
48 Ўзбек • Go’shtni bоshqа buyum bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. • Mаsаlliqni qаttiq turtib kiritmаng. • Go’sht qiymаlаnаyotgаndа go’sht tiqi- lib qоlishi mumkin, tiqilib qоlgаn go’shtni оlib tаshlаsh uchun оrqаgа аylаntirish хususiyatini ishlа...
Page 49 - tахminаn 20-30 dаqiqа elеktr mоtоri; Kоlbаsа to’ldirish; оsh qоshiq
49 Ўзбек • tахminаn 20-30 dаqiqа elеktr mоtоri sоvushini kutib turing; • go’sht mаydаlаgichni yanа ishlаting. Kоlbаsа to’ldirish – Qiymа tаyyorlаng. – Go’sht qiymаlаgich kаllаgi kоrpusigа (3) shnеkni (11) o’rnаting, shnеkkа kоlbаsа to’ldirаdigаn birikmаni (14) mаhkаmlаng; birikmаdаgi (14) оchiq jоy ...
Page 50 - Qоbiq bo’lаdigаn mаsаlliq; Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil; Kafolat shartlari
50 Ўзбек Tuz 1/4 chоy qоshiq Un 1 yoki 1/2 оsh qоshiq • Qo’y go’shti bir yoki ikki mаrtа go’sht qiymаlаgichdаn o’tkаzilаdi. • Piyoz sаrg’аygunchа yog’dа qоvurilаdi, so’ng qiymаlаngаn qo’y go’shti, zirаvоr, tuz vа un qo’shilаdi. Qоbiq bo’lаdigаn mаsаlliq Yog’siz go’sht 450 g Un 150-200 g Zirаvоr 1 ch...