Page 3 - ENGLISH
3 ENGLISH MEAT GRINDER DESCRIPTION Pusher 1. Food tray 2. Mincer head body 3. Mincer head locking button 4. Body 5. Low speed on button 6. Reverse rotation button (REV) 7. On/Off button 8. Auto cut-off on button 9. Medium mincer grate 10. Feeder screw 11. Crossed blade 12. Coarse mincer grate 13. Mi...
Page 4 - - When assembling the unit, do not tighten
4 ENGLISH Two grates with openings of different size –the grates are intended for different degrees of mincing. Special Attachments – are for making of sau- sages and kebbes. Tomato and berry juicer This attachment will allow you to make juice from tomatoes and stone berries. Overheating protection ...
Page 5 - ly after setting the head on the mincer.; MAKING SAUSAGES
5 ENGLISH ly after setting the head on the mincer. - Course (13) and middle (10) grates suit for processing raw meat, fish as well as for processing ready products, vegeta-bles, dried fruit, cheese etc. Set the mincer head (3) into the body jack (5) 2. turn it anti clockwise till the clamp (see the ...
Page 7 - Insert the plug into the socket.; CARE; After use, switch off the mincer by pressing; SPECIFICATIONS; Life time of the unit is - 5 years; GUARANTEE
control with “0” and slightly pressing, turn it anticlockwise.Put the attachment body (24) into the body • jack (5), turn it anti clockwise until complete locking (see the picture of the mincer ap-pearance).Put the food tray (2). • Insert the plug into the socket. • Switch on the unit by pressing th...
Page 8 - DEUTSCH; FLEISCHWOLF
8 DEUTSCH 8 FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG Stampfer 1. Schale für Nahrungsmittel 2. Gehäuse des Fleischwolfhalses 3. Halsverriegelungstaste 4. Gehäuse 5. Taste der niedrigen Geschwindigkeit 6. Taste der Rücklauffunktion (REV) 7. Ein-/Ausschalttaste 8. Einschalttaste der automatischen 9. SchutzvorrichtungL...
Page 9 - Schale für Nahrungsmittel -
9 DEUTSCH Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt • geeignet. BESONDERHEITEN DES FLEISCHWOLFESHaupt- und Zusatzgeschwindigkeit: die Hauptgeschwindigkeit wird für die Zerkleinerung aller Fleischarten verwendet, die Zusatzgeschwindigkeit ist für die Verarbeitung von weichem Gemüse und Kernbeeren, w...
Page 10 - Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in; FLEISCHZERKLEINERUNG; Setzen Sie die Schnecke (11) ins Halsgehäuse
10 DEUTSCH Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in • die Steckdose.Stellen Sie unter den Hals des Fleischwolfes • (3) geeignetes Geschirr.Vergewissern Sie sich, dass Fleisch komplett • aufgetaut ist, entfernen Sie übriges Fett, schneiden Sie Fleisch in passende Stücke oder Streifen, die in die Öff...
Page 11 - Falls eine Verstampfung während der; AUFFÜLLEN VON WÜRSTCHEN
11 DEUTSCH Um den Hals des Fleischwolfes abzunehmen, 9. drücken Sie die Halsverschlusstaste (4), die sich am Gehäuse (5) befi ndet, drehen Sie den Fleischwolfhals (3) im Uhrzeigersinn (Siehe die Abbildung der Gesamtansicht des Fleischwolfes) und nehmen Sie ihn ab.Um den Hals abzubauen, drehen Sie die...
Page 12 - REZEPT
12 DEUTSCH achten Sie darauf, dass die Vorsprünge auf dem Aufsatz (17) mit den Aussparungen auf dem Gehäuse des Fleischwolfhalses zusam-menfallen, und schrauben Sie die Halsmutter (14) leicht fest.Setzen Sie den zusammengebauten Hals 3. des Fleischwolfes in die Aufnahmestelle des Gehäuses (5) auf, d...
Page 13 - Nutzen Sie währen des Betriebs nur den; ENTSAFTER; Stellen Sie den Kegelfi lteraufsatz (26) auf die; PFLEGE DES FLEISCHWOLFES; Nach der Beendigung der Arbeit schalten Sie
13 DEUTSCH Nutzen Sie währen des Betriebs nur den • Stampfer (19), der zum Lieferumfang gehört; es ist nicht gestattet, Gemüse mit anderen Gegenständen oder mit Händen durchzusto-ßen. Um den Aufsatz des Gemüsezerkleinerers • (20) abzunehmen, drücken Sie die Halsverriegelungstaste (4), die sich am Ge...
Page 14 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
14 DEUTSCH drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn (Siehe die Abbildung der Gesamtansicht des Fleischwolfes) und nehmen Sie ihn ab.Drehen Sie die Decke (27) im Uhrzeigersinn, • indem Sie diese in die Position „OPEN“ stel-len, nehmen Sie den Kegelfi lteraufsatz (26) und die Plastikschnecke (25) ab. Dr...
Page 15 - РУССКИЙ; МЯСОРУБК А
15 РУССКИЙ 15 МЯСОРУБК А ОПИСАНИЕ Толкатель 1. Лоток для продуктов 2. Корпус головки мясорубки 3. Кнопка фиксатора головки мясорубки 4. Корпус 5. Кнопка включения пониженной скорости 6. Кнопка включения обратного вращения 7. (REV)Кнопка включения/отключения 8. Кнопка включения автоматического пре- 9...
Page 16 - Лоток для продуктов
16 РУССКИЙ Запрещается пользоваться устройством • с поврежденным сетевым шнуром или ис-порченной сетевой вилкой, а также в тех случаях, когда устройство функционирует со сбоями, упало с высоты или поврежде-но иным образом.Для ремонта устройства или замены сете- • вого шнура обратитесь в авторизованн...
Page 17 - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА; - Во время сборки головки мясору бки
17 РУССКИЙ Убедитесь в том, что мясо полностью от- • таяло, удалите излишки жира и кости, по-режьте мясо на кубики или полоски такого размера, чтобы они свободно проходили в отверстие лотка (2).Включите устройство, нажав на кнопку (8). • Не торопясь, проталкивайте мясо в рас- • труб головки мясорубк...
Page 18 - Если в процессе ру бки мяса образо-; НАБИВК А КОЛБАСОК; Выложите готовый фарш на лоток для; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ «КЕББЕ»; Приготовьте основу для оболочки.
18 РУССКИЙ Внимание! Если в процессе ру бки мяса образо- • вался затор продуктов, воспользуй-тесь функцией обратного вращения; для этого выключите мясору бку, на-жав на кнопку (8), дождитесь останов-ки вращения электромотора и нажмите на кнопку (REV) (7), а через 5-6 секунд снова вернитесь к нормаль...
Page 19 - РЕЦЕПТ
19 РУССКИЙ ключите ее от сети, и только после этого приступайте к ее разборке.Для снятия головки мясорубки нажмите 11. на кнопку фиксатора (4), расположенную на корпусе (5), поверните головку (3) по часовой стрелке (см. рисунок общего вида мясорубки) и снимите ее.Отверните гайку (14) и разберите гол...
Page 20 - Вставьте сетевую вилку в розетку.; УХОД ЗА МЯСОРУБКОЙ; После окончания работы следует выклю-; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
20 РУССКИЙ указатель на регуляторе с символом «0», и, слегка нажав, поверните его против ча-совой стрелки.Установите корпус насадки (24) в гнездо • корпуса (5), и поверните его против часо-вой стрелки до полной фиксации (см. ри-сунок общего вида мясорубки).Установите лоток для продуктов (2). • Встав...
Page 21 - ҚАЗАҚ
ЕТТАРТҚЫШ СИПАТТАМА Итергіш 1. Азық-түлікке арналған астауша 2. Еттартқыш бастиегінің корпусы 3. Еттарқыш бастиегі бекіткішінің батырмасы 4. Корпус 5. Төмен жылдамдықты іске қосу батырмасы 6. Кері айналуды іске қосу батырмасы (REV) 7. Іске қосу/ажырату батырмасы 8. Автоматты сақтандырғышты іске қосу...
Page 22 - Азық-түлікке арналған астауша
22 ҚАЗАҚ қатар құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, немесе ол жоғарыдан түсіп кетсе, немесе басқаша жолмен зақымданса пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны жөндеу үшін немесе желілік • бауды айырбастау үшін туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Еттарқыш үй жағдайында ғана • пайдалануға...
Page 23 - Еттің толық ерігеніне көз жеткізіңіз, артық; ЕТТІ ҰСАҚТАУ; - Еттартқыш бастиегін құрастыру
23 ҚАЗАҚ Еттің толық ерігеніне көз жеткізіңіз, артық • майларды жəне сүйектерді алып тастаңыз, етті астаушаның (2) саңылауына еркін өтетіндей кубтар немесе жолақша етіп тураңыз. Батырманы (8) басып құрылғыны іске • қосыңыз.Асықпай, еттартқыш бастиегінің (3) • қонышына итергіштің (1) көмегімен етті и...
Page 24 - ШҰЖЫҚТАРДЫ ТОЛТЫРУ; ерттартқыш бастиегін бөлшектеңіз.; «КЕББЕ» ҚОНДЫРМАСЫН ПАЙДАЛАНУ; Қабыққа арналған негізді дайындаңыз.
24 ҚАЗАҚ еттартқыш бастиегінің корпусынан орнатылған торшаны (10, 13), пышақты (12) жəне шнекті (11) алып шығыңыз. Назар аударыңыз! • Егер етті тарту процесінде азық-түліктің кептелуі пайда болса, кері айналу қызметін пайдаланыңыз; ол үшін батырманы (8) басып еттартқышты сөндіріңіз, электр моторының...
Page 26 - ШЫРЫНСЫҚҚЫШ; Жұмыс істеп біткеннен кейін батырманы (8); ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
26 ҚАЗАҚ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ Конус тəрізді қондырма-сүзгішті (26) • пластик шнекке (25) орнатыңыз, содан кейін оларды шырынсыққыш-қондырманың (24) корпусына орнатыңыз.Шығыңқыларды корпустағы ойықтармен • сəйкестендіріп, корпусты қақпақпен (27) жабыңыз жəне оны сағат тіліне қарсы «CLOSE» күйіне бекіту үшін б...
Page 27 - Қызмет ету мерзімі - 5 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
27 ҚАЗАҚ Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамалрын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды. Қызмет ету мерзімі - 5 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағым...
Page 28 - MAŞINĂ DE TOCAT CARNE; ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
28 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ MAŞINĂ DE TOCAT CARNE DESCRIERE Împingător 1. Tavă pentru alimente 2. Corpul capului maşinii de tocat 3. Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat 4. Corp 5. Buton pornire viteză redusă 6. Buton pentru rotaţia în sens invers (REV) 7. Buton pornire/oprire 8. Buton pornire ...
Page 30 - MĂRUNŢIREA CĂRNII
30 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ După utilizare opriţi maşina de tocat carne • apăsând butonul (8) deconectaţi-o de la reţea şi numai după aceasta începeţi demontarea acesteia. MĂRUNŢIREA CĂRNII Introduceţi şnecul (11) în corpul capului ma- 1. şinii de tocat carne (3), instalaţi cuţitul cruci-form (11), sel...
Page 31 - UTILIZAREA ACCESORIULUI „KEBBE”
31 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Pentru prepararea cârnaţilor utilizaţi intestine 6. naturale, lăsaţi-le în prealabil într-un vas cu apă caldă pentru 10 minute.Trageţi intestinul înmuiat peste accesoriul 7. (16) şi legaţi la capăt cu un nod.Introduceţi fi şa de alimentare în priză. 8. Porniţi maşina de tocat...
Page 32 - ACCESORIU PENTRU TĂIEREA LEGUMELOR
32 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Tubuşoarele preparate sunt umplute cu um- • plutură, se strâng la capete şi se modelează după dorinţă.Tubuşoarele se prăjesc în friteuză. • Remarcă: Accesoriile pentru prepararea cârnaţilor (15,16) şi accesoriile „kebbe” (17,18) pot fi păstrate după utilizare în împingător (1...
Page 33 - Ştergeţi corpul maşinii de tocat carne (5) cu o; SPECIFICAŢII TEHNICE; Durată de funcţionare – 5 ani; Gwarancji
33 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Ştergeţi corpul maşinii de tocat carne (5) cu o • cârpă umedă.Pentru a spăla accesoriile pentru stoarcerea • sucurilor apăsaţi butonul fi xatorului (4), am-plasat pe corp (5), rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic şi scoateţi-l (vezi desenul aspect general al maşinii de toca...
Page 34 - ČESKÝ; REFERENCE PO BEZPEČNOSTNI TECHNICE
34 ČESKÝ MLÝNEK NA MASOPOPIS Zdvihátko 1. Koryto pro výrobky 2. Korpus hlavy mlýnku na maso 3. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na 4. masoKorpus 5. Zapínací tlačítko nižší rychlosti 6. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) 7. Připínáček zapnutí/vypnutí 8. Zapínací tlačítko automatické pojis...
Page 36 - ROZMĚLNĚNÍ MASA
36 ČESKÝ pnout přístroj i dát mu ochladit se, a poté lze navázat práci.Jakmile vy dokončete práci, vypnete mlýnek • na maso, ustavením tlačítka (7) odpojíte její od síti, i jen nato přistoupejte k její demon-táži. ROZMĚLNĚNÍ MASA Vložte šnek (11) v těleso hlavice mlýnku na 1. maso (3), vložte křížov...
Page 37 - VYUŽITÍ NÁSTAVCE « KUBBE»
37 ČESKÝ Napněte rozměknutý obal na nástavec (16) i 7. ovažte na konci obalu uzel.Vložte sítovou vidlici v zásuvku. 8. Zapněte mlýnek na maso tlačítkem (8). 9. Pro dodávku hotové nádivky použijte zdvi- 10. hátko (1), podle naplnění obalu hýbejte její s nástavce (16), podle vysychání obalu smáčí-vají...
Page 38 - ŘEZAČKA ZELENINY; Vložte sítovou zástrčku do zásuvky.; OBSLUHA MLÝNKU NA MASO; Za skončení práce třeba vypnout mlýnek na
38 ČESKÝ ŘEZAČKA ZELENINY Vložte struhadlo (22) kruhadlo (21) nebo násta- • vec pro bramboráky (23) do tělesa řezačky (20).Vložte těleso řezačky (20), otočiv jeho pro- • ti směru hodinových ručiček do celkového upevnění (viz. obrázek celkového pohledu mlýnku na maso).Vložte sítovou zástrčku v zásuvk...
Page 39 - Předtím jak uklidit proschlé příslušenství na; TECHNICKÁ DATA; Životnost – 5 let; Záruka
39 ČESKÝ Předtím jak uklidit proschlé příslušenství na • uschování, smažte rošty (10, 13) i nůž (12) rostlinným oleji - tak oni budou chráněny od oxidací. TECHNICKÁ DATA Napětí napájení: 220-240 V ~50/60 HzNejvyšší výkon: 1500 W Výrobce zachovává za sebou prává měnit dizajn i technické charakteristi...
Page 40 - УКРАЇНСЬК А
М’ЯСОРУБК А ОПИС Штовхач 1. Лоток для продуктів 2. Корпус голівки м'ясорубки 3. Фіксатор голівки м'ясорубки 4. Корпус 5. Кнопка включення зниженій швидкості 6. Кнопка включення зворотного обертання 7. (REV) Кнопка включення / відключення 8. Кнопка включення автоматичного запо- 9. біжника Решітка для...
Page 42 - ПОДРІБНЮВАННЯ М'ЯСА; Якщо ніж буде встановлено непра-
42 УКРАЇНСЬК А такого розміру, щоб вони вільно проходи-ли в отвір лотка (2). Увімкніть пристрій, натиснувши на кнопку • (8) . Не кваплячись, проштовхуйте м'ясо в роз- • труб голівки м'ясорубки (3) за допомогою штовхача (1). Використовуйте під час роботи штовхач • (1), який входить в комплект. Заборо...
Page 43 - НАБИВАННЯ КОВБАСОК
43 УКРАЇНСЬК А цього вимкніть м'ясору бку, натиснув-ши кнопку (8), дочекайтеся зупинки обертання електромотора і натисніть кнопку (REV) (7), а через 5-6 секунд знову поверніться до нормального ре-жиму роботи. Якщо під час роботи обертання шнека • (11) і ножа (12) раптово припинилося: - відключіть м'...
Page 45 - Вставте мережеву вилку в розетку.; ДОГЛЯД ЗА М’ЯСОРУБКОЮ; Після закінчення роботи слід вимкнути; ТЕХНІЧНІ ДАНІ; Термін служби - 5 років; Гарантія
45 УКРАЇНСЬК А (див. малюнок загального вигляду м'ясорубки). Встановіть лоток для продуктів (2). • Вставте мережеву вилку в розетку. • Увімкніть м'ясорубку, натиснувши кнопку (8). • Увімкніть знижену швидкість, натиснув- • ши на кнопку (6), при цьому підсвічування кнопок зміниться з синього на черво...
Page 46 - БЕЛАРУСКI; РЭК АМЕНДАЦЫІ ПА ТЭХНІЦЫ БЯСПЕКІ; Перад першым уключэннем пераканайце-
БЕЛАРУСКI 46 МЯСАСЕЧК ААПІСАННЕ 1. Штурхач2. Латок для прадуктаў3. Корпус галоўкі мясасечкі4. Кнопка фіксатара галоўкі мясасечкі5. Корпус6. Кнопка ўключэння паніжанай хуткасці7. Кнопка ўключэння зваротнага кручэння (REV) 8. Кнопка ўключэння/адключэння 9. Кнопка ўключэння аўтаматычнага засцерагальнік...
Page 47 - Латок для прадуктаў -
47 БЕЛАРУСКI АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІАсноўная і дадатковая працоўныя хуткасці - асноўная працоўная хуткасць выкарыстоўваецца для ўсіх спосабаў драбнення мяса, дадатковая хуткасць прызначана для перапрацоўкі мяккай гародніны і костачкавых ягад, напрыклад, таматаў, чырвонай парэчкі, ажыны, чарніцы і г.д....
Page 48 - Забараняецца выкарыстоўваць для; ДРАБНЕННЕ МЯСА; - Падчас зборкі галоўкі мясасечкі
БЕЛАРУСКI 48 Забараняецца выкарыстоўваць для • прапіхвання мяса якія-небудзь прадметы, ні ў якім разе не прапіхвайце мяса рукамі.Не прыкладайце празмерных намаганняў • для прапіхвання мяса ці іншых прадуктаў.Падчас рубкі мяса можа ўтварыцца затор, • каб ухіліць утварыўшыйся затор, варта скарыстацца ...
Page 49 - - дайце астыць электраматору на; НАБІВАННЕ К АЎБАСАК; Выкладзіце гатовы фарш на латок для; ВЫК АРЫСТАННЕ НАСАДКІ «КЕББЕ»; Прыгатуйце аснову для абалонкі.
49 БЕЛАРУСКI Калі падчас працы кручэнне шнека (11) • і нажа (12) раптам спынілася: - адключыце мясасечку, націснуўшы кнопку (8), і выміце сеткавую вілку з разеткі; - дайце астыць электраматору на працягу прыблізна 20-30 мінут; - праверце стан аўтаматычнага засцерагальніка, націснуўшы на кнопку ўключ...
Page 50 - РЭЦЭПТ
БЕЛАРУСКI 50 РЭЦЭПТ (Начынка) Бараніна 100 г Аліўкавае масла 1, 1/2 сталовай лыжкі Рэпчаты лук (дробна нашаткаваны) 1, 1/2 сталовай лыжкі Вострыя прыправы па гусце Соль 1/4 гарбатнай лыжкі Мука 1, 1/2 сталовай лыжкі Бараніну неабходна здрабніць у • мясасечцы адзін ці два разы.Рэпчаты лук абсмажваюць...
Page 51 - Устаўце сеткавую вілку ў разетку.; ДОГЛЯД ЗА МЯСАСЕЧК АЙ; Пасля канчатку працы варта выключыць; ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ; Тэрмін службы - 5 гадоў; Гарантыя
51 БЕЛАРУСКI гадзіннікавай стрэлкі да поўнай фіксацыі (гл. малюнак агульнага выгляду мясасечкі).Усталюйце латок для прадуктаў (2). • Устаўце сеткавую вілку ў разетку. • Уключыце мясасечку, націснуўшы кнопку • (8).Уключыце паніжаную хуткасць, • націснуўшы на кнопку (6), пры гэтым падсвятленне кнопак ...
Page 52 - ЎЗБЕК; ХАVFSIZLIK CHORALARI
52 ЎЗБЕК 52 GO’SHT QIYMАLАGICHАSОSIY QISMLАRI Turtgich 1. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 2. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 3. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi 4. tugmаsiKоrpus 5. Sekin aylantirish tugmasi 6. Tеskаri аylаntirish tugmаsi (REV) 7. Ishlatish/o’chirish tugmаsi 8. Аvtоmаtik sаqlа...
Page 53 - Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis
53 ЎЗБЕК ishlаsh uchun mo’ljаllаngаn. Tеzligini qаrаb bilish uchun hаr bittа ishlаsh hоlаtidа ishlаtish tugmаlаri bоshqа rаngdа yorishib turаdi: аsоsiy ishlаsh tеzligi ko’k rаngdа, qo’shimchа ishlаsh tеzligi esа qizil rаngdа yorishib mа’lum qilinаdi. Tеskаri аylаnish funksiyasi(REVERSE) – bu funksiy...
Page 54 - GO’SHT QIYMАLАSH
54 ЎЗБЕК Ishlаtib bo’lgаningizdаn kеyin dаrhоl tugmаsini • (7) bоsib go’sht mаydаlаgichni o’chiring, elеktrdаn uzib qo’ying vа shundаn so’ng uni qismlаrgа аjrаting. GO’SHT QIYMАLАSH Shnеkni (11) go’sht mаydаlаgich kаllаgi 1. kоrpusigа (3) kiriting, хоchsimоn pichоqni (11) mаhkаmlаng, panjaraning (10...
Page 55 - «KЕBBЕ» O’RNАTMАSINI ISHLАTISH
55 ЎЗБЕК Kоlbаsа tаyyorlаsh uchun tаbiiy qоbiq 6. ishlаting, qоbiqni оldin 10 dаqiqа iliq suv quyilgаn idishgа sоlib qo’yish kеrаk.Yumshаgаn qоbiqni o’rnаtmаgа (16) kiydiring, 7. qоbiq оrqаsini ip bilаn bоg’lаng.Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. 8. Tugmаni (8) bоsib go’sht mаydаlаgichni 9. ishlаting...
Page 56 - Tаyyor nаychаlаrgа mаsаlliq sоlinаdi, chеti; SABZAVOT TO’G’RAGICH; Kоnus ko’rinishidаgi fi ltrli birikmаni (26) plаstik; GO’SHT QIYMАLАGICHNI TОZАLАSH; Ishlаtib bo’lgаningizdаn kеyin tugmаsini (8)
56 ЎЗБЕК Tаyyor nаychаlаrgа mаsаlliq sоlinаdi, chеti • biriktirilаdi vа kеrаkli shаklgа sоlinаdi.Nаychаlаr yog’dа qоvurib pishirilаdi. • Eslаtmа: Kоlbаsа tаyyorlаshdа ishlаtilаdigаn birikmаlаr (15, 16) bilаn «kеbbе» tаyyorlаshdа ishlаtilаdigаn birikmаlаrni (17, 18) turtgichgа (1) sоlib sаqlаsh mumki...
Page 57 - sаqlаsh mumkin; TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI; Jihоzning ishlаsh muddаti 5 yil; Kafolat shartlari
57 ЎЗБЕК Birikmаlаrni (15,16, 17, 18) turtgich (1) ichidа • sаqlаsh mumkin (rаsm A). Go’sht mаydаlаgich kоrpusini (5) nаm mаtо • bilаn аrtib оling.Shаrbаt chiqаrаdigаn birikmаlаrni yuvirish • uchun kоrpusdаgi (5) mаhkаmlаgich (4) tugmаsini bоsing, sоаt mili tоmоngа аylаntirib chiqаrib оling (go’sht ...