Page 3 - D’AMORÇAGE / PREMIÈRE UTILISATION
3 1. PRIMING MODE / FIRST USE / MODE D’AMORÇAGE / PREMIÈRE UTILISATION / AANZUIGMODUS / INGEBRUIKNAME EN Remove the water tank FR Retirez le réservoir d’eau NL Verwijder het waterreservoir EN Flip the appliance FR Retournez l’appareil NL Draai het apparaat om EN Open the cartridge bag FR Ouvrez le s...
Page 6 - OK
6 OK EN When the light is steady the appliance is ready to use FR Lorsque le voyant est allumé en continu, l’appareil est prêt à l’emploi NL Eenmaal het lampje continu brandt, is het apparaat klaar voor gebruik EN Unplug the appliance FR Débranchez l’appareil NL Trek de stekker uit het stopcontact E...
Page 10 - AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
10 8 min 38 min 4. AUTO OFF / ARRÊT AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHE UITSCHAKELING EN After approximately 8 minutes without use, standby mode will be activated FR Après environ 8 minutes sans utilisation, le mode veille est activé NL Het apparaat gaat in stand-by na circa 8 minuten van inactiviteit EN Aft...
Page 11 - REINIGING
11 NO NO 5. CLEANING / NETTOYAGE / REINIGING EN Wait an hour for complete cool down FR Attendez une heure pour un refroidissement total NL Laat het apparaat gedurende één uur volledig afkoelen EN Only use a sponge with water to clean the steam head FR Utilisez uniquement une éponge avec de l’eau pou...
Page 12 - OFF
12 OFF 6. STORAGE / ENTREPOSAGE / OPSLAG EN Switch Off the appliance FR Éteignez l’appareil NL Schakel het apparaat uit EN Lift Up the locker FR Soulevez le verrou NL Breng de vergrendeling aan EN Unplug the appliance FR Débranchez l’appareil NL Trek de stekker uit het stopcontact EN Wait an hour fo...
Page 14 - KALK
14 7. ANTI CALC / DÉTARTRAGE / ANTI- KALK EN When the Anti-Calc signal flashes, your cartridge is almost over and needs to be replaced FR Lorsque le signal de détartrage clignote, votre cartouche est pratiquement terminée et a besoin d’être remplacée NL Wanneer het Anti-Calc signaal knippert, is uw ...
Page 19 - ПІДГОТОВКА / ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
19 1. VORBEREITUNG / ERSTMALIGER GEBRAUCH / ПОДГОТОВКА / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ПІДГОТОВКА / ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ DE Wasserbehälter entnehmen. RU Извлеките резервуар для воды. UK Вийміть ємність для води DE Gerät umdrehen. RU Переверните устройство. UK Переверніть прилад. DE Patronentasche öffnen. RU ...
Page 22 - ВИКОРИСТАННЯ
22 OK DE Wenn die Leuchte stetig leuchtet, ist das Gerät einsatzbereit. RU Когда индикатор начнет светиться постоянно, устройство готово к использованию. UK Коли індикатор буде постійно горіти, прилад готовий до використання. DE Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. RU Отключите устройст...
Page 26 - АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ /
26 8 min 38 min 4. AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG / АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ / АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ DE Wenn das Gerät ca. 8 Minuten nicht betätigt wird, aktiviert es den Stand-by-Modus. RU Приблизительно через 8 минут простоя устройство переходит в режим ожидания. UK Через приблизно 8 хвилин без викори...
Page 28 - ЗБЕРІГАННЯ
28 OFF 6. LAGERUNG / ХРАНЕНИЕ / ЗБЕРІГАННЯ DE Gerät ausschalten. RU Выключите устройство. UK Вимкніть прилад. DE Befestigung anheben. RU Поднимите фиксатор. UK Підніміть фіксувальну стрічку. DE Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. RU Отключите устройство от электросети. UK Вийміть вилку...
Page 30 - CALC
30 7. KALKSCHUTZ / УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ / ANTI- CALC DE Wenn das Kalkschutz-Signal blinkt, ist Ihre Patrone fast leer und muss ausgewechselt werden. RU Если индикатор удаления известковых отложений мигает, ресурс картриджа почти на исходе и его необходимо заменить. UK Коли мигає індикатор ...
Page 44 - راخبلل يوقلا ثفنلا .3
44 4s x2 1s راخبلل يوقلا ثفنلا .3 AR راخبلل يوق عفد لىع لوصحلل راخبلا رز لىع ينترم طغضا AR ناوث ٤ ةدم ةيوقلا راخبلا ةعفد رمتست AR ةديدج راخب ةعفدل ةيلمعلا سفن ررك
Page 50 - لىولأا ةرملل لماعتسلإا / ةيئدبلما ةيعضولا .1
50 لىولأا ةرملل لماعتسلإا / ةيئدبلما ةيعضولا .1 AR ءالما نازخ لصفا AR زاهجلا بلقا AR ةشوطرخلا ةبيقح حتفا AR ينئاطغلا عفرا