Page 2 - GENERALITÀ
2 INDICE - GENERALITÀ GENERALITÀ Il Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua, in modo semplice e veloce. Il Milk Island può essere utilizzato solo per un uso domestico; non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professi...
Page 3 - COMPONENTI - DATI TECNICI; DATI TECNICI
3 COMPONENTI - DATI TECNICI DATI TECNICI Alimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffè Materiale corpo Termoplastico Materiale caraffa Termoplastico - Vetro Dimensioni (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Peso 0,450 kg Capacità caraffa 0,2 lt di latte da emulsionare -...
Page 4 - INSTALLAZIONE; INSTALLAZIONE MILK ISLAND
4 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in gr...
Page 5 - USO MILK ISLAND; USO
5 USO MILK ISLAND Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli altri componenti. Veri fi care che tutti i componenti siano installati correttamente. Il vetro della caraffa può raggiungere temperature elevate: pericolo di scottature! Utilizzare il...
Page 6 - PULIZIA; PULIZIA MILK ISLAND
6 PULIZIA PULIZIA MILK ISLAND Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Tutti i componenti descritti in questo paragrafo possono essere ...
Page 8 - DISINSTALLAZIONE; DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND
8 DISINSTALLAZIONE DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caff...
Page 9 - RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZA; NORME DI SICUREZZA
9 RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZA Problemi Cause Rimedi La macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non adatto. Cambiare il tipo di latte utilizzato.La valvola posta nel coperchio è sporca Lavare la valvola.La spia nella base del Milk Island è rossa. Premere a fondo la caraf...
Page 12 - GENERAL INFORMATION
12 GENERAL INFORMATION The Milk Island is an appliance that has been speci fi cally designed for frothing milk and heating water in the simplest and fastest manner possible. The Milk Island has been designed for household use only and it is not suitable for continuous, professional operation. Warnin...
Page 13 - COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONS; TECHNICAL SPECIFICATIONS
13 Handle COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply Milk Island is directly powered by the coffee machine Housing material Thermoplastic Carafe material Thermoplastic - Glass Size (w x h x d) 8.5 x 6.14 x 3.75 in / 215 x 156 x 95 mm Weight (lbs/kg) 1 / .450kg Carafe...
Page 14 - INSTALLATION; INSTALLING THE MILK ISLAND
14 INSTALLATION INSTALLING THE MILK ISLAND Warning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and empty the coffee bean hopper of the espresso machine. To connect the Milk Island, turn OFF the coffee machine, and remove the water tank, drip tray, and coffee gr...
Page 15 - OPERATING THE MILK ISLAND; OPERATION
15 OPERATING THE MILK ISLAND Warning: Before using the Milk Island, clean the carafe and all components. Ensure that all the components have been installed properly. The glass of the carafe can reach very high temperatures: danger of scalding! Only use the Milk Island with milk or water. DO NOT USE ...
Page 16 - CLEANING; CLEANING THE MILK ISLAND
16 CLEANING CLEANING THE MILK ISLAND Warning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations of the base can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the power supply. All components described in this section may be washed in a dishwa...
Page 18 - REMOVING THE MILK ISLAND
18 REMOVING THE MILK ISLAND REMOVING THE MILK ISLAND Warning: Before removing the Milk Island, remove the water tank, drip tray and coffee grounds drawer, and empty the coffee bean hopper. Turn the coffee machine off and unplug the machine. To disconnect the Milk Island, gently position the coffee m...
Page 19 - TROUBLE SHOOTING - SAFETY RULES; SAFETY RULES
19 TROUBLE SHOOTING - SAFETY RULES Problems Causes Solutions The machine does not froth milk. The valve located in the cover is dirty. Wash the valve. The LED in the base of Milk Island is red. Firmly push down on the milk carafe.Cover components not installed correctly. Check cover assembly.The cof...
Page 22 - ALLGEMEINES
22 INHALT - ALLGEMEINES ALLGEMEINES Das Milk Island wurde eigens zum einfachen und schnellen Aufschäumen von Milch und zum Wärmen von Wasser entwickelt und hergestellt. Das Milk Island wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt; es eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsa...
Page 23 - BESTANDTEILE – TECHNISCHE DATEN; TECHNISCHE DATEN
23 Griff BESTANDTEILE – TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Versorgung Das Milk Island wird direkt über die Kaffeemaschine versorgt Material des Gerätekörpers Thermoplastisches Material Material der Karaffe Thermoplastisches Material - Glas Abmessungen (L x H x T) (mm) 215 x 156 x 95 Gewicht 0,450 kg ...
Page 24 - ANSCHLUSS; ANSCHLUSS DES MILK ISLAND
24 ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES MILK ISLAND Achtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den Bohnenbehälter der Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker von der S...
Page 25 - GEBRAUCH DES MILK ISLAND; GEBRAUCH
25 GEBRAUCH DES MILK ISLAND Achtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile gereinigt werden. Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt installiert wurden. Das Glas der Karaffe kann hohe Temperaturen erreichen: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island nur mit Wass...
Page 26 - REINIGUNG; REINIGUNG DES MILK ISLAND
26 REINIGUNG REINIGUNG DES MILK ISLAND Achtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die Reinigung der Basis dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. Alle im vorliegenden Abschnitt beschrieb...
Page 28 - DEINSTALLATION; DEINSTALLATION DES MILK ISLAND
28 DEINSTALLATION DEINSTALLATION DES MILK ISLAND Achtung: zum Entfernen des Milk Island die Kaffeemaschine zur Seite legen; zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den Bohnenbehälter der Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker au...
Page 29 - PROBLEMLÖSUNG - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
29 PROBLEMLÖSUNG - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Probleme Ursachen Abhilfen Das Milk Island schäumt die Milch nicht auf. Der Fettgehalt der Milch ist nicht geeignet. Die Milchsorte wechseln. Das Ventil in der Abdeckung ist verschmutzt. Das Ventil waschen. Die Kontrolllampe der Basis des Milk Island leucht...
Page 32 - GÉNÉRALITÉS
32 INDEX - GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Le Milk Island est un accessoire optionnel conçu et fabriqué spécialement pour émulsionner le lait et faire chauffer l’eau, de façon simple et rapide. Le Milk Island ne doit servir qu’à un usage domestique ; il n’est pas indiqué pour un fonctionnement continu de ty...
Page 33 - COMPOSANTS - DONNÉES TECHNIQUES; DONNÉES TECHNIQUES
33 Poignée COMPOSANTS - DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Alimentation Le Milk Island est alimenté directement par la machine à café Matériau du corps Thermoplastique Matériau de la carafe Thermoplastique - Verre Dimensions (l x h x p) (mm) 215 x 156 x 95 Poids 0,450 kg Carafe Amovible Capacité ...
Page 34 - MONTAGE; MONTAGE DU MILK ISLAND
34 MONTAGE MONTAGE DU MILK ISLAND Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et vider le réservoir à café en grains de la machine à café. Arrêter la m...
Page 35 - UTILISATION DU MILK ISLAND; MODE D’EMPLOI
35 UTILISATION DU MILK ISLAND Attention : nettoyer la carafe et les autres composants avant d’utiliser le Milk Island. Véri fi er que tous les composants sont montés correctement. Le verre de la carafe peut atteindre des températures élevées : risque de brûlures ! N’utiliser le Milk Island qu’avec d...
Page 36 - NETTOYAGE; NETTOYAGE DU MILK ISLAND
36 NETTOYAGE NETTOYAGE DU MILK ISLAND Attention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la machine et attendre qu’elle soit froide avant de nettoyer la base ou de procéder à l’entretien. Tous les composants décrits dans ce paragraphe peuvent être lavés au...
Page 38 - DÉMONTAGE; DÉMONTAGE DU MILK ISLAND
38 DÉMONTAGE DÉMONTAGE DU MILK ISLAND Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour démonter le Milk Island ; avant d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et vider le réservoir à café en grains de la machine à café. Arrêter la ...
Page 39 - SOLUTION DES PROBLÈMES - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
39 SOLUTION DES PROBLÈMES - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Problèmes Causes Remèdes La machine ne monte pas le lait. Lait avec un pourcentage de matières grasses pas approprié. Utiliser un autre type de lait. La soupape qui se trouve dans le couvercle est sale. Laver la soupape. Le voyant dans la base du Mil...
Page 42 - INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
42 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL El Milk Island es un dispositivo que ha sido diseñado y creado exclusivamente para montar leche y para calentar agua de forma rápida y sencilla. El Milk Island ha sido especialmente creado para uso doméstico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional....
Page 43 - COMPONENTES - DATOS TÉCNICOS; DATOS TÉCNICOS
43 Empuñadura COMPONENTES - DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Alimentación El Milk Island se alimenta directamente de la máquina de café Estructura exterior Termoplástico Material jarra Termoplástico - Cristal Dimensiones (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Peso 0,450 kg Capacidad jarra 0,2 litros de leite ...
Page 44 - INSTALACIÓN; INSTALACIÓN MILK ISLAND
44 INSTALACIÓN INSTALACIÓN MILK ISLAND ¡ATENCIÓN! para conectar el Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar esta operación extraer el depósito de agua, la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y vaciar el contenedor de café en grano de la máqu...
Page 46 - LIMPIEZA; LIMPIEZA MILK ISLAND
46 LIMPIEZA LIMPIEZA MILK ISLAND ¡Atención! ¡No sumergir nunca la base del Milk Island en ningún líquido! El mantenimiento y la limpieza de la base se pueden realizar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. Todos los componentes descritos en el presente apartado se puede...
Page 48 - DESINSTALACIÓN; DESINSTALACIÓN MILK ISLAND
48 DESINSTALACIÓN DESINSTALACIÓN MILK ISLAND ¡Atención! para desconectar Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar esta operación extraer el depósito de agua, la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y vaciar el contenedor de café en grano de l...
Page 49 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURIDAD; NORMAS DE SEGURIDAD
49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURIDAD Problemas Causas Soluciones La máquina no monta la leche. Leche con contenido de grasa no adecuado. Cambiar el tipo de leche. La válvula de la tapa está sucia. Limpiar la válvula. El indicador luminoso de la base del Milk Island está rojo. Presionar has...
Page 52 - GENERALIDADES
52 GENERALIDADES O Milk Island é um dispositivo estudado e criado de propósito para emulsionar o leite e aquecer a água, de uma forma simples e rápida. O Milk Island pode ser utilizado apenas para um uso doméstico; não é indicado para um funcionamento contínuo de tipo pro fi ssional. Atenção. Não as...
Page 53 - COMPONENTES - DADOS TÉCNICOS; DADOS TÉCNICOS
53 Pega COMPONENTES - DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Alimentação O Milk Island é alimentado directamente pela máquina de café Material do corpo Termoplástico Material da jarra Termoplástico - Vidro Dimensões (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Peso 0,450 kg Capacidade da jarra 0,2 litros de leite para em...
Page 54 - INSTALAÇÃO; INSTALAÇÃO DO MILK ISLAND
54 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO MILK ISLAND Atenção: para ligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação remova o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em grãos da máquina de café...
Page 55 - USO DO MILK ISLAND
55 USO DO MILK ISLAND Atenção: antes de utilizar o Milk Island será preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certi fi que-se de que todos os componentes estejam instalados correctamente. O vidro da jarra pode alcançar temperaturas elevadas: perigo de queimaduras! Utilize o Milk Island só com ...
Page 56 - LIMPEZA; LIMPEZA DO MILK ISLAND
56 LIMPEZA LIMPEZA DO MILK ISLAND Atenção: não mergulhe a base da Milk Island em nenhum líquido. A manutenção e a limpeza da base poderão ser realizadas só quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. Todos os componentes descritos neste parágrafo podem ser lavados numa máquina de la...
Page 58 - DESINSTALAÇÃO; DESINSTALAÇÃO DO MILK ISLAND
58 DESINSTALAÇÃO DESINSTALAÇÃO DO MILK ISLAND Atenção: para desligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação remova o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em grãos da máquin...
Page 59 - SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURANÇA; NORMAS DE SEGURANÇA
59 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURANÇA Problemas Causas Soluções A máquina não bate o leite. Leite com conteúdo de gordura não adequado. Mudar o tipo de leite. A válvula da tampa está suja. Limpar a válvula. O indicador luminoso da base do Milk Island está vermelho. Pressionar até ao fundo a...
Page 62 - ALGEMEEN
62 ALGEMEEN De Milk Island is een apparaat dat speciaal ontworpen is voor het snel en eenvoudig opschuimen van melk en het opwarmen van water. De Milk Island is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik. Let op. In de volgende gevallen wordt geen aan...
Page 63 - ONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENS; TECHNISCHE GEGEVENS
63 Handgreep ONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Voeding De Milk Island wordt direct aangedreven door de kof fi emachine Materiaal behuizing Thermoplastische kunststof Materiaal van de karaf Thermoplastische kunststof - Glas: Afmetingen (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Gewicht 0,450 ...
Page 64 - INSTALLATIE; INSTALLATIE MILK ISLAND
64 INSTALLATIE INSTALLATIE MILK ISLAND Opgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de kof fi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de kof fi ediklade en leeg het kof fi ebonenreservoir van de kof fi emachine. Schakel de kof fi ...
Page 65 - GEBRUIK MILK ISLAND; GEBRUIK
65 GEBRUIK MILK ISLAND Opgelet: maak de karaf en de andere onderdelen schoon alvorens de Milk Island te gebruiken. Controleer of alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. Het glas van de karaf kan hoge temperaturen bereiken: gevaar voor brandwonden! Gebruik alleen melk en water in de Milk Island. ...
Page 66 - REINIGING; REINIGING MILK ISLAND
66 REINIGING REINIGING MILK ISLAND Opgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en niet is aangesloten op het elektriciteitsnet. Alle in deze paragraaf beschreven onderdel...
Page 68 - UITSCHAKELEN; MILK ISLAND UITSCHAKELEN
68 UITSCHAKELEN MILK ISLAND UITSCHAKELEN Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de kof fi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de kof fi ediklade en leeg het kof fi ebonenreservoir van de kof fi emachine. Schakel de kof fi ema...
Page 69 - PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
69 PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Problemen Oorzaken Oplossingen De machine klopt de melk niet op. De melk heeft een niet geschikt vetgehalte. Gebruik andere melk. Het ventiel in het deksel is vuil Was het ventiel. Het lampje op de steun van de Milk Island is rood. Druk de melkkaraf ...
Page 72 - INFORMACJE OGÓLNE; ŁĄ
72 INFORMACJE OGÓLNE Milk Island to dodatkowa przystawka zaprojektowana i wykonana w celu spieniania mleka i ogrzewania wody w szybki i prosty sposób Przystawka Milk Island przeznaczona jest do u ż ytku domowego i nie nadaje si ę do intensywnego wykorzystywania profesjonalnego. UWAGA. Producent nie ...
Page 73 - BUDOWA - DANE TECHNICZNE; DANE TECHNICZNE
73 Uchwyt BUDOWA - DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Zasilanie Przystawka Milk Island jest zasilana wprost z ekspresu do kawy. Materia ł obudowy Tworzywo termoplastyczne Materia ł dzbanka Szk ł o termoplastyczne Wymiary (d ł . x wys. x szer.) (mm) 215 x 156 x 95 Waga 0,450 kg Pojemno ść dzbanka 0,2 li...
Page 74 - INSTALACJA; INSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLAND
74 INSTALACJA INSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: aby pod łą czy ć przystawk ę Milk Island nale ż y po ł o ż y ć urz ą dzenie na boku; przed wykonaniem tej czynno ś ci wyj ąć pojemnik wody, tac ę ociekow ą i pojemnik na fusy i opró ż ni ć pojemnik ekspresu na kaw ę ziarnist ą . Wy łą czy ć eksp...
Page 75 - YCIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND; YCIE
75 U Ż YCIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: przed zastosowaniem przystawki Milk Island nale ż y przeprowadzi ć oczyszczenie dzbanka i innych cz ęś ci. Upewni ć si ę czy poszczególne elementy zosta ł y poprawnie zainstalowane. Ś cianki dzbanka mog ą osi ą ga ć wysokie temperatury: niebezpiecze ń stwo p...
Page 76 - CZYSZCZENIE; CZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND
76 CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: nie zanurza ć podstwawy przystawki Milk Island w ż adnych p ł ynach. Konserwacja i czyszczenie podstawy przystawki mog ą by ć wykonywane wy łą cznie kiedy urz ą dzenie jest och ł odzone i od łą czone od sieci elektrycznej. Wszystkie cz ęś ci o...
Page 78 - DEINSTALACJA; OD
78 DEINSTALACJA OD ŁĄ CZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: aby od łą czy ć Milk Island, nale ż y po ł o ż y ć ekspres do kawy na boku; przed wykonaniem tej czynno ś ci wyj ąć pojemnik wody, tac ę ociekow ą , pojemnik na fusy i opró ż ni ć pojemnik ekspresu na kaw ę ziarnist ą . Wy łą czy ć urz ą dze...
Page 79 - NORMY BEZPIECZE
79 ROZWI Ą ZANIE PROBLEMÓW - NORMY BEZPIECZE Ń STWA Problemy Przyczyny Rozwi ą zanie Urz ą dzenie nie spienia mleka. Mleko ma nieodpowiedni ą zawarto ść t ł uszczu. Zmieni ć typ u ż ywanego mleka. Zawór usytuowany w pokrywce jest zanieczyszczony. Umy ć zawór. Kontrolka na podstawie przystawki Milk I...