Saeco SUP021YNR - Manual

Saeco SUP021YNR

Saeco SUP021YNR – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
Page: / 116

Table of Contents:

  • Page 2 – PRECAUZIONI IMPORTANTI; “Spento”; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
  • Page 3 – GENERALITÀ; • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; DATI TECNICI
  • Page 4 – NORME DI SICUREZZA
  • Page 5 – Indicatore vaschetta; DESCRIZIONE COMPONENTI
  • Page 6 – INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO; Nota: Prima di procedere alla prima messa in
  • Page 7 – SBS; La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaf-; REGOLAZIONI; e mantenerlo premuto,
  • Page 8 – EROGAZIONE CAFFÈ / ACQUA CALDA
  • Page 9 – VAPORE
  • Page 10 – DECALCIFICAZIONE; Al termine della decalcifi -; ZIONE
  • Page 11 – FILTRO A CARTUCCIA “AQUA PRIMA”; INST
  • Page 12 – PULIZIA E MANUTENZIONE; PULIZIA GENERICA
  • Page 13 – INIZIO; PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA
  • Page 14 – PREINFUSIONE
  • Page 15 – caffè alla riaccensione della stessa.; INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO; da prendere in considerazione:; SEGNALAZIONI DISPLAY - NOTE FILTRO AQUA PRIMA
  • Page 17 – NOTE
  • Page 18 – IMPORTANT SAFEGUARDS; “OFF”; SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 19 – GENERAL INFORMATION; • improper use or use for other than the intended purposes; TECHNICAL SPECIFICATIONS
  • Page 20 – SAFETY RULES
  • Page 21 – COMPONENT DESCRIPTION
  • Page 22 – INSTALLATION / VENTILATE; Note: You must load the circuit before starting up
  • Page 23 – ADJUSTMENTS; Adjustment may be made only while the coffee grinder is; keep it
  • Page 24 – DISPENSING COFFEE / HOT WATER
  • Page 25 – STEAM
  • Page 26 – Warning! Never use vinegar as a descaling agent.; DESCALING; Open the
  • Page 27 – “AQUA PRIMA” CARTRIDGE FILTER; The fi lter must be replaced when signalled by the machine.
  • Page 28 – CLEANING AND MAINTENANCE; Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or; BASIC
  • Page 29 – PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS; and
  • Page 30 – PREBREWING
  • Page 31 – DISPLAY MESSAGES - NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTER; ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE “AQUA PRIMA”; Do not use the filter in temperatures over 60°C.
  • Page 35 – ALLGEMEINES; Herstellers verweigert:; TECHNISCHE DATEN
  • Page 36 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
  • Page 37 – BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
  • Page 38 – INSTALLATION / ENTLÜFTEN; Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach
  • Page 39 – Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemühle vorge-; EINSTELLUNGEN; während der Zubereitung gedrückt halten.
  • Page 40 – AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER; BOHNENKAFFEE
  • Page 41 – DAMPF
  • Page 42 – ENTKALKEN; brochen, müssen der Tank
  • Page 43 – Der Filter muss ersetzt werden, wenn dies die Maschine meldet.; FILTEREINSATZ „AQUA PRIMA“; Zum Entkalken muss der Filter aus dem Tank entfernt werden.
  • Page 44 – REINIGUNG UND WARTUNG; Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder; ALLGEMEINE REINIGUNG
  • Page 45 – PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN; BEGINN DER PROGRAMM.
  • Page 46 – VORBRÜHEN
  • Page 47 – ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS; ne 3 Tage nicht benutzt wurde.
  • Page 49 – BEMERKUNG
  • Page 50 – IMPORTANT; «éteint»; GARDER CES ISTRUCTIONS
  • Page 51 – INFORMATIONS GENERALES; • emploi erroné et non conforme aux buts prévus ; DONNÉES TECHNIQUES
  • Page 52 – MESURES DE SÉCURITÉ
  • Page 53 – DESCRIPTION DES COMPOSANTS
  • Page 54 – INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT; Remarque : Avant de passer à la première mise
  • Page 55 – Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café; REGLAGES; la touche de
  • Page 56 – DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE
  • Page 57 – VAPEUR
  • Page 58 – DETARTRAGE; Attention ! N’utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de; DET; Si le cycle de
  • Page 59 – Le fi ltre doit être remplacé quand la machine le signale.; FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA”
  • Page 60 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes; NETT
  • Page 61 – PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE; DEBUT
  • Page 62 – PREINFUSION
  • Page 63 – COMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »; INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU; consignes suivantes :
  • Page 66 – PRECAUCIONES IMPORTANTES; “Apagado”; CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
  • Page 67 – GENERALIDADES; • empleo erróneo y no conforme con los objetivos previstos; DATOS TÉCNICOS
  • Page 68 – NORMAS DE SEGURIDAD
  • Page 69 – DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
  • Page 70 – INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO; En pág. 79 se exponen los mensajes que la máquina muestra al usuario
  • Page 71 – La regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café; REGULACIONES; y mantenerlo presionado durante todo el
  • Page 72 – SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTE; AGUA
  • Page 73 – VAPOR
  • Page 74 – DESCALCIFICACIÓN; CACIÓN; Una vez concluida la descal-
  • Page 75 – El fi ltro se debe sustituir cuando la máquina lo indica.; FILTRO DE CARTUCHO “AQUA PRIMA”
  • Page 76 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; No secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni
  • Page 77 – PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA; INICIO
  • Page 78 – PREINFUSIÓN
  • Page 79 – SEÑALES EN EL MONITOR - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA”; INFORMACIONES ADICIONALES PARA UN USO CORRECTO DEL FILTRO; nas advertencias que deben tenerse presentes:
  • Page 82 – PRECAUÇÕES IMPORTANTES; “Off ”; GUARDAR AS PRESENTES
  • Page 83 – DADOS TÉCNICOS
  • Page 84 – NORMAS DE SEGURANÇA
  • Page 85 – DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
  • Page 86 – INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO; Na pág.95 são apresentadas as mensagens que a máquina transmite ao
  • Page 87 – A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de café; REGULAGENS; pressionada durante todo o processo de fornecimento
  • Page 88 – FORNECIMENTO CAFÉ / ÁGUA QUENTE; CAFÉ EM GRÃOS
  • Page 90 – DESCALCIFICAÇÃO; CAÇÃO; No fi nal da descalcifi cação
  • Page 91 – O fi ltro deve ser substituído quando for sinalizado pela máquina .; FILTRO COM CARTUCHO “AQUA PRIMA”
  • Page 92 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO; Não enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno; LIMPEZA
  • Page 93 – PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES DA MÁQUINA; INÍCIO
  • Page 94 – FIM DA
  • Page 95 – SINALIZAÇÕES DO DISPLAY - NOTAS SOBRE O FILTRO “AQUA PRIMA”; INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O USO CORRETO DO FILTRO; devem ser levados em consideração:
  • Page 99 – ALGEMEEN; • Onklaar gemaakte voedingskabel; In deze gevallen vervalt de garantie.; TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 100 – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
  • Page 101 – BESCHRIJVING COMPONENTEN
  • Page 102 – INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT; staan op pag.111.
  • Page 103 – De instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffi emolen; INSTELLINGEN; tijdens de volledige afgiftetijd van de koffi e.
  • Page 104 – KOFFIEAGIFTE / HEET WATER; KOFFIEBONEN
  • Page 105 – ST
  • Page 106 – ONTKALKING; derbroken wordt, dient
  • Page 107 – Het fi lter moet vervangen worden wanneer dit door het apparaat; “AQUA PRIMA” FILTERPATROON
  • Page 108 – REINIGING EN ONDERHOUD; niet in de vaatwasmachine reinigen.
  • Page 109 – PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT; BEGIN
  • Page 110 – LA
  • Page 111 – BIJKOMENDE INFORMATIE VOOR HET CORRECTE GEBRUIK VAN HET; den worden met enkele aanwijzingen:
  • Page 113 – OPMERKING
  • Page 116 – Ideas with Passion; FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Loading the manual

Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39

40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy

Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025

http://www.saeco.com

Cod. 1.6.589.74.00 Rev

.01 del 02-1

1-04

Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare

la macchina

ISTRUZIONI PER L’USO

Read these operating instructions carefully before using the

machine

OPERATING INSTRUCTIONS

Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine

aufmerksam zu lesen

BEDIENUNGSANLEITUNG

Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine

MODE D’EMPLOI

Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de

utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE USO

Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a

máquina

INSTRUÇÕES PARA USO

Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat

te gebruiken

GEBRUIKSAANWIJZING

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

POR

TUGUÊS

NEDERLAND

Ideas with Passion

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

TYPE SUP021YNR

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - PRECAUZIONI IMPORTANTI; “Spento”; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenut...

Page 3 - GENERALITÀ; • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; DATI TECNICI

ITALIANO GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domesti- ...

Page 4 - NORME DI SICUREZZA

I N CASO D ’ EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. U TILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L ’ APPARECCHIO - In luogo chiuso. - Per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per l’impiego domestico. - Da adulti in condizio...

Other Saeco Models

All Saeco Other