Page 6 - SAFETY INSTRUCTIONS
5 EN SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has notcooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resis...
Page 7 - ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !; Keep these instructions; IMPORTANT RECOMMANDATIONS; Service Centre in order to prevent any danger.
6 ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹ Leave it at a local civic waste collection point. Keep these instructions IMPORTANT RECOMMANDATIONS • The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (2...
Page 8 - DESCRIPTION; BEFORE USE; STEAMFORCE, CONCENTRATED INNOVATION...
7 EN DESCRIPTION 1. Auto off 2. Shot of steam button 3. Steam ON / Steam OFF 4. Cord 5. Handle 6. Spray trigger 7. Thermostat control light 8. Water tank 9. Self clean button 10. Spray 11. High precision tip 12. Soleplate 13. Filling inlet 14. Temperature control dial 15. Rear Cover Your iron has be...
Page 9 - • Dry ironing
8 4 • Steam ironing (Autosteam & Steamforce) Set the iron on for steam ironing. Your iron is equipped with an integrated compact steam generator which pushes up to 35% more steam into the fabrics. The steam quantityand the temperature will adjust automatically to the selected fabric. 5 • Shot of...
Page 11 - Problem
10 Helpline:If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Teamfirst for expert help and advice:0845 602 1454 - UK(01) 677 4003 - Irelandor consult our website - www.rowenta.co.uk Subject to modifications ! PROBLEMS Problem Cause Solution The iron is plugged in, b...
Page 12 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentationélectrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stab...
Page 13 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !; Conservez ces instructions; RECOMMANDATIONS IMPORTANTES; avec conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée.
12 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. ‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréépour que son traitement soit effectué. Conservez ces instructions RECOMMANDATIONS IMPORTANTES • La tens...
Page 14 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; UTILISATION; STEAMFORCE, UN CONCENTRÉ D’INNOVATION...
13 FR DESCRIPTION 1. Arrêt automatique 2. Commande du jet de vapeur 3. Vapeur activée / Vapeur désactivée 4. Cordon d’alimentation 5. Poignée 6. Commande du spray 7. Voyant de contrôle du thermostat 8. Réservoir d’eau 9. Commande d’auto-nettoyage 10. Spray 11. Pointe haute précision 12. Semelle 13. ...
Page 17 - Sous réserve de modifications !
16 PROBLÈMES POSSIBLES Problème Cause Solution Le fer est branché, mais lasemelle reste froide ou nechauffe pas. Pas d’alimentation decourant. Contrôlez si la fiche est bieninsérée dans la prise ouessayez de brancherl’appareil sur une autre prise. Réglage de la températuretrop basse. Placez le therm...
Page 18 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17 n u . УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Прочтите приведенные ниже инструкции исохраните их – они могут понадобиться вбудущем. •Ни в коем случае не оставляйте без присмотра прибор, включенный в сеть или выключенныйменее часа назад. •Утюг необходимо использовать и хранить на плоской устойчивой термостойко...
Page 19 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Сохраните инструкцию; центре во избежание несчастных случаев.
18 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ i Изделие содержит материалы, пригодные к многократному использованию илипереработке. ‹ Прибор следует утилизировать в соответствующем пункте сбора отходов. Сохраните инструкцию ВАЖНО! • Утюг следует включать только в сеть с напряжением 220-240 В. Всегдаиспользуйте розетку...
Page 20 - ОПИСАНИЕ; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Установка температуры; STEAMFORCE –
19 ОПИСАНИЕ Утюг рассчитан на использование неочищенной водопроводной воды. В спорных случаяхследует обратиться в соответствующую коммунальную службу. Если водопроводная водаслишком жесткая, можно смешать ее с дистиллированной или деминерализированной водой впропорции 50% на 50%. ВНИМАНИЕ! Прежде вс...
Page 21 - Глажка с паром; автоматическая дозировка пара и паровой удар); Паровой удар; Сухая глажка
20 6 • Вертикальный паровой удар ( при температурном режиме (••) или выше) Чтобы выровнять ткань костюма, пиджака, юбки, штор и т.д., удерживайте утюг в вертикальномположении и нажмите кнопку парового удара fig.9 . Между паровыми ударами следует немного выждать. 7 • Распылитель Нажмите кнопку распыл...
Page 24 - GALIMOS PROBLEMOS; Gali būti padaryti pakeitimai!
107 GALIMOS PROBLEMOS Jei nepavyksta nustatyti gedimo priežasties, galite kreiptis į oficialų „ROWENTA“ centrą, įgaliotą atliktipriežiūrą po pardavimo. Adresai pateikiami centrų, įgaliotų atlikti priežiūrą po pardavimo, sąraše.Kitą informaciją ir patarimus rasite mūsų interneto svetainėje www.rowent...