Rowenta RO539621 COMPACTEO ERGO CYCLONIC - Manuals
Rowenta RO539621 COMPACTEO ERGO CYCLONIC Vacuum – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Rowenta RO539621 COMPACTEO ERGO CYCLONIC
Summary
fig. 22 fig. 23 fig. 24a fig. 24b fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28a fig. 28b fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33a fig. 33b fig. 33c fig. 33d fig. 33e fig. 34 12h NEW 1CLICK 2 CLICK CLOSE
1 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Ten-sion, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les c...
2 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DÉBALLAGE • Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la premièreutilisation de votre appareil. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS • Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.• Ne le coincez...
3 RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL • Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le - fig. 10.Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 11.• En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement so...
6 1. SAFETY RECOMMENDATIONS • For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations (Low Voltage Directives,Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.). CONDITIONS FOR USE • Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions o...
7 3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME UNPACKING • Unpack your appliance, keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your ap-pliance for the first time. TIPS AND PRECAUTIONS • Before each use, the cord should be unwound completely.• Make sure that it does not get ...
8 • Set the suction power:- using the electronic power regulator* (3): turn the switch on the electronic regulator* to set the suction power:towards maximum position for floors and minimum position for furniture and fragile fabrics – fig. 8.- with the mechanical power regulator on the grip: open the...
11 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K zajištění bezpečnosti je tento spotřebič ve shodě s platnými normami a předpisy (Směrnice nízkého napětí,elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí ...). PODMÍNKY POUŽITÍ • Vysavač je elektrický spotřebič: je nutné jej používat v běžných užitných podmínkách.• Spot...
12 RADY A DOPORUČENÍ • Před každým použitím musí být přívodní šňůra úplne odvinutá.• Přesvědčte se aby se přívodní šňůra nezablokovala nebo nepřišla do kontaktu s ostrými hranami.• Pokud používate prodlužovací šňůru, ubezpečte se, že je v dokonalém stavu a uzpůsobena výkonu Vašeho vysavače.• Váš vys...
13 1.1 VYPRÁZDNĚTE SCHRÁNKU NA PRACH Vyprázdněte schránku na prach (13) po každém použití. • Zatáhněte za klips pro otevření schránky na prach (13c) a otevřete ji – obr. 16.• Zvedněte kryt (13b) - obr. 17, potom vyprázdněte schránku do popelnice - obr. 18a.• Zkontrolujte, zda ve schránce není žádný ...
14 (13) - obr. 28a, potom vraťte schránku do úložného prostoru (7) - obr. 28b.• Dbejte na to, aby byl HEPA filtr (14b) před vrácením do přístroje zcela suchý. Pozor! Dbejte na to, aby před dalším uvedením přístroje do chodu byl celý filtrační systém ve správné poloze. 3. VYMĚŇTE FILTRAČNÍ SYSTÉM (RE...
15 JESTLIŽE SE NESNADNO MANIPULUJE SE SACÍM NÁSTAVCEM • Otevřete mechanický ovladač výkonu na trubici nebo snižte výkon vysavače - obr. 9.• Zkontrolujte, zda poloha (kartáč zasunutý/kartáč vysunutý) sacího nástavce (22) odpovídá čištěnému povrchu. JESTLIŽE NELZE NAVINOUT NAPÁJECÍ ŠŇŮRU PO CELÉ DÉLCE...
16 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby bola zabezpečená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a nariadeniam(smernici o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ap.). PODMIENKY POUŽÍVANIA • Tento vysávač patrí medzi elektrické prístroje: musí sa používať v normál...
17 3. PRED PRVÝM POUŽITÍM VYBALENIE • Pristroj vybaľte, odložte si záručný list a pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie. RADY A PREVENTÍVNE OPATRENIA • Pred každým použitím je potrebné kábel úplne vytiahnuť.• Dbajte na to, aby sa nezachytil ani neotieral o ostré hrany....
19 • Keď je filter úplne vyschnutý, zložte kazetu filtra HEPA (14): čierny penový filter (14a) a filter HEPA (14b) dajte pod prachovúnádobu (13) – obr. 28a a nádobu potom znova vložte do príslušného priestoru (7) – obr. 28b.• Dbajte na to, aby bol filter HEPA (14b) pred vkladaním do prístroja úplne ...
20 AK SA NADSTAVEC ŤAŽKO POSÚVA • Otvorte mechanický regulátor výkonu na trubke alebo znížte výkon – obr. 9.• Skontrolujte, či poloha (kefa zasunutá/kefa vysunutá) nadstavca pre všetky typy podláh (22) skutočne zodpovedá druhu pod-lahy, ktorú čistíte. AK SA KÁBEL NEDÁ ÚPLNE NAVIŤ • Kábel sa pri naví...
21 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektro-mágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). HASZNÁLATI FELTÉTELEK • Az Ön porszívója egy elektromos készülék: normál haszná...
22 3. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT KICSOMAGOLAS • Csomagolja ki a készüléket, őrizze meg a garancialapot, és a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSK • Minden használat előtt tekerje le teljesen a tápkábelt.• Ne csipje be, es ne helyezze éles ...
26 1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...). WARUNKI UŻYTKOWANIA • Odkurzacz ten jest urządzeniem elektrycznym: musi b...
27 PORADY I ZALECENIA • Przed każdym użyciem, przewod powinien być całkowicie rozwinięty.• Unikać klinowania przewodu i przeciągania go po ostrych krawędziach.• Jeżeli używa się przedłużacza elektrycznego, należy upewnić się, że jest on w bardzo dobrym stanie i że jest on odpowiedni dlamocy odkurzac...
28 • Trzymając pojemnik na kurz (13) za uchwyt (13a), wyjmij go z komory (7) - rys. 15. 1.1. OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA KURZ Po każdym użyciu opróżnij pojemnik na kurz • Aby otworzyć, pociągnij za zatrzask otwierania pojemnika na kurz (13c) - rys. 16.• Zdejmij pokrywę (13b) - rys. 17 i opróżnij pojemnik n...
29 Przed zamontowaniem filtra HEPA (14b) w urządzeniu upewnij się, że jest on już całkowicie suchy. Uwaga! Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że cały system filtracji został poprawnie zainstalowany. 3. WYMIEŃ SYSTEM FILTRACJI (NR ZR0054 01) Ważne ! System filtrów (ref. ZR0054 01) powinien być ...
30 • Sprawdź czy ustawienia (szczotka wsunięta/szczotka wysunięta) ssawki uniwersalnej (22) odpowiada rodzajowi odkurzanej po-wierzchni. JEŻELI PRZEWÓD NIE CHOWA SIĘ DO KOŃCA • W czasie zwijania się przewód zwalnia: należy wysunąć przewód i nacisnąć pedał zwijania przewodu (4). JEŚLI ODKURZACZWYŁĄCZ...
31 1. SAUGOS PATARIMAI Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (Žemos įtampos, Elektromagnetiniosuderinamumo, Aplinkos ir kt. direktyvų). NAUDOJIMO SĄLYGOS • Siurblys yra elektrinis aparatas: jis turi būti naudojamas įprastomis naudojimo sąlygomis.•...
32 PATARIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS • Kaskart prieš naudojant aparatą jo laidas turi būti visiškai išvyniotas.• Stebėkite, kad laidas neužstrigtų, ir netempkite jo per aštrius paviršius.• Jeigu naudojate elektrinį ilgiklį, įsitikinkite, kad jo būklė nepriekaištinga ir jis atitinka siurblio galingumo...
36 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromagnētiskā saderība,Vide...). LIETOŠANAS NOTEIKUMI • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tā jālieto normālos lietošanas apstākļos.• Izmantojiet un glabājiet ierīci bērniem nep...
37 PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Pirms katras lietošanas pilnībā iztiniet vadu.• Nesaspiediet to un nelieciet uz asām malām.• Ja lietojat elektrisko pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir nevainojamā stāvoklī un atbilst putekļsūcēja jaudai.• Putekļsūcējam ir aizsardzība, kas novērš tā motora p...
38 1.1. PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA Putekļu tvertni (13) iztukšojiet pēc katras lietošanas reizes. • Pavelciet putekļu tvertnes klipsi (13c), lai to atvērtu - fig. 16.• Noņemiet vāku (13b) - fig. 17, tad iztukšojiet tvertni virs atkritumu spaiņa - fig. 18a.• Pārliecinieties, ka tvertnē nepaliek put...
39 Uzmanību! Pirms ierīces iedarbināšanas pārliecinieties, ka visa filtrēšanas sistēma ievietota pareizi. 3. FILTRĒŠANAS SISTĒMAS NOMAIŅA (ref. ZR0054 01) Svarīgi! Nomainiet filtrēšanas sistēmu (ref. ZR0054 01) reizi gadā (atbilstoši lietošanas biežumam). • Izvelciet elastīgo šļūteni (19) no sūkšanas ...
41 1. OHUTUSNÕUANDED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele (Madalpinge direk-tiiv, elektromagnetiline vastavus, keskkond,...). KASUTUSTINGIMUSED • See tolmuimeja on elektriseade: seadet on lubatud kasutada vaid normaaltingimustes.• Se...
44 • Eemaldage toru (19) imemisavast (9) tolmuimeja korpuses - fig. 2. Avage tolmuimeja korpuse kate (8).• Eemaldage karbi lahtilukustamise klambri (13a) abil tolmukarp (13) tolmukarbi kambrist (7) - fig. 15.• Tõmmake korraga HEPA-filtrikasseti (13d) avamisklambritest – fig. 19a. • Eemaldage musta v...
45 • Elektrooniline võimsuse regulaator (3) on vähima võimsuse asendis: lisage võimsust. Selleks muutke elektroonilise võimsuseregulaatori seadistust (välja arvatud juhul, kui puhastate õrna tekstiili). • Mehaaniline võimsusregulaator on avatud asendis: sulgege käepidemel paiknev mehaanilise võimsus...
46 1. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Ниско-волтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уре...
47 3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА РАЗОПАКОВАНЕ • Разопаковайте уреда, запазете гаранционния талон и прочетете внимателно ръководството за употреба преди първата упо-треба на уреда. СЪВЕТИ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Преди всяка употреба захранващият кабел трябва да бъде напълно развит.• Не го застъпвайте и не го...
48 5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Винаги спирайте и изключвайте прахосмукачката от захранването преди поддръжка или почистване. 1. ИЗПРАЗВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ (13) И ЧЕРНИЯ ДУНАПРЕНЕН ФИЛТЪР (14a) • Извадете гъвкавата тръба (19) от отвора за засмукване (9) – фиг. 2.• Отворете ...
49 • Извадете гъвкавата тръба (19) от отвора за засмукване (9) – фиг. 2. • Отворете капака на прахосмукачката (8).• Извадете контейнера за прах (13) от мястото му (7), като го държите за предвиденото за тази цел място (13 a ) – фиг. 15. • Дръпнете едновременно клипсовете за отваряне на касетъчния фи...
50 • Електронният регулатор на мощността (3) е на позиция минимум: увеличете мощността с помощта на електронниярегулатор на мощността (освен ако не почиствате деликатни тъкани).• Механичният регулатор на мощността е отворен: затворете механичния регулатор на мощността на накрайника – фиг. 9 . • Увер...
51 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privindechipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.). CONDIŢII DE UTILIZARE • Aspiratorul dumneavoastră este ...
52 SFATURI ŞI PRECAUŢII • Inainte de fiecare utilizare, cablul trebuie desfăşurat in intregime.• Nu il blocaţi şi nu il treceţi peste muchii ascuţite.• Dacă utilizaţi un prelungitor electric, asiguraţi-vă că acesta este in stare perfectă şi de secţiune adecvată puterii aparatului dumnea-voastră.• Asp...
55 ÎN CAZUL ÎN CARE CAPUL DE ASPIRARE ESTE DIFICIL DE DEPLASAT • Deschideţi variatorul mecanic de putere de pe tubul cotit sau reduceţi puterea (fig. 9).• Verificaţi ca poziţia (perie retrasă/perie ieşită) capului de aspirare pentru toate tipurile de pardoseli (22) să corespundă su-prafeţei curăţate. ...
56 1.VARNOSTNI NASVETI Za zagotavljanje varnosti naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetnozdružljivost, okolje…). POGOJI ZA UPORABO • Vaš sesalnik je električna naprava: uporabljati ga je treba pod normalnimi pogoji za uporabo.• Napravo uporablja...
57 NASVETI IN OPOZORILA: • Pred vsako uporabo je potrebno kabel popolnoma odviti.• Pazite, da ga ne zagozdite in ga ne napeljite preko ostrih robov.• Če uporabljate električen podaljšek, preverite ali je v dobrem stanju in ali njegov prerez ustreza moči vašega sesalnika.• Sesalnik je opremljen z zaš...
59 3. PONOVNO NAMESTITE FILTRIRNI SISTEM (OZN. ZR0054 01) Pomembno! Filter (ref. ZR0054 01) zamenjajte 1-krat na leto (glede na pogostost uporabe) • Prožno cev (19) izvlecite iz sesalne odprtine (9) - sl. 2.• Odprite pokrov (8) sesalnika.• Posodo za prah (13) odstranite iz njenega prostora (7) - sl....
60 ČE SE KABEL NE UVLEČE DO KONCA • Hitrost uvlečenja kabla je zmanjšana: ponovno izvlecite kabel in pritisnite na pedal za navijanje kabla (4). ČE SE SESALNIK ZAUSTAVI MED SESANJEM • Sprožila se je termična zaščita. Preverite, če gumijasta cev in dovodna cev nista zamašeni ali če posoda za prah in ...
61 1. SIGURNOSNI SAVJETI Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskojkompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu...). SAVJETI KOD UPORABE • Vaš usisivač je električni uređaj : on se mora koristiti u normalnim uv...
62 SAVJETI I UPOZORENJA • Prije svake uporabe, priključni vod mora biti u potpunosti odmotan.• Ne pritišćite ga i ne postavljajte na oštre rubove.• Ako rabite električni produžni priključni vod, pobrinite se da on bude u savršenomu stanju i da njegov napon bude podešen snazi vašegusisivača.• Vaš usi...
65 AKO SE VAŠ USISIVAČ ZAUSTAVI U TIJEKU USISAVANJA • Proradilo je toplinsko osiguranje. Provjerite da crijevo i cijev nisu blokirani ili da li su odjeljak za prašinu ili filtar puni. Ostavite da sehladi 30 minuta prije vraćanja usisivača u rad. Ako se problem nastavi, povjerite svoj usisivač najbliž...
66 1. SAVETI ZA BEZBEDNOST Radi Vaše sigurnosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisama (Direktiva za niski napon, elektromagnetnukompatibilnost, životnu sredinu...) USLOVI KORIŠĆENJA • Usisivač je električni aparat: treba ga koristiti u uobičajenim uslovima.• Koristite i odlož...
71 1. SIGURNOSNI SAVJETI Za vašu sigurnost, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompati-bilnosti, okolišu...). SAVJETI KOD UPOTREBE • Vaš usisivač je električni aparat : on se mora koristiti u normalnim uslovima upotrebe.• Aparat kori...
76 1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Güvenliiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere (Düşük gerilim, elektro manyetikuyum, çevre yönetmelikleri) uygundur. KULLANIM ÖNERİLERİ• Elektrikli süpürgeniz elektrikli bir cihazdır: normal kullanım koşullarında kullanılması gerekmektedir.• Çocukların ulaşam...
77 3. İLK KULLANIM ÖNCESİNDE PAKETİ AÇMA• Cihazınızın ambalajını açın, garanti belgenizi saklayın ve cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanımkılavuzunu dikkatlice okuyun. ÖNERİLER VE TEDBİRLER• Her kullanımdan önce, kordonun tamamen açılması gerekmektedir.• Kordonu sıkıştırmayın ve keskin yerle...
83 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директивы, касаю-щиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и др.). РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Данный пылесос является электриче...
84 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАСПАКОВКА ПРИБОРА • Достаньте прибор из упаковки, сохраните гарантийный талон и внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации передтем, как впервые пользоваться прибором. СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Перед каждым использованием полностью разматывайте шнур питания.•...
85 ХРАНЕНИЕ И ПЕРЕНОСКА ПЫЛЕСОСА • После окончания использования выключите пылесос, нажав на педаль Вкл./выкл. (2) и отключите его от электросети -рис. 10. Смотайте шнур с помощью педали автоматического сматывания (4) - рис. 11.• При хранении в вертикальном положении, установите универсальную насадк...
87 ОЧИСТИТЬ ПЫЛЕСОС • Протрите корпус прибора и аксессуары с помощью мягкой влажной ткани, затем дайте высохнуть.• Протрите крышку сухой тканью - рис. 34.• Не используйте моющих, агрессивных или абразивных средств. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Внимание: в случае каких-либо нарушений в работе пылесоса, пр...
88 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно. 7. АКСЕССУАРЫ* 8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Согласно действующему законодательству, все приборы, вышедшие из употребления, должны быть приведены в состояние...
89 1. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і регламентам (Директиви про низькі напруги,електромагнітну сумісність, навколишнє середовище та ін.). УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ • Ваш пилосос є електричним приладом і тому повинен використовуватись у звичайних умовах вико...
90 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ РОЗПАКУВАННЯ • Розпакуйте прилад, збережіть гарантійний талон і перед першим використанням вашого приладу уважнопрочи-тайте цю інструкцію. ПОРАДИ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Перед кожним використанням електрошнур необхідно повністю розмотати.• Стежте за тим,щоб він ніде не зати...
91 ЗБЕРІГАННЯ І ПЕРЕНЕСЕННЯ ПРИЛАДУ • Після використання вимкніть пилосос натискуванням на педаль ввімкнення/вимкнення (2) і відключітьйого від мережі – рис. 10. Для змотування електрошнура натисніть на відповідну педаль (4) – рис. 11.• У вертикальному положенні – помістіть насадку (22) у місце її з...
92 • Вставте в контейнер касету з фільтром HEPA (14) ( чорний пористий фільтр (14а) + фільтр HEPA (14b)) – рис. 28а.• Закрийте контейнер для збору пилу (13) і встановіть його на місце в призначений відсік (7) – рис. 28 b. 2. ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА HEPA (14b) Повітря, яким ми дихаємо, містить у своєму склад...
93 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Важлива примітка: Як тільки ваш пилосос почне працювати гірше та перед будь-якою перевіркою, вимкніть його,на- тиснувши на педаль ввімкнення/вимкнення. ПИЛОСОС НЕ ВМИКАЄТЬСЯ • На прилад не подається живлення: перевірте,щоб він був правильно підключений до електромережі. ...
94 * Залежно від моделі: йдеться про обладнання для окремих моделей або про додаткове приладдя. 7. ПРИЛАДДЯ* 8. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ • Відповідно до чинних норм будь-який прилад, що більше не використовується, необхідно зробити остаточно непри-датним для використання: перед тим як викинути прилад, ...
Rowenta Vacuums Manuals
-
Rowenta RH1129WO
User Manual
-
Rowenta RH1238WO
User Manual
-
Rowenta RH1239WO
User Manual
-
Rowenta RH8548R1 AIR FORCE
User Manual
-
Rowenta RH877101 AIR FORCE EXTREME
User Manual
-
Rowenta RO1717R1 COMPACTEO
User Manual
-
Rowenta RO1721R1 COMPACTEO
User Manual
-
Rowenta RO1755R1 COMPACTEO
User Manual
-
Rowenta RO1767R1 COMPACTEO UPGRADE
User Manual
-
Rowenta RO1783R1 COMPACTEO UPGRADE
User Manual
-
Rowenta RO1795R1 COMPACTEO UPGRADE
User Manual
-
Rowenta RO332101 MINI SPACE CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO334901 MINI SPACE CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO342301 VAC CLEANER COMPACTEO CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO344901 COMPACTEO CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO346301 COMPACTEO CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO348601 COMPACTEO CYCLONIC
User Manual
-
Rowenta RO362301 COSMO
User Manual
-
Rowenta RO4421R1 SILENCE FORCE COMPACT
User Manual
-
Rowenta RO4427R1 SILENCE FORCE COMPACT
User Manual