Page 2 - MAX
M EDI UM M IN TU RBO ME D IU M MI N TU RB O MAX 14 9a 9b 9c 9d 2a 3c 3b 3a 2 4 3 5 1 7 11c 11b 15 11 11a 11 12 10 6 8 9 13 RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_05_V8_903097/05 08/04/13 14:40 Page2
Page 4 - SOMMAIRE
SOMMAIRE Page CONSEILS DE SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................... 4 1. Précautions d’utilisation .....................................................................................
Page 5 - CONSEILS DE SÉCURITÉ; • Précautions d’utilisation
FR 4 CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacit...
Page 6 - DESCRIPTION; • Assemblage de l’appareil
5 * Selon modèles Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. En cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager Rowenta. 2 • Alimentation électrique • Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la pl...
Page 7 - • Charge de la batterie; • Mise en marche de l’appareil
FR 6 2 • Charge de la batterie IMPORTANT Utilisez uniquement le chargeur d’origine fourni avec l’appareil. Ne pas charger l’appareil en dessous de 0°C et au dessus de 40°C. Utiliser un chargeur universel annule lagarantie. Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, la batterie doit êtr...
Page 8 - UTILISATION DE L’ÉLECTROBROSSE; DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DE L’ÉLECTROBROSSE; POUR VOTRE SÉCURITÉ; • Rangement
7 UTILISATION DE L’ÉLECTROBROSSE L’Electrobrosse est une brosse rotative motorisée qui garantit une très grande efficacité de nettoyage.Elle aspire et nettoie en profondeur. Equipée de poils sur toute la longueur, elle retire fils, cheveux etpoils d’animaux incrustés dans les tapis et moquettes. Rem...
Page 9 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE; • Nettoyage du filtre mousse de protection du moteur (9c)
FR 8 NETTOYAGE ET MAINTENANCE IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. 1 • Nettoyage du bac à poussière (9) 1.a Vidage rapide Lorsque le bac à poussière est plein et atteint le niveau «MAX», videz-le comme suit : retirez le bacà poussière en le fai...
Page 10 - • Entretien de votre aspirateur; BATTERIES; • Remplacement des batteries; ENVIRONNEMENT
9 3 • Entretien de votre aspirateur Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux humide puis séchez le avec un chiffon sec (fig.23) . IMPORTANT N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs. La transparence du bac à poussière et/ou du couvercle du séparateur peuvent changer dan...
Page 11 - DÉPANNAGE; GARANTIE
FR 10 dangereusement et peut causer des brûlures sérieuses voire même prendre feu. Si les batteriesfuient, ne vous frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous les mains et rincez l’oeil à l’eauclaire. Si l’inconfort persiste, consultez votre médecin. Participons à la protection de l’environnem...
Page 12 - CONTENTS
CONTENTS Page SECURITY ADVICE ..................................................................................................................................................................... 12 1. Precautions before use ..............................................................................
Page 13 - SECURITY ADVICE; • Precautions before use
SECURITY ADVICE For your safety, this appliance complies with applicable rules and regulations (Low Tension Guidelines, Electromagnetic Compatibility, Environmental Regulations...). This appliance is not designed to be used by individuals (includingchildren) with reduced physical, sensory or mental ...
Page 14 - • Electric power source; • How to assemble the Appliance
13 * May vary according to model 2 • Electric power source • Make sure that the voltage indicated on the rating plate of the charger corresponds to that of your power source. • Never unplug the charger by pulling the electric cord.• If the charger cord is damaged or if the charger itself does not fu...
Page 16 - • Storage
• If the appliance does not turn on after this time, and the light charge signal continues to flicker, it means that the battery is still uncharged. In this case, you will need to charge it. USING THE ELECTRO-BRUSH The electro-brush is a rotating, motorized brush that guarantees maximum cleaning eff...
Page 17 - CLEANING AND MAINTENANCE; • Cleaning the foam rubber motor protection filter (9c)
CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: Always turn off the appliance and unplug it before storing or cleaning. 1 • Cleaning the dust tray (9) 1.a Fast emptying Whenever the dust tray is full and reaches the “MAX” level, empty it as follows: remove the trayby sliding it downwards (fig.14) , place it ove...
Page 18 - • Vacuum cleaner care and maintenance; • Battery replacement; ENVIRONMENT
17 3 • Vacuum cleaner care and maintenance Wipe the main body of the appliance with a soft, damp cloth; then dry it with a dry cloth (fig.23) . IMPORTANT: Do not use detergents, or aggressive or abrasive products. The transparent color of the dust tray and/or of the separator lid may change with tim...
Page 19 - REPAIRS; GUARANTEE
EN 18 temperature of the batteries could rise dangerously, causing serious burns or even catching fire.If the batteries start leaking, do not rub your eyes or mucous membranes. Wash your hands andrinse your eyes with clean water. If irritation persists, consult your physician. Let’s help protect the...
Page 20 - CONTENIDO
19 CONTENIDO Página CONSEJOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................................... 20 1. Precauciones de uso ...........................................................................................
Page 21 - CONSEJOS DE SEGURIDAD; • Precauciones de uso
ES 20 CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades física...
Page 22 - • Alimentación eléctrica; DESCRIPCIÓN; • Ensamblaje del aparato
21 * En función del modelo 2 • Alimentación eléctrica • Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) indicada en la placa de señalización del cargador de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. • Para desenchufar el cargador, nunca tire del cable eléctrico.• Si el cable del cargador e...
Page 23 - • Puesta en marcha del aparato
ES 22 Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, la batería debe cargarse por completo (duranteaproximadamente 10 horas). Mientras se procede a efectuar la carga, el interruptor debe estar colocado en posición de Parada(2.a)• Coloque la aspiradora cerca de una toma eléctrica.• Conecte el carga...
Page 24 - • Almacenamiento
USO DEL ELECTROCEPILLO El electrocepillo es un cabezal rotatorio motorizado que garantiza una gran eficacia de limpieza.Permite aspirar y limpiar en profundidad. Equipado con cerdas en toda su superficie, permite eliminarhilos, cabellos y pelos de animales incrustados en las alfombras y en las moque...
Page 25 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; • Limpieza del compartimento de polvo (9); • Limpieza del filtro de espuma de protección del motor (9c)
Para volver a utilizarla: tómela del mango y hágala bascular hacia atrás para desbloquear laposición parking. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. 1 • Limpieza del compartimento de polvo (9) 1.a Vaciado r...
Page 26 - • Mantenimiento de la aspiradora; BATERÍAS; • Reemplazo de las baterías; ENTORNO
25 3 • Mantenimiento de la aspiradora Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave humedecido y luego séquelo con un paño seco (fig. 23) . IMPORTANTE: No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos. La transparencia del compartimento de polvo y/o de la tapa del separador pueden cambiar co...
Page 27 - REPARACIÓN; GARANTÍA
ES 26 ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento. REPARACIÓN IMPORTANTE: Cuando la aspiradora funcione menos bien y antes de proceder a cualquier c...
Page 28 - ÍNDICE
27 ÍNDICE Página CONSELHOS DE SEGURANÇA ......................................................................................................................................... 28 1. Precauções de utilização ..............................................................................................
Page 29 - CONSELHOS DE SEGURANÇA; por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto se estas; • Precauções de utilização
PT 28 CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …). Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, senso...
Page 30 - • Alimentação eléctrica; DESCRIÇÃO; • Montagem do aparelho
29 * Consoante os modelos 2 • Alimentação eléctrica • Verifique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa sinalética do carregador do seu aspirador corresponde à da instalação. • Nunca desligue o carregador puxando pelo cabo de alimentação eléctrica.• Se o cabo de alimentação do carrega...
Page 32 - DESMONTAGEM E LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA; PARA SUA SEGURANÇA; • Arrumação
31 ATENÇÃO Não aspire resíduos grandes que poderão encravar a escova e danificá-la. Não passe a escova eléctrica em tapetes com pêlos compridos, sobre o pêlo de animais ou em franjas. DESMONTAGEM E LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA ATENÇÃO Pare e desligue sempre o aspirador antes da manutenção ou limpeza....
Page 33 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; • Limpeza do filtro de espuma de protecção do motor (9c)
PT 32 LIMPEZA E MANUTENÇÃO IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da manutenção ou limpeza. 1 • Limpeza do recipiente para o pó (9) 1.a Esvaziamento rápido Quando o recipiente para o pó estiver cheio e atingir o nível “MÁX”, esvazie-o conforme indicadoa seguir: retir...
Page 34 - • Manutenção do seu aspirador; BATERIAS; • Substituição das baterias; AMBIENTE
33 3 • Manutenção do seu aspirador Limpe o corpo do aparelho com um pano macio e húmido. Em seguida, seque-o com um pano seco (fig.23) . IMPORTANTE Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. A transparência do recipiente para o pó e/ou da tampa do separador pode alterar ao longo do tempo, mas ...
Page 35 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; GARANTIA
PT 34 queimaduras graves ou até mesmo provocar um incêndio. Se as baterias verterem, não esfregueos olhos nem as mucosas. Lave as mãos e enxagúe a vista com água limpa. Se o desconfortopersistir, consulte o médico. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem se...
Page 36 - INDICE
35 INDICE Pagina AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............................................................................................................................... 36 1. Precauzioni per l’uso ......................................................................................................
Page 37 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA; Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i; • Precauzioni per l’uso; • Alimentazione elettrica
IT 36 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e alle regolamentazioni vigenti (Direttiva bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente…). Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche...
Page 38 - • Riparazioni; DESCRIZIONE; • Assemblaggio dell’apparecchio
37 * A seconda dei modelli • Non tirare il cavo per scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente.• Se il cavo del caricabatteria è danneggiato o se il caricabatteria non funziona, usare esclusivamente il modello di caricabatteria fornito dal fabbricante e contattare il servizio consumatori R...
Page 40 - SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SCOPA ELETTRICA; PER RAGIONI DI SICUREZZA; • Stoccaggio
39 ATTENZIONE Non aspirare grossi cocci perché potrebbero bloccare la spazzola e danneggiarla. Non passare la scopa elettrica su tappeti a pelo lungo, in pelo di animale o sulle frange. SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SCOPA ELETTRICA ATTENZIONE Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente ...
Page 41 - PULIZIA E MANUTENZIONE; • Pulizia del contenitore della polvere (9); • Pulizia del filtro in spugna di protezione del motore (9c)
IT 40 PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione. 1 • Pulizia del contenitore della polvere (9) 1.a Svuotamento rapido Quando il contenitore della polvere è pieno e raggiunge il livello “MAX”, svuot...
Page 42 - • Manutenzione dell’aspirapolvere; BATTERIE; • Sostituzione delle batterie
41 3 • Manutenzione dell’aspirapolvere Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido umido e asciugarlo con un panno asciutto (fig.23) . IMPORTANTE Non usare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi. La trasparenza del contenitore della polvere e/o del coperchio del separatore può cambiare...
Page 43 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; GARANZIA
IT 42 gravi ustioni e perfino prendere fuoco. Se le batterie producono delle perdite, non strofinarsi gliocchi né le mucose. Lavare le mani e sciacquare gli occhi con acqua pulita. Se l’irritazione persiste,consultare un medico. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! Questo apparecchio contiene...
Page 44 - INHOUDSOPGAVE
43 INHOUDSOPGAVE Pagina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................................................................................................................................... 44 1. Gebruiksvoorzorgsmaatregelen ...................................................................................
Page 45 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; • Gebruiksvoorzorgsmaatregelen
NL 44 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …). Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke ...
Page 46 - • Elektrische voeding; BESCHRIJVING; • Het apparaat monteren
45 * Afhankelijk van het model 2 • Elektrische voeding • Controleer of de spanning (voltage) op de gegevensplaat van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met de spanning van uw installatie. • Trek nooit aan het elektrisch snoer om de lader uit het stopcontact te trekken.• Als het snoer van de lade...
Page 48 - DE ELEKTROBORSTEL DEMONTEREN EN SCHOONMAKEN; VOOR UW VEILIGHEIDÉ; • Opbergen
47 Opmerking: als de zuigmond te hard aan het oppervlak kleeft, schuift u de schakelaar op de "Min"stand. OPGELET: Gebruik het apparaat nooit om grof afval op te zuigen. Gebruik de elektroborstel nooit voor het stofzuigen van langharige tapijten, dierenharen of franjes. DE ELEKTROBORSTEL DEM...
Page 49 - REINIGEN EN ONDERHOUDEN; • De schuimfilter van de motor schoonmaken (9c)
NL 48 REINIGEN EN ONDERHOUDEN BELANGRIJK: Voor de onderhouds- of reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 1 • Het stofreservoir schoonmaken (9) 1.a Snel legen Zodra de stofbak vol is en het niveau ‘MAX’ is bereikt, leegt u het als volgt: schu...
Page 50 - • Uw stofzuiger onderhouden; BATTERIJEN; • Batterijen vervangen; MILIEU
49 3 • Uw stofzuiger onderhouden Maak de romp van het apparaat met een zachte, vochtige doek schoon. Droog vervolgens met eendroge doek af (fig.23) . BELANGRIJK: Gebruik nooit agressieve of schurende producten. Het stofreservoir en/of het deksel van het scheidingssysteem kunnen mettertijd verkleuren...
Page 51 - REPARATIE
NL 50 brandgevaar ontstaan. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen. Was uw handen en spoeluw ogen met water schoon. Raadpleeg, indien nodig, een arts. Bescherm het milieu! Uw apparaat bevat verschillende materialen die geschikt zijn voor terugwinning of recycling. Breng het apparaat naa...
Page 52 - INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS Seite SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................................................................................................... 52 1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung ..............................................................
Page 53 - SICHERHEITSHINWEISE; verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale; • Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...). Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu wer...
Page 54 - • Reparaturen; BESCHREIBUNG; • Montage des Geräts
53 * Je nach Modell • Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um das Ladegerät auszustecken. • Wenn das Kabel des Ladegeräts beschädigt ist oder das Ladegerät nicht funktioniert: Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das vom Hersteller gelieferte Modell und wenden Sie sich an den Kundendienst von Rowen...
Page 56 - DEMONTAGE UND REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE; • Aufbewahrung
Hinweis: Wenn sich die Düse zu stark an der Oberfläche festsaugt, stellen Sie den Betriebsschalter auf„Min". ACHTUNG Saugen Sie keine großen Teile ein, die die Bürste blockieren und sie beschädigen könnten. Verwenden Sie die Elektrobürste nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für...
Page 57 - REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG; • Reinigung des Schaumstofffilters zum Schutz des Motors
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sie ihn ab. 1 • Reinigung des Staubbehälters (9) 1.a Schnelles Leeren Wenn der Staubbehälter voll ist und den Füllstand “MAX” erreicht, leeren Sie ihn wie folgt:Entfernen Sie den ...
Page 58 - • Wartung Ihres Staubsaugers; BATTERIEN; • Ersetzen der Batterien; UMWELT
57 3 • Wartung Ihres Staubsaugers Wischen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie ihn dann miteinem trockenen Lappen ab (fig. 23) . WICHTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsprodukte. Die Transparenz des Staubbehälters und/oder des Deckels de...
Page 59 - PROBLEMLÖSUNG
DE 58 gefährlich ansteigen und ernsthafte Verbrennungen oder sogar einen Brand verursachen. Wenndie Batterien auslaufen, bringen Sie die Säure nicht in die Augen oder an Schleimhäute. WaschenSie Ihre Hände und spülen Sie das Auge mit klarem Wasser aus. Wenn eine Irritation bestehenbleibt, konsultier...
Page 60 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ Страница СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................... 60 1. Меры предосторожности перед использованием ..................................................................................... 61 2. ...
Page 61 - СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Меры предосторожности перед использованием
СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для Вашей безопасности , это устройство соответствует действующим правилам и положениям ( Руководство по низкому напряжению , Электромагнитной совместимости , Природоохранительному законодательству … ). Устройство не предназначено для использования особами ( включая детей ) с ...
Page 62 - Источник электропитания; ОПИСАНИЕ; Как собирать устройство
Устройство предназначено только для использования в домашних условиях . Компания Rowenta не несет ответственности за устройство в случае неправильного использования , которое противоречит данной инструкции . 2 • Источник электропитания • Убедитесь , что напряжение , указанное в табличке с паспортным...
Page 63 - Зарядка аккумулятора; Включение устройства
2 • Зарядка аккумулятора ВАЖНО : Используйте только оригинальное зарядное устройство , поставляемое с пылесосом . Не заряжайте устройство при температуре ниже 32ºF (0ºC) или выше 104ºF (40°C). Использование универсального зарядного устройства автоматически аннулирует гарантию . Перед первым использо...
Page 64 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЩЕТКИ; СНЯТИЕ И ОЧИСТКА ЭЛЕКТРОЩЕТКИ; ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Световой индикатор заряда (4) • Приблизительно за одну (1) минуту до того , как закончиться время работы пылесоса , световой индикатор заряда (4) начнет мигать синим цветом . • Когда щетка разряжается , она автоматически перестает работать ( световой индикатор заряда продолжает мигать синим в течени...
Page 65 - Хранение; ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Очистка контейнера для пыли; Очистка поролонового фильтра для защиты двигателя
RU 64 Проверьте , нет ли какого - либо твердого предмета , блокирующего вращение щетки . Если это так , то удалите объект и очистите электрощетку ( fig.10 ). После этого , Вы можете продолжить пылесосить . Электро - щетка движется с трудом Если Вы обнаружили , что Ваш пылесос с трудом перемещается в...
Page 66 - Чистка и техническое обслуживание; АККУМУЛЯТОРЫ; Замена аккумулятора; Утилизация устройства
• Снимите крышку контейнера для пыли (9d), а затем вытяните поролоновый фильтр защиты двигателя (9c) ( fig.21 ). • Очистите поролоновый фильтр для защиты двигателя (9c) с теплой мыльной водой . Прополощите и дайте высохнуть в течение , по крайней мере , 12 часов прежде чем помещать фильтр на место (...
Page 68 - ГАРАНТИЯ
67 Если распределитель загрязнился • Распределитель иногда накапливает пыль . Убедитесь , что ничто не блокирует канал между распределителем и контейнером для сбора пыли . • Заблокировано открытие контейнера для пыли : вытяните контейнер , опорожните и очистите его . Головка пылесоса движется с труд...
Page 69 - ЗМІСТ
UK 68 ЗМІСТ Сторінка ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ................................................................................................................................................... 69 1. Запобіжні заходи перед використанням ..........................................................................
Page 70 - ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ; Запобіжні заходи перед використанням
69 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Для Вашої безпеки , цей пристрій відповідає діючим правилам та положенням ( Інструкції з низької напруги , Електромагнітної сумісності , Природоохоронному законодавству …). Пристрій не призначений для використання особами ( включно з дітьми ) з обмеженими фізичними , сенсорними ч...
Page 71 - Джерело електроживлення; ОПИС; Як збирати пристрій
UK 70 • Спроба відремонтувати електричний пристрій в домашніх умовах може бути небезпечною для користувача . • Використовуйте лише оригінальні деталі Rowenta ( фільтри , акумулятори …), на які поширюється гарантія . Пристрій призначений лише для використання в домашніх умовах . Компанія Rowenta не н...
Page 72 - Зарядка акумулятора; Ввімкнення пристрою
71 • Вставте стопорний гвинт (7) в шийку і туго закріпіть його за допомогою інструменту , що входить до комплекту з пристроєм ( fig.2 ). • Зафіксуйте дельтоподібну насадку порохотяга (11) закріпивши її в нижній частині основного корпусу ( fig.3 ). • Закріпіть контейнер для пилу до основного корпусу ...
Page 73 - ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОЩІТКИ; ЗНЯТТЯ ТА ОЧИЩЕННЯ ЕЛЕКТРОЩІТКИ; ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ
Потужність 1 « Мінімальна » Потужність 2 « Середня » Потужність 3 « Турбо » 18 В До 35 хв. До 25 хв. До 20 хв. 24 В До 45 хв. До 35 хв. До 25 хв. Час роботи порохотяга * для кожної з потужностей всмоктування ( з повністю зарядженим акумулятором ): Світловий індикатор зарядки (4) • Приблизно за одну ...
Page 74 - Зберігання; ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Очищення контейнера для пилу; Очищення поролонового фільтра для захисту двигуна
• Щітка зношена : відвідайте авторизований сервісний центр , щоб замінити щітку . • Ремінь зносився : якщо ремінь видає звуки , це означає , що він ковзає , оскільки зносився . Зверніться в сервісний центр , щоб замінити його . Електрощітка зупиняться , коли Ви порохотяжите : • Функція термальної бе...
Page 75 - Очищення і технічне обслуговування; АКУМУЛЯТОРИ; Заміна акумулятора; Утилізація пристрою
24 25 UK 74 Для того , щоб підтримувати високий рівень продуктивності порохотяга , не прибирайте ультра - тонке забруднення , таке як гіпс , цемент чи попіл , і проводьте очищення поролонового фільтра для захисту двигуна щонайменше , раз в місяць . Якщо Ви вважаєте , що Ваш порохотяг працює нижче но...
Page 77 - ГАРАНТІЯ
Якщо розподілювач забруднився • Розподілювач інколи може назбирувати пил . Переконайтесь , що ніщо не блокує канал між розподілювачем і контейнером для пилу . • Заблоковано відкриття контейнера для пилу : витягніть контейнер , опорожніть і очистіть його . Головка порохотяга рухається з важкістю Змен...
Page 78 - OBSAH
77 OBSAH Strana BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................................................... 78 1. Bezpe č nostní opat ř ení p ř i používání .....................................................................
Page 79 - • Bezpe; • Elektrické napájení
CS 78 BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY V zájmu vaší bezpe č nosti je p ř ístroj v souladu s platnými normami a na ř ízeními (Sm ě rnice pro nízké nap ě tí, o elektromagnetické kompatibilit ě , pro oblast životního prost ř edí...). Tento spot ř ebi č není ur č en k tomu, aby ho používaly osoby se sníženými fyzi...
Page 80 - • Opravy; POPIS; • Sestavení spot
79 3 • Opravy Opravy mohou provád ě t pouze odborníci s použitím originálních náhradních díl ů . Vámi provedená oprava m ů že p ř edstavovat nebezpe č í pro uživatele a zánik záruky. POPIS P Ř ED PRVNÍM POUŽITÍM 1 • Sestavení spot ř ebi č e P ř ístroj vybalte a p ř ípadn ě odstra ň te veškeré nálepk...
Page 81 - POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁ
CS 80 P ř i nabíjení musí být vypína č v poloze Vypnuto (2.a). • Umíst ě te vysava č do blízkosti elektrické zásuvky. • Zapojte nabíje č ku do zásuvky a p ř ipojte ji na ur č ené místo za rukojetí (fig. 5). • Sv ě telná kontrolka nabíjení (4) umíst ě ná vp ř edu se rozsvítí mod ř e. Nechte vysava č ...
Page 83 - išt
CS 82 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA D Ů LEŽITÉ UPOZORN Ě NÍ : P ř ed provád ě ním údržby nebo p ř ed č išt ě ním vždy vysava č vypn ě te a odpojte ze sít ě . 1 • Č išt ě ní prachové nádoby (9) 1.a Rychlé vyprázdn ě ní Jakmile je prachový sá č ek plný a dosáhl úrovn ě „MAX“, vyprázdn ě te ji následovn ě : prac...
Page 84 - AKUMULÁTORY; • Vým; • Likvidace spot; ŽIVOTNÍ PROST
83 AKUMULÁTORY 1 • Vým ě na akumulátor ů Tento p ř ístroj funguje na nikl-metal hydridové akumulátory (NiMH), které jsou z bezpe č nostních d ů vod ů dostupné pouze profesionálním opravá řů m. Pokud akumulátor již není schopen udržet energii, je nutné vyjmout NiMH akumulátorový blok. Pro vým ě nu ak...
Page 86 - TARTALOM
85 TARTALOM Oldal BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............................................................................................................................................... 86 1. Használati óvintézkedések .......................................................................................
Page 87 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; • Használati óvintézkedések
HU 86 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lév ő szabványoknak és el ő írásoknak (a kisfeszültség ű berendezésekre, az elektromágneses összeférhet ő ségre, a környezetre, stb. vonatkozó irányelvek). A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális ...
Page 88 - LEÍRÁS; • A készülék összeállítása
87 2 • Tápfeszültség • Ellen ő rizze, hogy a porszívó tölt ő jén jelzett hálózati feszültség (Volt) megfelel az Ön otthoni elektromos hálózatáénak. • Soha ne a vezetéknél fogva húzza ki a tölt ő t. • Ha a készülék vezetéke sérült, vagy ha a tölt ő nem m ű ködik: ne használjon a gyártó által a készül...
Page 89 - • Az akkumulátor feltöltése; • A készülék bekapcsolása
HU 88 2 • Az akkumulátor feltöltése FONTOS: Kizárólag a készülékhez kapott eredeti tölt ő t használja! Ne töltse a készüléket 0°C alatt és 40°C fölött. Az univerzális tölt ő k használata érvényteleníti a garanciát. A készülék els ő használata el ő tt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort (körülb...
Page 90 - • Tárolás; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
89 Megjegyzés: Ha a szívófej túlzottan tapad a porszívózott felülethez, állítsa a kapcsolót a „Min”fokozatba. FIGYELEM: Ne szívjon fel olyan nagyméret ű tárgyakat, amelyek megakaszthatják és károsíthatják a kefét. Ne használja az elektromos kefét hosszúszálú, állatsz ő rb ő l készült sz ő nyegeken v...
Page 91 - AKKUMULÁTOROK; • Az akkumulátorok cseréje
HU 90 1 • A portartály (9) tisztítása 1.a Gyors ürítés Ha a portálca megtelik és eléri a „MAX” jelzést, ürítse ki az alábbiak szerint: Vegye ki a portartályt.Ehhez csúsztassa lefelé ( fig.14 ). Helyezze egy szemetes edény fölé és nyomja meg a „push” gombot, hogy az ürít ő nyílás fedele lefelé billen...
Page 92 - • A készülék kiselejtezése; KÖRNYEZETVÉDELEM; HIBAELHÁRÍTÁS
91 megtartására, az NiMh akkumulátorblokkot ki kell venni. Az akkumulátorok cseréje céljából forduljona legközelebbi márkaszervizhez. 2 • A készülék kiselejtezése Az akkumulátorokat távolítsa, el miel ő tt kidobná a készüléket. Az akkumulátorok kiszerelése céljából forduljon egy márkaszervizhez vagy...
Page 93 - GARANCIA
HU 92 A készülék javítását csak szakemberek, eredeti alkatrészek felhasználásával végezhetik. A készülékházilagos javítása veszéllyel járhat a használójára nézve. Ha a porszívó nem kapcsol be Ellen ő rizze, hogy a tölt ő t lekapcsolta a porszívóról. Ha igen, akkor a készülék nincs feltöltve. Csatlak...
Page 95 - ść; rodki ostro
PL 94 ZALECENIA BEZPIECZE Ń STWA Dla bezpiecze ń stwa u ‹ ytkownika urz ą dzenie spełnia wymagania stosownych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi ę ciowe, przepisy z zakresu kompatybilno ś ci elektromagnetycznej, normy ś rodowiskowe, itd.) Urz ą dzenie nie powinno by ć u ‹ ytkowane przez osoby (w ...
Page 96 - OPIS; • Zło
95 2 • Zasilanie elektryczne • Sprawd ź , czy napi ę cie u ‹ ytkowania (w woltach) podane na tabliczce znamionowej ładowarki odkurzacza odpowiada napi ę ciu w domowej instalacji elektrycznej. • Przy wyjmowaniu ładowarki z kontaktu, nigdy nie ci ą gn ąć za przewód. • Je ś li przewód ładowarki jest us...
Page 97 - • Ładowanie baterii; • Uruchamianie urz
PL 96 2 • Ładowanie baterii WA ‰ NE U ‹ ywaj wył ą cznie oryginalnej ładowarki dostarczonej wraz z urz ą dzeniem. Nie ładuj urz ą dzenia w temperaturze poni ‹ ej 0°C i powy ‹ ej 40°C. U ‹ ywanie uniwersalnej ładowarki uniewa ‹ nia gwarancj ę . Przed pierwszym u ‹ yciem odkurzacza nale ‹ y ładowa ć b...
Page 99 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; • Czyszczenie filtra piankowego zabezpieczaj
PL 98 prac ę : chwy ć za r ą czk ę , po czym odchyl j ą do tyłu, tak aby odblokowa ć pozycj ę parkowania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WA ‰ NE Przed ka ‹ d ą czynno ś ci ą konserwacyjn ą i czyszczeniem wył ą cz odkurzacz i odł ą cz go od zasilania. 1 • Czyszczenie zbiornika na kurz (9) 1.a Szybkie opró...
Page 100 - • Konserwacja odkurzacza; BATERIE; • Wymiana baterii; • Utylizacja urz; OCHRONA
3 • Konserwacja odkurzacza Korpus urz ą dzenia przecieraj wilgotn ą mi ę kk ą szmatk ą , nast ę pnie wycieraj do sucha such ą szmatk ą (rys.23) . WA ‰ NE Nie u ‹ ywaj detergentów, produktów ‹ r ą cych lub ś ciernych. Przezroczysto ść zbiornika na kurz i/ lub pokrywy separatora mo ‹ e si ę z biegiem ...
Page 101 - Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!; NAPRAWA; GWARANCJA
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. NAPRAWA WA ‰ NE Gdy tylko działanie odkurzacza pogorszy si ę , przed jak ą kolwi...
Page 104 - • Montáž vysáva
103 2 • Elektrické zapojenie • Skontrolujte, č i úžitkové napätie (po č et voltov) ozna č ené na štítku nabíja č ky vášho vysáva č a zodpovedá napätiu vášho spotrebi č a. • Nikdy ne … ahajte za elektrický kábel pri vypínaní nabíja č ky. • Ak je kábel nabíja č ky poškodený alebo toto zariadenie nefun...
Page 105 - • Nabíjanie batérie; • Zapnutie vysáva
SK 104 2 • Nabíjanie batérie DÔLEŽITÉ Používajte iba originálne nabíjacie zariadenie dodávané s vysáva č om. Nenabíjajte vysáva č pri teplote menšej než 0°C a vyššej než 40°C. Používaním univerzálnej nabíja č ky sa záruka ruší. Pred prvým použitím vysáva č a sa musí batéria kompletne nabi ‚ (približ...
Page 106 - ISTENIE A ÚDRŽBA
105 Poznámka: ak sa násadec príliš prisáva k povrchu, prepnite spína č na rýchlos … « Min » . UPOZORNENIE Nevysávajte ve y ké ne č istoty, ktoré môžu upcha … a poškodi … kefu. Neprechádzajte elektrickou kefou po kobercoch s dlhým vlasom, srsti zvierat alebo strapcoch. ODMONTOVANIE A Č ISTENIE ELEKTR...
Page 107 - istenie penového filtra na ochranu motora (9c); • Údržba vášho vysáva; BATÉRIE; • Výmena batérií
SK 106 1 • Č istenie nádoby na prach (9) 1.a Rýchle vyprázdnenie Pri každom naplnení zásobníka na prach a dosiahnutí úrovne MAX ho vyprázdnite takto: odstrá ň te lapa č prachu pohybom smerom nadol (fig.14) , dajte ho nad odpadkový kôš a stla č te tla č idlo «push»,aby poklop smeroval nadol a vyprázd...
Page 108 - • Likvidácia vysáva; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; ODSTRÁNENIE PORUCHY
107 2 • Likvidácia vysáva č a Nevyhadzujte vysáva č bez toho, aby ste najprv nevybrali batérie. Ak chcete batérie vybra … , obrá … te sa na autorizované servisné stredisko alebo postupujte nasledovne: odpojte vysáva č z elektrickej siete, odmontujte rukovä … z hlavného tela odstránením centrálnej sk...
Page 109 - ZÁRUKA
SK 108 Ak sa váš vysáva č nezapne Skontrolujte, č i je nabíja č ka správne odpojená od vysáva č a. Ak áno, vysáva č nie je nabitý. Dajte ho znovu nabíja … . Ak pri spustení nabíjania kontrolka nabíjania rýchlo bliká na modro, znamená to, že nepoužívatesprávnu nabíja č ku alebo je chybná. Ak váš vysá...
Page 111 - • Kullanıma ili
TR 110 GÜVENL X K ÖNER X LER X Güvenli ğ iniz açısından, ilgili hususlara yönelik normlar ve resmi düzenlemelere uygun olarak üretilmi ş tir (Dü ş ük Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Direktifleri...). Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eri ş kin veya çocuk) veya cihaz hak...
Page 112 - ÜRÜNÜN TANITIMI; • Cihazın birle
111 2 • Elektrik beslemesi • Cihazın fi ş ini prize takmadan önce, ş ebeke beslemesinin sahip oldu ğ u de ğ erlerin cihaz etiketi üzerinde belirtilen de ğ erler ile uyumlu oldu ğ undan emin olun. Cihazın fi ş ini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın • Ş arj cihazının kablosu hasar görmü ş se...
Page 113 - • Cihazın çalı
TR 112 2 • Pillerin ş arj edilmesi ÖNEML b Yalnızca cihaz ile teslim edilen ş arj cihazını kullanın. Cihazı 0°C altında ve 40°C üzerinde ş arj etmeyin. Standart ş arj cihazı kullanılması durumunda cihaz garabti kapsamı dı ş ında kalacaktır. Standart ş arj cihazı kullanılması durumunda cihaz garabti ...
Page 114 - XĞX
113 ELEKTR X KL X FIRÇANIN KULLANIMI Elektrikli fırça, yüksek temizlik performansını garanti eden, motorlu, döner bir fırça sistemidir. Tozlarınemilmesini ve yüzeylerin derinlemesine temizlenmesini sa ğ lar. Tüm kenarı boyunca kıllar bulunur, Halılar ve duvardan duvara halılar içine saklanmı ş saçla...
Page 115 - • Motorun koruyucu köpük filtresinin temizli; • Elektrik süpürgesinin bakımı
TR 114 TEM X ZL X K VE BAKIM ÖNEML b Her bakım veya temizlik öncesinde cihazınızı kapatın ve fi ş ini prizden çıkarın. 1 • Toz haznesinin temizlenmesi (9) 1.a Çabuk bo ş altma Toz haznesi doldu ğ unda ve “MAX (Maksimum)” seviyesine ula ş tı ğ ında, ş u ş ekilde bo ş altın: Toz haznesini a ş a ğ ı do...
Page 116 - LLER; • Pillerin de; ÇEVRE KORUMASI
115 P X LLER 1 • Pillerin de ğ i ş imi Bu cihaz emniyet nedeniyle yalnızca profesyonel tamirciler tarafından eri ş ilebilecek olan Nikel Metal Hidrür (NiMh) piller içermektedir. Piller artık ş arj tutmaz duruma geldiklerinde, NiMh pil blo ğ unun de ğ i ş tirilmesi gerekir. Pilleri de ğ i ş tirmek iç...
Page 117 - GARANT
TR 116 ARIZA G X DERME ÖNEML X : Cihazınızın düzgün çalı ş maması durumunda, herhangi bir kontrol gerçekle ş tirmeden önce cihazı durdurun; bunun için. Açma/Kapama anahtarını "Kapalı" konuma getirin. Onarım müdahalelerinin yalnızca, orijinal yedek parçalar kullanılarak ve uzmanlar tarafından...
Page 118 - SISUKORD
117 SISUKORD Page OHUTUSNÕUANNE ...................................................................................................................................... 118 1. Kasutusele eelnevad ettevaatusabinõud ...........................................................................................
Page 119 - OHUTUSNÕUANNE; • Kasutusele eelnevad ettevaatusabinõud
ET 118 OHUTUSNÕUANNE Teie ohutuse tagamiseks vastab seade kehtivatele reeglitele ja direktiividele (madalpinge direktiiv, elektromagnetiline ühilduvus, keskkonnadirektiivid jm). Seade ei ole kavandatud kasutamiseks füüsilise, vaimu- või tajupuudega isikutele ega seadme kasutamiseks ebapiisavate koge...
Page 120 - KIRJELDUS; • Seadme kokkupanek
119 *Võib eri mudelite puhul erineda. 2 • Vooluallikas • Kontrollige, et laadija andmeplaadil märgitud pinge vastab teie vooluallika pingele.• Ärge tõmmake kunagi laadija vooluvõrgust eemaldamiseks seda juhtmest.• Kui laadija juhe on rikutud või kui laadija ei tööta korralikult, ärge kasutage teist ...
Page 122 - • Hoiustamine
121 ELEKTROONILISE HARJA KASUTAMINE Elektrooniline hari on motoriseeritud pöörlev hari, mis tagab maksimaalselt tõhusa puhastuse, kunavõimaldab seadmel tolmu imeda ja põhjalikult puhastada. Piki harja külgi paiknevad harjased eemaldavadniite ja karvu, mis võivad muidu vaipadesse kinni jääda. Tähelep...
Page 123 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS; • Mootori vahtkummist kaitsefiltri puhastamine (9c); • Tolmuimeja hooldamine
ET 122 PUHASTAMINE JA HOOLDUS TÄHELEPANU! Enne hoiulepanekut või puhastamist lülitage alati seade välja ja ühendage vooluallikast lahti. 1 • Tolmukasti puhastamine (9) 1.a Kiire tühjendamine Iga kord, kui tolmurenn saab täis ja tolmu tase jõuab “MAX ” tähiseni, tühjendage seda järgmiselt:eemaldage k...
Page 124 - AKUD; • Aku vahetamine; KESKKOND
123 AKUD 1 • Aku vahetamine Seadme juurde kuuluvad nikkel-metallhüdriidakud (NiMh), mis on ohutuse tagamiseks ligipääsetavadüksnes professionaalsetele inseneridele. Kui aku ei suuda enam laetuna püsida, tuleb NiMh-plokkeemaldada. Akude vahetamiseks viige seade lähimasse volitatud teeninduskeskusesse...
Page 125 - REMONT; GARANTII
ET 124 REMONT TÄHTIS! Kui märkate, et tolmuimeja ei tööta korralikult, lülitage see enne mistahes sekkumist välja, liigutades käivitus-/seiskamisnupp seisuasendisse. Remonti võivad teha üksnes spetsialistid, kasutades originaaltagavaraosasid. Kodused katsedelektroonilisi seadmeid parandada võivad ol...
Page 126 - TURINYS
125 TURINYS Puslapis SAUGOS PATARIMAI .................................................................................................................................. 126 1. Įspojimai prieš pradedant naudoti .............................................................................................
Page 127 - SAUGOS PATARIMAI; • Įspijimai prieš naudojimą
LT 126 SAUGOS PATARIMAI Kad jūs būtumote saugūs, šis prietaisas atitinka atitinkamas taisykles ir nuostatus (žemųjųįtampų ir elektromagnetinio suderinamumo direktyvas, aplinkos apsaugos nuostatus ...). Šis prietaisas nora pritaikytas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažojusiais fiziniais, ju...
Page 128 - APRAŠYMAS; • Kaip surinkti prietaisą
127 *Priklausomai nuo modelio, gali būti kitoks. 2 • Elektros energijos šaltinis • Įsitikinkite, kad įkroviklio duomenų plokšteloje nurodyta įtampa atitinka elektros energijos šaltinio įtampą. • Įkroviklio niekuomet neatjunginokite, traukdami už elektros laido.• Jeigu sugadintas įkroviklio laidas ar...
Page 130 - • Saugojimas
129 ELEKTRINIO ŠEPEČIO NAUDOJIMAS Elektrinis šepetys – tai variklio sukamas šepetys, kuris, leisdamas prietaisui siurbti giliai esančiusnešvarumus ir valyti, užtikrina maksimalų valymo efektyvumą. Išilgai šepečio išsidostę šereliaipašalina prie kiliminos dangos ir kilimų paviršiaus prikibusius siūlu...
Page 131 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; • Poritos gumos variklio apsaugos filtro (9c) valymas
LT 130 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA SVARBU: prietaisą, prieš padidami į saugojimo vietą ar valydami, atjunkite nuo elektros tinklo lizdo. 1 • Dulkių dižutis (9) valymas 1.a Greitas ištuštinimas Kai dulkių dožuto užsipildo ir dulkos pasiekia lygį „MAX“, ją ištuštinkite taip: žemyn pastumkitedožutę ir ją išim...
Page 132 - • Dulkių siurblio priežiūra; AKUMULIATORIAI; • Akumuliatoriaus keitimas; APLINKA
131 3 • Dulkių siurblio priežiūra Pagrindinį prietaiso korpusą nuvalykite minkštu drognu skuduroliu ir tada nusausinkite saususkuduroliu (fig.23) . SVARBU: nenaudokite valymo priemonių arba aktyvių ar šveičiančių produktų. Laikui bigant, gali pasikeisti skaidrios dulkių dižutis ir (arba) atskyriklio...
Page 133 - REMONTAS; GARANTIJA
LT 132 Padikite saugoti aplinką! Jūsų prietaise yra daug naudingų arba tinkamų perdirbti medžiagų. Kad prietaisą būtų galima tinkamai sutvarkyti, jį nugabenkite į surinkimo punktą. REMONTAS SVARBU: pastebiję, kad dulkių siurblys prastai veikia, prieš apžiūridami jį išjunkite, paleidimo / sustabdymo ...
Page 134 - SATURS
133 SATURS Lappuse IETEIKUMI DROŠĪBAI ............................................................................................................................... 134 1. Piesardzība pirms lietošanas uzsākšanas ..........................................................................................
Page 135 - IETEIKUMI DROŠĪBAI; • Piesardzība pirms lietošanas uzsākšanas
LV 134 IETEIKUMI DROŠĪBAI Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem attiecīgajiem likumiem un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā savietojamība, vides aizsardzības noteikumi, ...). Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (ieskaitot bērnus) ar samazinātām fiziskām, sensorajām vai ment...
Page 136 - • Elektriskās strāvas avots; APRAKSTS; • Kā salikt ierīci
135 * Var atšvirties atbilstoši modelim 2 • Elektriskās strāvas avots • Pārliecinieties, ka spriegums, kāds norādīts uz lādētāja datu plāksnītes, saskan ar to, kāds ir jūsu strāvas avotam. • Nekad neatvienojiet lādētāju, velkot aiz elektrības vada.• Ja lādētāja vads ir bojāts vai pats lādētājs nedar...
Page 137 - • Akumulatora uzlādēšana; • Ierīces ieslēgšana
LV 136 2 • Akumulatora uzlādēšana ISVARĪGI: Lietojiet vienīgi oriminālo lādētāju, kas pievienots ierīcei. Neuzlādējiet ierīci temperatūrā, kas zemāka nekā 32ºF (0ºC) vai augstāka nekā 104ºF (40°C). Universālā lādētāja lietošana automātiski padarīs nederīgu garantiju. Pirms jūs lietojat putekssūcēju ...
Page 138 - • Glabāšana
137 ELEKTROSUKAS LIETOŠANA Elektrosuka ir rotējoša, motorizēta suka, kas garantē maksimālu tīrošo efektivitāti, xaujot ierīcei iesūktnetīrumus un veikt dzixu tīrīšanu. Sari{i, kas izvietoti visā sukas garumā, savāc pavedienus, matus unspalvas, kas var būt ievērušās grīdceli{u un paklāju virsmā.Lūdza...
Page 139 - TĪRĪŠANA UN APKOPE; • Putugumijas dzinēja aizsardzības filtra tīrīšana (9c)
LV 138 TĪRĪŠANA UN APKOPE SVARĪGI: Pirms novietošanas glabāšanai vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 1 • Puteksu paplātes tīrīšana (9) 1.a Ātra iztukšošana Kad putekxu tvertne ir pilna un sasniedz "MAX" līmeni, iztukšojiet to šādi: iz{emiet paplāti, slidinotto uz leju (...
Page 140 - • Putekssūcēja kopšana un tehniskā apkope; AKUMULATORI; • Akumulatoru nomaiwa; VIDE
139 3 • Putekssūcēja kopšana un tehniskā apkope Noslaukiet ierīces galveno korpusu ar mīkstu, mitru drānu; pēc tam noslaukiet to ar sausu drānu (fig.23) . SVARĪGI: Nelietojiet mazgāšanas līdzeksus vai agresīvus vai abrazīvus produktus. Puteksu paplātes un/vai separatora vāciwa caurspīdīgā krāsa ar l...
Page 141 - LABOŠANA
LV 140 Palīdzēsim aizsargāt vidi! Jūsu ierīce satur vairākus derīgus un otrreiz izmantojamus materiālus. Nogādājiet ierīci savākšanas punktā, lai to var likvidēt pareizi. LABOŠANA SVARĪGI: Ja pamanāt, ka jūsu putekssūcējs nedarbojas pareizi, pirms veicat jebkādu apskati, izslēdziet to, pārvietojot i...
Page 142 - SADRŽAJ
141 SADRŽAJ Stranica SIGURNOSNA NAPOMENA .................................................................................................................. 142 1. Mjere opreza prije uporabe .................................................................................................................
Page 143 - SIGURNOSNA NAPOMENA; • Mjere opreza prije uporabe
HR 142 SIGURNOSNA NAPOMENA Za vašu sigurnost ovaj uređaj udovoljava važećim zakonima i propisima (smjernice za nizak napon, elektromagnetska kompatibilnost, propisi za zaštitu okoliša...). Ovaj uređaj nije predviđen da ga rabe osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim...
Page 144 - • Izvor napajanja; • Sastavljanje uređaja
143 *Može se razlikovati ovisno o modelu 2 • Izvor napajanja • Pobrinite se da napon naveden na nazivnoj pločici punjača odgovara naponu izvora napajanja.• Nikada ne iskopčavajte uređaj tako da povlačite za priključni vod.• Ako je priključni vod oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte rabiti ne...
Page 146 - ZA VAŠU SIGURNOST; • Pohrana
145 UPORABA ELEKTRIČNE ČETKE Električna četka je zakretna četka s motorićem koja omogućuje maksimalni učinak čišćenjausisavanjem prljavštine i dubinskim čišćenjem. Vlakna uzduž četke uklanjaju niti, vlasi i dlaku kojase može uhvatiti za podlogu prostirača i tepiha. Ne zaboravite: Ako usisna glava pr...
Page 147 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; • Čišćenje zaštitnog filtra motora od pjenaste gume (9c)
HR 146 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje pretinca za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se plitica za prašinu napuni i dosegne razinu “MAX, ispraznite ga na sljedeći način: uklonitepretinac tako da ga pogurate prema d...
Page 148 - • Čišćenje i održavanje usisavača; BATERIJE; • Zamjena baterije; UVJETI ZAŠTITE OKOLIŠA
147 3 • Čišćenje i održavanje usisavača Obrišite glavno tijelo uređaja mekanom, lagano navlaženom krpom, a potom ga osušite suhom krpom (sl. 23) . VAŽNO: Nemojte rabiti deterdžente ni nagrizajuće ili abrazivne proizvode. Prozirnost pretinca za prašinu i/ili poklopca odvajača može se mijenjati vremen...
Page 149 - POPRAVCI; JAMSTVO
HR 148 Dajmo svoj doprinos zaštiti okoliša! Vaš uređaj sadrži brojne korisne materijale koji se recikliraju. Odnesite uređaj na sabirno mjesto radi pravilnog zbrinjavanja. POPRAVCI VAŽNO: Uočite li da uređaj ne radi pravilno, prije provjere ga isključite stavljanjem gumba za pokretanje/zaustavljanje...
Page 151 - BEZBEDNOSNA NAPOMENA; • Mere opreza pre upotrebe
SR 150 BEZBEDNOSNA NAPOMENA Za vašu bezbednost ovaj uređaj napravljen je u skladu sa važećim zakonima i propisima (smerniceza nizak napon, elektromagnetska kompatibilnost, propisi za zaštitu prirodne sredine...). Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu) kao ni lica ...
Page 154 - • Odlaganje
153 UPOTREBA ELEKTRIČNE ČETKE Električna četka je pokretna četka sa motorom koja omogućava maksimalne performanse čišćenjausisavanjem prljavštine i dubinskim čišćenjem. Vlakna koja se nalaze duž četkice uklanjaju niti, vlasikose i dlaku koja može da se uhvati za podlogu itisona i tepiha. Ne zaboravi...
Page 155 - • Čišćenje zaštitnog filtera motora od penaste gume (9c)
SR 154 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvek isključite uređaj isključite ga iz struje pre skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje posude za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Svaki put kada je posuda za sakupljanje prljavštine puna i prljavština u njoj dostigne nivo označen sa„MAX“, posudu ispraznite na s...
Page 156 - • Čišćenje i održavanje usisivača; • Zamena baterije; ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
155 3 • Čišćenje i održavanje usisivača Obrišite glavno telo uređaja mekanom, vlažnom krpom, a zatim ga osušite suvom krpom (sl. 23) . VAŽNO: nemojte upotrebljavati deterdžente niti oštre i abrazivne proizvode. Providnost posude za prašinu i/ili poklopca separatora može se menjati vremenom. Međutim,...
Page 157 - POPRAVKE; GARANCIJA
SR 156 Zaštitimo životnu sredinu! Vaš uređaj sadrži brojne korisne materijale koji mogu da se recikliraju. Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda. POPRAVKE VAŽNO: ako primetite da usisivač ne radi pravilno, pre provere ga isključite stavljanjem dugmeta za uključivanje/isključivanj...
Page 158 - VSEBINA
157 VSEBINA Page VARNOSTNI NAPOTKI ............................................................................................................................. 158 1. Varnostni ukrepi pred uporabo .........................................................................................................
Page 159 - VARNOSTNI NAPOTKI; Naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z; • Varnostni ukrepi pred uporabo
SL 158 VARNOSTNI NAPOTKI Naprava je, da bi zagotovili vašo varnost, skladna z veljavnimi pravili in predpisi (iz smernic o nizkinapetosti, za elektromagnetno združljivost, okoljskimi predpisi ...). Naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroci) z zmanjšano fizično, senzorično ali duševno zm...
Page 160 - • Vir električne energije; • Navodila za sestavljanje naprave
159 *To je lahko pri različnih modelih različno. 2 • Vir električne energije • Preverite, ali napetost, navedena na ploščici za navedbe polnilca, ustreza napetosti vašega vira električne energije. • Polnilca nikoli ne izključite s potegom napajalnega kabla.• Ne uporabljajte polnilcev, ki niso enaki ...
Page 161 - • Polnjenje akumulatorja; • Vklop naprave
SL 160 2 • Polnjenje akumulatorja POMEMBNO: Uporabljajte le pristen polnilec, ki je bil priložen napravi. Naprave ne polnite pri temperaturah, nižjih od 0 °C (32 °F) oziroma višjih od 40 °C (104 °F). Garancija bo samodejno izničena, če uporabite univerzalni polnilec. Pred prvo uporabo sesalnika akum...
Page 162 - • Hramba
161 UPORABA ELEKTRIČNE ŠČETKE Električna ščetka je rotacijska motorna ščetka, ki zagotavlja kar najučinkovitejše čiščenje s tem, da napravaposesa umazanijo in čisti globinsko. Ščetine so razporejene po vsej ščetki in odstranjujejo niti, lase indlako, ki so se ujeli na površino preprog in tepihov. Po...
Page 163 - ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE; • Čiščenje filtra za zaščito motorja iz penaste gume (9c)
SL 162 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POMEMBNO: Preden napravo shranite ali jo očistite, jo zmeraj izklopite in odklopite. 1 • Čiščenje vložka za prah (9) 1.a Hitro praznjenje Ko se vložek za prah napolni in doseže nivo “MAX”, ga izpraznite tako: odstranite vložek, tako da gapovlečete navzdol (slika 14) , ...
Page 164 - • Čiščenje in vzdrževanje sesalnika; AKUMULATORJI; • Zamenjava akumulatorjev; OKOLJE
163 3 • Čiščenje in vzdrževanje sesalnika Ohišje naprave obrišite z mehko vlažno krpo in pustite, da se posuši (slika 23) . POMEMBNO: Ne uporabljajte čistil ali agresivnih oziroma jedkih izdelkov. Prozorna barva vložka za prah in/ali filtrskega pokrova se bo sčasoma morda spremenila. To ne bo vpliva...
Page 165 - POPRAVILA
SL 164 Sodelujmo pri varovanju okolja! Naprava vsebuje veliko uporabnih oziroma obnovljivih materialov. Napravo odnesite na odlagališče, kjer jo bodo pravilno odstranili. POPRAVILA POMEMBNO: Sesalnik, če opazite, da ne deluje pravilno, pred pregledom izklopite, tako da premaknete gumb za vklop/izklo...
Page 166 - СЪДЪРЖАНИЕ
165 СЪДЪРЖАНИЕ Страница СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ............................................................................................................ 166 1. Предпазни мерки преди употреба ....................................................................................................... 166...
Page 167 - СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; • Предпазни мерки преди употреба; • Източник на електрозахранване
BG 166 СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С цел гаранция на вашата безопасност, този уред съответства на всички действащи правила и разпоредби (Указания за уреди под ниско напрежение, Директива за електромагнитната съвместимост, регламенти за опазване на околната среда...). Този уред не е предназначен за използв...
Page 168 - • Ремонти; • Как се сглобява уреда
167 *Може да се различава в зависимост от модела • Уверете се, че напрежението, посочено на таблицата с технически данни на зарядното устройство, съответстват на данните за източника на електрозахранване. • Никога не изключвайте зарядното устройство от контакта чрез издърпване на електрическия кабел...
Page 170 - • Съхраняване
169 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА Електрическата четка е въртяща се четка с електромотор, която гарантира максимална ефективност на почистване,като позволява на уреда да изсмуче замърсяванията и да почиства в дълбочина. Влакната, разположени по цялатадължина на четката, отстраняват нишки, косми...
Page 171 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG 170 За да поставите прахосмукачката в положение за паркиране: Поставете удължението вертикално, за даблокирате уреда.За да продължите да използвате прахосмукачката: Хванете я за ръкохватката и я завъртете назад, за да серазблокира и да излезе от положение за паркиране. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВАЖН...
Page 172 - • Грижи и поддръжка на прахосмукачката; АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ; • Смяна на акумулаторните батерии; ОКОЛНА СРЕДА
171 ВНИМАНИЕ: Никога не поставяйте компоненти на колектора за прах или защитния филтър от порест каучук в съдомиялна машина. 3 • Грижи и поддръжка на прахосмукачката Изтрийте основния корпус на уреда с мека и влажна кърпа, а след това го подсушете със суха кърпа (фиг.23) . ВАЖНО: Не използвайте почи...
Page 173 - РЕМОНТИ; ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
BG 172 акумулаторните батерии внимателно. Не ги потапяйте в устата.. Не позволявайте акумулаторните батерии да влязат в контакт с други метални предмети като пръстени, пирони или винтове. Внимавайте да не предизвикате вътрешно късо съединение в акумулаторните батерии като поставяте метални предмети ...
Page 174 - CUPRINS
173 CUPRINS Pagina INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ .................................................................................................... 174 1. Precauţii înainte de prima utilizare ........................................................................................................ 174 2...
Page 175 - INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE; • Precauţii înainte de utilizare
RO 174 INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile : (Directiva de joasă tensiune, compatibilitate electromagnetică, mediu ...). Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit...
Page 176 - • Alimentarea electrică; DESCRIERE; • Asamblarea aparatului
175 *Variază în funcţie de model 2 • Alimentarea electrică • Verificaţi ca tensiunea de funcţionare indicată pe plăcuţa cu date tehnice a încărcătorului aspiratorului dumneavoastră să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice. • Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a sco...
Page 178 - UTILIZAREA PERIEI ELECTRICE; ÎNDEPĂRTAREA ŞI CURĂŢAREA PERIEI ELECTRICE; • Depozitarea
177 UTILIZAREA PERIEI ELECTRICE Peria electrică este o perie rotativă, motorizată,care garantează o foarte mare eficacitate a curăţării. Aceastaaspiră şi curăţă în profunzime. Prevăzută cu peri pe toată lungimea, aceasta înlătură firele de păr provenite dela oameni şi animale, încrustate în covoare ...
Page 179 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; • Curăţarea filtrului spumă de protecţie a motorului (9c)
RO 178 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA IMPORTANT: Opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare. 1 • Curăţarea rezervorului de praf (9) 1.a Golirea rapidă Atunci când tăvi•a se umple Œi atinge nivelul „MAX”, goliţi-l după cum urmează: scoateţi rezervorul depraf gli...
Page 180 - • Întreţinerea aspiratorului dumneavoastră; ACUMULATORI; • Înlocuirea acumulatorilor; MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
179 3 • Întreţinerea aspiratorului dumneavoastră Curăţaţi corpul aparatului cu o cârpă moale, umedă, apoi ştergeţi-l cu o cârpă uscată (fig.23) . IMPORTANT: nu utilizaţi detergenţi, produse agresive sau abrazive. Transparenţa rezervorului de praf şi/sau a capacului separatorului se poate modifica în...
Page 181 - DEPANAREA; GARANŢIA
RO 180 arsuri serioase sau poate provoca chiar un incendiu. Dacă acumulatorii prezintă scurgeri, nu vă frecaţiochii şi mucoasele. Spălaţi-vă pe mâini şi clătiţi ochii cu apă curată. Dacă starea de disconfort persistă,adresaţi-vă medicului dumneavoastră. Să participăm la protecţia mediului înconjurăt...
Page 183 - SIGURNOSNA SMJERNICA; • Mjere opreza prije upotrebe
BS 182 SIGURNOSNA SMJERNICA Za vašu sigurnost ovaj uređaj udovoljava važećim zakonima i propisima (smjernice za nizak napon,elektromagnetska kompatibilnost, propisi za zaštitu prirodne sredine...). Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili m...
Page 187 - • Čišćenje zaštitnog filtera motora od pjenaste gume (9c)
BS 186 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje ladice za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se posuda za prašinu napuni i dostigne nivo “MAX”, ispraznite je na sljedeći način: izvaditeladicu tako da je pogurate prema dolje ...
Page 188 - USLOVI ZAŠTITE PRIRODNE SREDINE
187 3 • Čišćenje i održavanje usisavača Obrišite glavno tijelo uređaja mekanom, lagano nakvašenom krpom, a zatim ga osušite suvom krpom (sl. 23) . VAŽNO: nemojte upotrebljavati deterdžente ni nagrizajuće ili abrazivne proizvode. Providnost ladice za prašinu i/ili poklopca separatora može se mijenjat...