Rowenta DZ5135D1 FOCUS - Manuals
Rowenta DZ5135D1 FOCUS Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Rowenta DZ5135D1 FOCUS
Summary
www.rowenta.com mod. DZ5020 NL GB D F I E P RUS GR UA 1103899452 INDEX 04-DZ5000 7/11/07 16:23 Page 2
3 3 • Voor de eerste ingebruikname Steek de stekker in het stopcontact (fig.2) en zet de thermostaat opstand ••• (fig.3) om het apparaat te verwarmen. Er kan een beetje rook en een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeftgeen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen.Zorg ervoo...
4 Controlelampje temperatuur*: Het controlelampje gaat uit wanneer destrijkzool de gewenste temperatuur heeft bereikt (fig.9). Elektronische controle van de temperatuur*: De controlelampjes gevenaan dat de strijkzool de gewenste temperatuur heeft bereikt (fig.10). 6 • Strijken en stoomfuncties Voor ...
5 7 • Strijken met stoom Vanaf de temperatuurinstelling •• kunt u met stoom strijken. De stoomhoeveelheid kan tussen de stand “geen stoom” (voor minimale stoom) en (maximale stoom) worden ingesteld. Strijken met stoom* De instelling “maximale stoom” raden wij alleen aan bij de temperatuurinstelling ...
10 Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Alwaysunplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir, beforecleaning it, after each use.Never leave the appliance unattended when it is connected to apower source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.Your applianc...
11 or demineralised water or rain water should not be used inyour iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. 3 • Using for the first time Plug in the iron (fig.2) and set the temperature control dial (fig.3) to ••• to heat the appliance. A little smoke and a slight smell may be emitted...
12 * depending on model Ironing label Fabric Temperature control Synthetic fibres, e.g. viscose, polyester… • Silk, wool •• Cotton, linen ••• YELLOW The soleplate is still too cold for the selectedmaterial. GREEN The soleplate is at the right temperature for the selectedmaterial. RED The soleplate i...
15 Move the steam control to position after approx. 1 minute. Plug in the iron and allow the iron to heat up again. Wait until theremaining water has evaporated. Unplug from the mains and allowthe iron to fully cool down.When cool, the soleplate can be wiped with a damp cloth. TIP Use the Self Clean...
Stoffetikett Stoffart Temperaturregler Synthetikfasern (Viskose, Polyester…) • Seide, Wolle •• Baumwolle, Leinen ••• 20 GELB Die Sohle ist noch nicht heiß genug für diese Stoffart. GRÜN Die Sohle hat die richtige Temperatur für diese Stoffarterreicht. ROT Die Sohle ist noch zu heiß für diese Stoffar...
21 6 • Trockenbügeln Zum Bügeln ohne konstanten Dampf den Dampfregler auf (Abb.11) drehen, und die Temperatur je nach Stoffart einstellen(Pflegepunkte •, ••, •••). 7 • Dampfbügeln Ab der Temperatureinstellung •• können Sie mit Dampf bügeln. Die Dampfmenge* kann zwischen (minimale Dampfmenge) und (ma...
23 Störung Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen istangeschlossen, aberdie Sohle bleibt kaltund heizt sich nichtauf. KeineStromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass der Steckerrichtig in der Steckdose steckt oderschließen Sie das Gerät an eineranderen Steckdose an. WICHTIG! Verwenden Sie keine An...
26 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé àl’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laisseztoujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de lavapeur ...
29 * selon modèle 6 • Repassez sans vapeur Réglez la commande de réglage de la vapeur sur (fig.11) et réglez la température en fonction du type de tissu (symboles •, ••, •••). 7 • Repassez à la vapeur A partir du réglage de température •• vous pouvez repasser avec de lavapeur. Fonction Vapeur* Le dé...
31 PROBLÈMES POSSIBLES La fonction d’auto nettoyage élimine par rinçage les saletés et lesparticules de calcaire éventuellement contenues dans la chambrede vapeur.Remplissez le réservoir jusqu’au repère max. et chauffez le fer àrepasser à la température max •••. Débranchez l’appareil et tenez lefer ...
34 Scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente: prima di riempirlo o disciacquare il serbatoio, prima di pulirlo, dopo ogni utilizzo.Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato all’ali-mentazione elettrica; finché non si è raffreddato per circa 1 ora.La piastra del ferro può ess...
35 del calore e possono provocare sbavature, colature scure o uninvecchiamento. 3 • Attivazione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, riscaldarloportandolo alla massima temperatura (fig.3) senza introdurreacqua. È possibile una leggera formazione di fumo o di odori, chetuttavia spari...
GIALLO la piastra è ancora troppo fredda per il tipo di tessuto. VERDE la piastra ha raggiunto la giusta temperatura per il tipo ditessuto. ROSSO la piastra è ancora troppo calda per il tipo di tessuto. AUTO-OFF il sistema elettronico di spegnimento automatico èattivo*. 36 Etichetta indumenti Tipo d...
37 * a seconda del modello 6 • Stirare senza vapore Per stirare senza la costante emissione di vapore, portare ilregolatore del vapore su (fig.11) e selezionare la temperatura a seconda del tipo di tessuto (punti di trattamento •, ••, •••). 7 • Stiratura a vapore A partire dal livello di temperatura...
39 IMPORTANTE Per la pulizia della piastra non usare detersivicorrosivi e abrasivi o oggetti appuntiti. Riempire il serbatoio fino al segno max. con acqua di rubinetto eriscaldare il ferro da stiro fino alla temperatura max •••. Staccare laspina di alimentazione.Tenere il ferro da stiro in posizione...
42 Desenchufe siempre el aparato: antes de rellenar o de vaciar eldepósito, antes de limpiarlo y después de cada utilización. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado;debe enfriarse al menos durante una hora. La placa de la plancha puede estar muy caliente: no la toquenunca y ...
43 3 • Puesta en marcha Conecte la plancha (fig.2) y calentar el aparato (fig.3) sin agua alnivel máximo ••• . Se puede producir una ligera formación de humo y olores quecesará rápidamente. Retirar el enchufe de la red (fig.4). A continuación, se puede llenarel depósito de agua (§4 Llenar el depósit...
44 Etiqueta en las prendas Clase de tejido Regulador de temperatura Fibras sintéticas, viscosa, poliéster • seda, lana •• algodón, lino ••• *según el modelo AMARILLO La suela está todavía fría para el tipo de tejido. VERDE La suela está a la temperatura adecuada para el tipo detejido. ROJO La suela ...
46 - Al cabo de 30 seg. si la plancha está colocada sobre la suela osobre un lateral. - Al cabo de 8 min. si la plancha está colocada sobre su talón. Para volver a ponarla en marcha, mueva la plancha ligeramente. DESPUÉS DE PLANCHAR 13 • Vaciar el depósito Retirar el enchufe de la red (fig.4), verte...
47 Problema Posible causa Corrección La suela de laplancha estáfría o no secalienta aunquela plancha estáenchufada. No hay alimentacióneléctrica. Asegúrese de que el enchufe estéconectado correctamente, o pruebe elaparato en otra caja de enchufe. El regulador detemperatura seencuentra ajustadoen una...
50 Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver ligado à alimenta-ção eléctrica; enquanto não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.A base do ferro pode ficar extremamente quente: nunca toque nela e deixesempre o ferro arrefecer antes de o arrumar. O seu aparelho lança vaporque pode cau...
51 na base, desligue o ferro da tomada e mantenha -o na horizontalpor cima do lava loiça. Coloque o comando de regulação do vaporna posição SELF CLEAN (fig.5) : máxima produção de vapor. Apósalguns segundos, a água e o vapor que saem pela base eliminamas impurezas e as partículas de calcário present...
52 *consoante modelo Controlo electrónico da temperatura*: os indicadores luminososindicam se a base antigiu temperatura seleccionada (fig.10). IMPORTANTE O ferro demora mais tempo a arrefecer doque a aquecer pelo que recomendamos que comece porengomar os tecidos delicados na temperatura mínima. CON...
53 9 • Jacto de vapor vertical (a partir da temperatura ••) CONSELHOS Mantenha os tecidos delicados a cerca de 10/20cm do ferro. Mantenha o ferro na posição vertical e carregue no comandopara engomar as peças de roupa penduradas num cabide (fig.15),cortinados, etc. IMPORTANTE Nunca oriente o ferro e...
55 Volte a ligar a ficha à tomada e aguarde pela evaporação da águaresidual. Retire a ficha da tomada e deixe o ferro arrefecer porcompleto.Logo que a base esteja fria, limpe-a com um pano húmido. CONSELHOS Efectue uma auto-limpeza SELF CLEAN acada duas semanas. No caso de uma água muito calcária,ef...
58 Запрещается погружать утюг в воду!Не тяните за шнур питания для того, чтобы отключить прибор от сети. Всегдаотключайте утюг от сети в следующих случаях: прежде чем наполнить илисполоснуть резервуар, перед его чисткой, после каждого использования. Запрещается оставлять без присмотра прибор, включе...
59 минеральные вещества, которые под воздействием теплаконцентрируются и могут вызвать грязные брызги или коричневые пятнана белье, а также послужить причиной преждевременного износаприбора. 3 • Перед первой глажкой Прибор без воды следует установить на самую высокую отметку термостатаи максимально ...
60 * в зависимости от модели Контроль температуры*: световые индикаторы показывают,соответствует ли температура подошвы установленной (рис. 9).Лампочка погаснет, как только будет достигнута установленнаятемпература.Электронный контроль температуры*: световые индикаторыпоказывают, соответствует ли те...
61 * в зависимости от модели 7 • Глажение с паром Вы можете гладить с паром, устанавливая температуру от меньшей кбольшей. Функция пар* Количество выпускаемого пара можно регулировать между положением (минимальное количество пара) и (максимальное количество пара) (рис. 12). Рекомендуетсяустанавливат...
62 12 • 3-позиционная системаавтоматического отключения* Если включенный прибор не двигать, то он автоматическиотключится в следующих промежутках по времени (рис. 17):- После 30 секунд, если утюг стоит на подошве или лежит на боку. - После 8 минут, если утюг стоит на задней части. После глажения 13 ...
63 Помеха Возможные причины Устранение Подошва утюгаостаетсяхолодной или ненагревается. Отсутствует подачатока. Проверить, правильно ли вставленавилка в розетку или вставить вилку вдругую розетку. Температурныйрегулятор стоит вположении илиустановлен вположение низкойтемпературы. Поверните температу...
66 1 ™ÙfiÌÈÔ ∂Í·ÁˆÁ‹˜ ∞ÙÌÔ‡ 2 √‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡ (ÌÂ Û˘ÚÙ·ÚˆÙfi η¿ÎÈ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜) 3 ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˜ ·ÙÌfi˜ · ™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ· ‚ ª¤ÁÈÛÙË ı¤ÛË Ú‡ıÌÈÛ˘·ÙÌÔ‡ * Á §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡(Self Clean) ‰ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘·ÙÌÔ‡ * 4 ¶Ï‹ÎÙÚÔ „ÂηÛÌÔ‡ 5 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡ 6 ºˆÙÂÈÓ‹ ¤v‰ÂÈË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ * 7 ∏ÏÂÎÙÚ...
67 ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ : ÚÔÙÔ‡ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi ‹ÍÂχÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡, ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ Î·È ÌÂÙ¿ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi.¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰›¯ˆ˜ ›‚ÏÂ„Ë fiÙ·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷.£· Ú¤ÂÈ...
68 * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÔ‡¯ˆÓ, ·ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ› ·ÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ÓÂÚfi „˘Á›Ԣ, ÓÂÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfiÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi, ‚Úfi¯ÈÓÔ ÓÂÚfi ‚Ú·Ṳ̂ÓÔ ÓÂÚfiÊÈÏÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÂÌÊȷψ̤ÓÔ ÓÂÚfi. 3 • ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ΔÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ...
69 * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∫πΔƒπ¡∏ ∏ Ͽη Â›Ó·È ·ÎfiÌ· Ôχ ÎÚ‡· ÁÈ' ·˘Ùfi ÙÔ Â›‰Ô˜ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ƒ∞™π¡∏ ∏ Ͽη Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ' ·˘Ùfi ÙÔ Â›‰Ô˜˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ∫√∫∫π¡√ ∏ Ͽη Â›Ó·È ·ÎfiÌ· Ôχ ˙ÂÛÙ‹ ÁÈ' ·˘Ùfi ÙÔ Â›‰Ô˜ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. AUTO-OFF Œ¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ...
70 * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 7 • ™È‰¤ÚˆÌ· ª∂ ·ÙÌfi °È· ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· Ì ·ÙÌfi Ú¤ÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ó· ‚Ú›ÛÎÂٷȿӈ ·fi ÙË ı¤ÛË •• . §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡* ∏ ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÌÂٷ͇ ••• (ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡) Î·È (̤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡) (ÂÈÎ.12).°È· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ ...
71 * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 12 • ∞˘ÙfiÌ·ÙË ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜* ∞Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ Î·È ‰ÂÓ ÎÈÓ›ٷÈ, ÙfiÙ ·˘ÙfiÌ·Ù· ı· Û‚‹ÛÂÈ Î·È Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi (ÂÈÎ.17): - 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·Ó ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·...
72 °ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙË ¤Ó‰ÂÈÍË max Î·È ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÙÔÛ›‰ÂÚÔ ÛÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË ‚·ıÌ›‰· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ••• . BÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫ڷٿ٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ¿Óˆ ·fiÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Î·È ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË∞˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ.5) : ÙÒÚ· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÌÂÁ¿ÏË ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡....
74 1 Розпилювач 2 Отвiр для наповненнярезервуара (з вiдкриттямковзною кнопкою) 3 Ручка регулятора пари a Сухе прасування b Положення максимальноїподачi пари * c Self Clean (самоочищення) d Автоматичне регулюванняподачi пари * 4 Кнопка розпилювача 5 Кнопка парового удару 6 Сигнальна лампочкаавтоматич...
75 UA Пiдошва праски може бути дуже гарячою: нiколи не торкайтеся її iдайте їй можливiсть охолонути, перш нiж покласти її на мiсце. Вашприлад викидає пару, що може спричинити опiки, особливо якщо випрасуєте на краю дошки для прасування. Нiколи не спрямовуйте паруна людей чи тварин.Вашу праску слiд с...
77 сигнальна лампочка температури гасне (рис.9), це означає, що праскадосягла вибраної температури i можна починати прасувати.начає, щопраска досягла вибраної температури i можна починати прасувати.Електронний контроль температури*: свiтлодiоди кольорiв свiтлофоравказують, наскiльки поточна температ...
78 * залежно вiд моделi ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: Інтервал мiж двома паровими ударамиповинен дорiвнювати 4 секундам, а перед тим, як ставити праскуна п’яту, слiд почекати, поки не припиниться вихiд пари. 9 • Вертикальний паровий удар (при виборi температури не нижче •• ) ПРИМІТКА: Тримайте праску на вiдстан...
79 ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 15 • Протинакипна система ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: Перед виконанням операцiй догляду iочищення праску слiд вiдключити вiд електромережi i дати їйповнiстю охолонути. Ваша праска мiстить протинакипний картридж, який зменшуєвiдкладення накипу. Це значною мiрою продовжує термiн служби вашо...
80 Проблеми Причини Способи усунення Праска пiдключенадо електромережi,але її пiдошвазалишаєтьсяхолодною. Електроживлення вiдсутнє. Перевiрте, щоб вилка була як слiдвставлена в розетку, або спробуйтевставити вилку в iншу розетку. Регулятором температуривиставлено занадто низькутемпературу. Виставте ...
Rowenta Irons Manuals
-
Rowenta DA1511F1
User Manual
-
Rowenta DW1020D2 EFFECTIVE
User Manual
-
Rowenta DW2030 EFFECTIVE COMFORT
User Manual
-
Rowenta DW2460
User Manual
-
Rowenta DW4010 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4020D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4030D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4035D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW5010D2 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5020 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5035D1 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5120D1
User Manual
-
Rowenta DW5120D1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5120F1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5122 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5135D1
User Manual
-
Rowenta DW5135D1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5360
User Manual
-
Rowenta DW6010 ECO INTELLIGENCE
User Manual
-
Rowenta DW6020 ECO INTELLIGENCE
User Manual