Philips GC9550 - Manuals
User Manual Philips GC9550
Summary
GC9500, GC9200 series ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 15 ČEŠTINA 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 EESTI 44 HRVATSKI 53 MAGYAR 63 ҚАЗАҚША 73 LIETUVIŠKAI 83 LATVIEŠU 92 POLSKI 102 ROMÂNĂ 112 РУССКИЙ 122 SLOVENSKY 132 SLOVENŠČINA 142 SRPSKI 151 TÜRKÇE 160 УКРАЇНСЬКА 168
6 Introduction We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your jeans and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down. Many of us have ruined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disasters are a thing of the past with the ne...
- Descale the steam generator regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. - This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properl...
Using the appliance Optimal Temp technology Do not iron non-ironable fabrics. This steam generator is supplied with Optimal Temp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. 1 Fabrics with these symbols are ironable, for...
4 Specific types only: Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. 5 Press and hold the steam trigger to start steam ironing. Steam boost function You can use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam boost button. Never direct steam at...
1 Press the on/off button for 2 seconds for the light to turn green. 2 To switch back to ‘Optimal Temp’ setting switch off and turn on the steam generator again. AUTO OFF/ECO mode To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 10 minutes and the auto-off...
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment. Guarantee & service If you need ser vice or information or if you have a probl...
15 Въведение Всички ние знаем колко грижи създават обикновените ютии: трябва да изберем правилната температура за дънките или деликатните тъкани, да изчакаме ютията да загрее и да се охлади. На много от нас се е случвало да унищожим дреха с ютия, прекалено гореща за целта. Всичко това е вече минало ...
- Развийте докрай захранващия шнур, преди да включите щепсела в контакта. - Поставката на ютията и гладещата повърхност могат да се нагорещят много и да причинят изгаряния при допир. Ако искате да преместите парния генератор, не докосвайте поставката. - Когато сте свършили с гладенето, когато почист...
3 Вмъкнете водния резервоар обратно в генератора за пара (с щракване). Забележка: Ако водният резервоар не е поставен добре, ютията няма да подава пара. Индикатор за празен воден резервоар Когато водният резервоар е почти празен, индикаторът за празен воден резервоар започва да мига и не можете да п...
3 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите генератора за пара. , Светлинният индикатор за “готовност” мига, което показва, че парният генератор се загрява. , Когато парният генератор е готов за използване, светлинният индикатор за “готовност” свети постоянн...
Вертикално гладене с пара От ютията излиза гореща пара. Никога не се опитвайте да гладите дреха, облечена на вас. Не работете с парата близо до ръката си или до ръката на друг човек. 1 Сложете дрехата на закачалка за дрехи и я изпънете с една ръка. 2 С другата ръка дръжте ютията във вертикално полож...
3 Поставете генератора за пара върху стабилна маса, с копчето “EASY DE-CALC” - до ръба на масата. Съвет: Можете също да занесете парния генератор до мивката и да го поставите така, че копчето “EASY DE-CALC” да е насочено към мивката. 4 Дръжте чаша с вместимост поне 350 куб. см под с копчето “EASY DE...
Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем Вероятна п...
25 Úvod Všichni dobře víme, co všechno musíme u tradičních žehliček řešit – vybrat správnou teplotu pro džíny nebo jemné látky, pak čekat, než se žehlička rozehřeje nebo zase vychladne. Příliš horká žehlička už hodně lidem dokázala zničit šaty. Nová technologie Philips PerfectCare ale tyto pohromy o...
- Podle pokynů v kapitole „Čištění a údržba“ z generátoru pár y pravidelně odstraňujte vodní kámen. - Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správn...
Použití přístroje Technologie Optimal Temp Nežehlete látky, které se nemají žehlit. Tento generátor pár y obsahuje technologii Optimal Temp. Pomocí této technologie můžete žehlit veškeré druhy žehlitelných látek, aniž byste museli upravovat teplotu žehlení nebo nastavení pár y. 1 Žehlit lze látky oz...
4 Pouze některé typy: Stiskněte posuvné tlačítko pro zajištění při přenášení a odemkněte žehličku ze stojánku. 5 Chcete-li začít žehlit s párou, stiskněte a podržte spoušť páry. Funkce parního rázu K odstranění nepoddajných záhybů můžete použít funkci parního rázu. 1 Stiskněte tlačítko parního rázu....
1 Stiskněte vypínač na 2 sekundy, kontrolka začne svítit zeleně. 2 Nastavení „Optimal Temp“ vrátíte vypnutím žehličky a opětovným zapnutím generátoru páry. Režim Automatické vypnutí / ECO Není-li generátor pár y používán 10 minut, automaticky se vypne, aby nedocházelo k plýtvání energií. Kontrolka a...
Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti...
34 Εισαγωγή Όλοι γνωρίζουμε τι φασαρία προκαλούν τα παραδοσιακά σίδερα: πρέπει να επιλέξουμε τη σωστή θερμοκρασία για τα τζιν και τα ευαίσθητα υφάσματα, να περιμένουμε το σίδερο να ζεσταθεί και μετά να κρυώσει. Πολλοί από εμάς έχουν καταστρέψει ρούχα με σίδερο που ήταν πιο ζεστό από όσο έπρεπε. Όλα ...
36 Προσοχή - Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. - Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο και τη γεννήτρια ατμού σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας για πιθανή φθορά. - Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το ...
37 2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX. Σημείωση: Εάν το νερό βρύσης στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, σας συνιστούμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού. 3 Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή νερού στη γεννήτρια ατμού (‘κλικ’). Σημείωση: Εάν η δεξαμενή νερού δ...
38 Σιδέρωμα με ατμό 1 Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, π.χ. στο σκληρό τμήμα της σιδερώστρας ή σε ένα τραπέζι. 2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού (δείτε την ενότητα ‘Πλήρωση της αποσπώμενης δεξαμενής νερού’). 3 Τοποθετήστε το φις σε μια γει...
40 1 Πιέστε το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την γεννήτρια ατμού και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Αφήστε τη γεννήτρια ατμού να κρυώσει για 2 ώρες. 3 Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια τραπεζιού με την τάπα EASY DE-CALC να προεξέχει από την άκρη του τραπεζιού....
42 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθαν...
44 Sissejuhatus Me kõik teame kui tülikad traditsioonilised triikrauad on: tuleb valida õige temperatuur teksade ja õrnade riiete jaoks, peab ootama triikraua kuumenemist ja jahtumist. Paljud meist on oma riided liiga kuuma triikrauaga rikkunud. Need katastroofid on uue Philips PerfectCare’iga minev...
- Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet, kui täidate või tühjendate aurugeneraatorit ja ka siis, kui peate hetkeks triikraua juurest lahkuma, pange triikraud alusele, lülitage triikraud välja ning tõmmake pistik seinakontaktist välja. - Eemaldage aurugeneraatorist korrapäraselt katlak...
Seadme kasutamine Optimaalse temperatuuri tehnoloogia Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. Sellel aurugeneraatoril on optimaalse temperatuuri tehnoloogia, mistõttu saate igat tüüpi triigitavaid materjale triikida ilma triikraua temperatuuri või auru kogust reguleerimata. 1 Triikida võib nende ...
4 Ainult teatud mudelitel: vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse küljest eemaldada. 5 Auruga triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu. Lisaauru funktsioon Lisaauru funktsiooni võite auruga triikimise ajal kasutada tugevate kor tsude eemaldamiseks. 1 Vajutage lisa...
ECO-režiim (ainult teatud mudelitel) Triikimise ajal saate energia säästmiseks kasutada ECO-režiimi, saavutades samas kõikide rõivaste triikimiseks vajamineva piisava aurujoa. Märkus. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada optimaalset temperatuuriseadistust. 1 Vajutage nuppu on/off (sisse/...
Märkus. See aurugeneraator on spetsiaalselt nii ehitatud, et lubja eemaldamine koos veega oleks lihtne ja tõhus. Aurugeneraatorit pole vaja raputada ega kallutada. 6 Kui aurugeneraatorist ei tule enam vett, paigaldage EASY DE-CALC nupp ja keerake seda kinnitamiseks päripäeva. 7 Ühendage toitepistik ...
Keskkond - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. Garantii ja hooldus Probleemi korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.co...
53 Uvod Svima nam je poznata gnjavaža prilikom korištenja tradicionalnih glačala: odabir odgovarajuće temperature za traperice i osjetljive tkanine, čekanje da se glačalo zagrije i ohladi. Mnogi od nas uništili su odjeću glačalom koje je bilo previše vruće. Te katastrofe stvar su prošlosti zahvaljuj...
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja generatora pare te kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: stavite glačalo na postolje, isključite ga i iskopčajte kabel iz zidne utičnice. - Generator pare redovito čistite od kamenca prema uputama u poglavlju “Čišćenje i održ...
Korištenje aparata Tehnologija Optimal Temp Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. Ovaj generator pare ima tehnologiju Optimal Temp koja omogućava glačanje svih vrsta tkanina koje se glačaju bez potrebe za prilagodbom temperature glačanja ili postavke pare. 1 Tkanine s ovim simbolom mogu se gla...
4 Samo određeni modeli: pritisnite gumb za otpuštanje mehanizma za fiksiranje prilikom nošenja kako biste otpustili glačalo s platforme. 5 Pritisnite i zadržite gumb za paru kako biste pokrenuli glačanje s parom. Funkcija za dodatnu količinu pare Možete koristiti funkciju za dodatnu količinu pare ra...
Način rada ECO (samo neki modeli) Tijekom glačanja možete koristiti način rada ECO radi uštede energije, pri čemu se postiže protok pare dovoljan za glačanje svih odjevnih predmeta. Napomena: Kako biste postigli najbolje rezultate, preporučujemo korištenje postavke “Optimal Temp” (optimalna temperat...
4 Samo određeni modeli: gurnite mehanizam za fiksiranje prilikom nošenja preko vrha površine za glačanje kako biste glačalo fiksirali na platformi. 5 Savijte crijevo za dovod i kabel za napajanje kako biste ih spremili u odgovarajuće odjeljke. 6 Samo određeni modeli: sada cijeli aparat lako možete n...
63 Bevezetés Mindannyiunk számára ismerős a fáradság, ami a hagyományos vasalókkal együtt jár : a megfelelő hőmérséklet kiválasztása a farmer és a kényes ruhadarabok számára, a várakozás, amíg a vasaló felmelegszik, illetve lehűl. Sokan tettünk már tönkre ruhákat túl forró vasalóval. Ezek a balesete...
17 Gőzvezérlő 18 Gőzlövet gomb Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - A vasalót és a gőzfejlesztőt soha ne merítse vízbe. Figyelmeztetés - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltün...
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztar tály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve ha rövid időre megszakítja a vasalást, akkor helyezze a vasalót a vasalótar tóra, kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból. - Rendszeresen végezze el a gőzfejlesztő vízkőment...
A készülék használata Optimális hőmérséklet technológia Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. Ez a gőzfejlesztő optimális hőmérséklet technológiával van ellátva, amelynek köszönhetően Ön bármilyen vasalható anyagot a készülék hőmérsékletének vagy gőzfokozatának beállítása nélkül vasalhat. 1 Ezzel a j...
4 Egyes típusok esetén: a vasalót a vasalótartóról a vasalózár kioldó gomb segítségével emelheti le. 5 A gőzölős vasaláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzaktiváló gombot. Gőzlövet funkció A makacs gyűrődéseket a gőzlövet funkcióval vasalhatja ki. 1 Nyomja le a gőzlövet gombot. Ne irányítsa a gő...
ECO mód (csak bizonyos típusoknál) Vasalás közben az ECO mód bekapcsolásával energiát takaríthat meg, mindeközben megfelelően gőzölheti és vasalhatja összes ruháját. Megjegyzés: A legjobb eredmény elérése érdekében azt javasoljuk, hogy az ‘Optimal Temp’ beállítást használja. 1 A be/kikapcsoló gomb 2...
4 A kiáramló víz felfogására tartson egy legalább 350 cc űrtartalmú edényt az EASY DE-CALC gomb alá. 5 Eltávolításhoz fordítsa el az EASY DE-CALC gombot az óramutató járásával ellenkező irányba. Ekkor a vízkőlerakódások és a víz az edénybe távozik. Megjegyzés: A gőzfejlesztőből a víz azonnal folyni ...
4 Egyes típusok esetén: A vasalótartóhoz rögzítéshez nyomja a vasalózárat a vasalótalp orrára. 5 Az ellátó tömlőt és a tápkábelt összehajtva helyezze a megfelelő rekeszbe. 6 Egyes típusok esetén: A vasaló fogantyúját egy kézzel fogva ekkor az egész készülék könnyedén hordozható. Ne mozgassa a készül...
73 Кіріспе Джинс шалбар мен нәзік маталар үшін тиісті температураны таңдау, үтіктің қызуын және салқындауын күту сияқты қалыпты үтіктермен байланысты әбігершіліктен бәріміз хабардармыз. Көбіміз тым ыстық болған үтікпен киімдерімізді де бүлдіріп алғанбыз. Жаңа Philips PerfectCare үтігімен бұл қиындық...
- Қуат сымы мен бу жеткізу шлангісінің зақымдалмағанын жиі тексеріп тұрыңыз. - Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен тарқатып алыңыз. - Үтіктің түпқоймасы мен үтіктің түбі қатты қызады. Қолыңыз тиіп кетсе, күйіп қалуы мүмкін. Егер бу генераторын жылжыту керек болса, түпқойманы ұстамаңыз. - ...
3 Су ыдысын қайтадан бу генераторына сырғытып орнатыңыз («сырт» ете түседі). Ескертпе. Егер су ыдысы дұрыс орнатылмаған болса, онда үтіктен бу шықпайды. Су генераторын қайта толтыру жарығы Су ыдысы толықтай дерлік босағанда, «су ыдысы бос» жарығы жанып, бумен үтіктеу мүмкін болмайды. 1 Су ыдысын шығ...
3 Бу генераторын қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру түймесін басыңыз. , «Үтік дайын» жарығы жыпылықтап, бу генераторының қызып жатқанын білдіреді. , Бу генераторы пайдалануға дайын болғанда, «Үтік дайын» жарығы жыпылықтамай жанып тұрады. 4 Тек арнайы түрлерде: та...
Бумен тігінен үтіктеу Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді киіп тұрып үтіктеуші болмаңыз! Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. 1 Киімді киім ілгішке асып, бір қолмен мықтап тартыңыз. 2 Киімді бумен үтіктеу үшін, үтікті тігінен ұстап, бу шығарғышты басыңыз. 3 Үтікті...
3 EASY DE-CALC тұтқасы үстелдің шетінен шығып тұратын етіп бу генераторын тұрақты үстел бетіне қойыңыз. Кеңес. Сондай-ақ, бу генераторын шұңғылшаға да апаруға болады. EASY DE-C ALC тұтқасы шұңғылшаға қаратылуы тиіс. 4 Ішінен ағатын суды құйып алу үшін, көлемі кемінде 350 мл болатын ыдысты EASY DE-CA...
Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Үтіктеу кезінде үтік үстелінің қабы дымқыл болады немесе киімде су іздері...
83 Įvadas Visi esame patyrę, kiek nepatogumų kyla su tradiciniais lygintuvais: pasirinkti tinkamą temperatūrą džinsams ir švelniems audiniams, laukti, kol lygintuvas įkais ir atšals. Daugelis esame sugadinę drabužių per karštu lygintuvu. Su naujuoju „Philips PerfectCare“ tokios bėdos liks praeityje....
Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standar tus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame var totojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Paruošimas naudojimui Nuimamo vande...
1 Šiais simboliais pažymėtus audinius galima lyginti, pvz.: liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę, dirbtinį šilką. 2 Šiuo simboliu pažymėtų audinių lyginti negalima. Tai tokios sintetinės medžiagos kaip spandeksas arba elastanas, su spandeksu maišyti audiniai ir poliolefinai (pvz., polip...
5 Norėdami lyginti garais, paspauskite ir laikykite garų įjungimo mygtuką. Garo srovės funkcija Norėdami išlyginti sunkiai išlyginamas raukšles, galite naudoti garo srovės funkciją. 1 Paspauskite garo srovės mygtuką. Niekada nenukreipkite garų į žmones.Pastaba: Pirmą kartą naudojant garo srovės funk...
AUTO OFF / ECO režimas Siekiant taupyti energiją, garų generatorius automatiškai išsijungia, jei yra 10 minučių nenaudojamas; įjungimo / išjungimo mygtuke pradeda mirksėti automatinio išjungimo lemputė. Jei norite vėl įjungti garų generatorių, paspauskite bet kurį ant jo esantį mygtuką. Garų generat...
Lygintuvo pado valymas Reguliariai valykite lygintuvo padą, kad pašalintumėte nuo jo dėmes. 1 Maitinimo laido kištuką įkiškite į įžemintą sieninį lizdą, paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį ant garų generatoriaus ir leiskite jam įkaisti. 2 Po maždaug 2 minučių paspauskite įjungimo / išjungimo m...
Aplinka - Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kar tu su įprastomis buitinėmis atliekomis, priduokite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite tausojant aplinką. Garantija ir techninis aptarnavimas Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos arba jei iški...
92 Ievads Mēs visi zinām, kādas raizes sagādā tradicionālie gludekļi — jāizvēlas pareizā temperatūra džinsiem un smalkiem audumiem, jāgaida, kamēr gludeklis uzsilst un atdziest. Daudzi no mums ir sabojājuši apģērbu ar gludekli, kas ir bijis pārāk karsts, lai gludinātu. Šīs likstas pieder pagātnei, j...
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma var kļūt ļoti karstas, un pieskaršanās tām var izsaukt apdegumus. Ja vēlaties pār vietot tvaika ģeneratoru, nepieskarieties gludekļa platformai. - Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot tvaika ģeneratoru un arī kaut uz pavisam īsu brīdi a...
Ierīces lietošana Tehnoloģija Optimal Temp (optimāla temperatūra) Negludiniet negludināmus audumus! Šis tvaika ģenerators ir aprīkots ar tehnoloģiju Optimal Temp (optimāla temperatūra), kas ļauj gludināt visu veidu gludināmos audumus bez nepieciešamības regulēt gludekļa temperatūru vai tvaika iestat...
4 Tikai atsevišķiem modeļiem: nospiediet pārnēsāšanas aizslēga atlaišanas pogu, lai atbloķētu gludekli no gludekļa platformas. 5 Lai sāktu gludināšanu ar tvaiku, nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi. Papildu tvaika funkcija Varat izmantot papildu tvaika funkciju, lai likvidētu grūti izgludin...
1 Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu 2 sekundes, lai indikators iedegtos zaļā krāsā. 2 Lai atkal pārslēgtos uz iestatījumu „Optimal Temp” (Optimāla temperatūra), vēlreiz izslēdziet un ieslēdziet tvaika ģeneratoru. AUTO OFF (Automātiskā izslēgšana)/režīms ECO Tvaika ģenerators automāti...
6 Kad no tvaika ģeneratora vairs netek ūdens, no jauna ievietojiet vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai to nofiksētu. 7 Ievietojiet kontaktdakšu zemētā sienas kontaktligzdā un nospiediet atkaļķošanas (DE-CALC) atiestatīšanas pogu, lai at...
6 Tikai atsevišķiem modeļiem: tagad varat viegli ar vienu roku pārnēsāt visu ierīci, turot to aiz gludekļa roktura. Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz ūdens tvertnes noņemšanas sviras. Vide - Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas...
102 Wprowadzenie Wszyscy znamy problemy związane z tradycyjnymi żelazkami: konieczność dobrania właściwej temperatur y do dżinsów i delikatnych tkanin lub oczekiwania na nagrzanie i ostygnięcie żelazka. Niejedno ubranie zostało zniszczone przez to, że żelazko było za gorące. Takie katastrofy odchodz...
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektr ycznym całkowicie rozwiń przewód. - Podstawa i stopa żelazka mogą być bardzo gorące i przy nieuważnym dotknięciu mogą spowodować oparzenia. Jeżeli chcesz usunąć generator par y, nie dotykaj podstawy żelazka. - Po zakończeniu prasowania, podczas czyszcz...
3 Wsuń ponownie zbiorniczek wody do generatora pary (usłyszysz „kliknięcie”). Uwaga: Jeśli zbiorniczek wody jest nieprawidłowo umieszczony, żelazko w ogóle nie wytwarza pary. Wskaźnik konieczności napełnienia zbiorniczka wody Gdy zbiorniczek wody jest prawie pusty, wskaźnik pustego zbiorniczka wody ...
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć generator pary. , Wskaźnik gotowości do prasowania miga, informując o nagrzewaniu się generatora pary. , Kiedy generator pary jest gotowy do użycia, wskaźnik gotowości do prasowania świeci s...
Prasowanie parowe w pionie Z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, która jest noszona. Strumienia pary nie należy kierować w pobliżu swojej lub czyjejś ręki. 1 Powieś ubranie na wieszaku i naciągnij je mocno jedną ręką. 2 Drugą ręką przytrzymaj żelazko w po...
3 Umieść generator pary na stabilnym stole tak, aby pokrętło EASY DE-CALC wystawało poza krawędź stołu. Wskazówka: Można także przenieść generator pary do zlewu i umieścić go tak, aby pokrętło EASY DE-CALC było skierowane w stronę zlewu. 4 Umieść szklankę o pojemności co najmniej 350 cm sześciennych...
3 Stawiaj żelazko na specjalnej podstawie. 4 Tylko wybrane modele: naciśnij blokadę zabezpieczenia na czas przenoszenia na czubku stopy żelazka, aby zablokować żelazko w podstawie. 5 Zwiń wąż dopływowy i przewód sieciowy, aby umieścić je w odpowiednich schowkach. 6 Tylko wybrane modele: całe urządze...
Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwi...
112 Introducere Cu toţii cunoaştem bătăile de cap generate de fiarele de călcat tradiţionale: alegerea temperaturii corecte pentru blugii dvs. şi pentru materialele delicate, aşteptând ca fierul de călcat să se încălzească şi să se răcească. Mulţi dintre noi au stricat haine cu un fier care era prea...
- Verificaţi cu regularitate fur tunul de alimentare şi cablul electric, pentru a vă asigura că nu prezintă deteriorări. - Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de a-l introduce în priză. - Supor tul fierului de călcat şi talpa se pot încinge foar te tare şi pot provoca arsuri dacă ...
3 Glisaţi ferm rezervorul de apă înapoi în generatorul de abur (‘clic’). Notă: Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, fierul de călcat nu produce abur deloc. Led-ul pentru reumplerea rezervorului de apă Atunci când rezer vorul de apă este aproape gol, ledul „rezer vor de apă gol” se aprin...
, Ledul „fier de călcat gata” luminează intermitent pentru a indica faptul că generatorul de abur se încinge. , Atunci când generatorul de abur este pregătit pentru utilizare, ledul „fier de călcat gata” se aprinde continuu. 4 Numai la anumite modele: Apăsaţi butonul declanşator blocare la transport...
2 Ţineţi fierul de călcat în poziţie verticală cu cealaltă mână şi apăsaţi activatorul de abur pentru a călca cu abur articolul de îmbrăcăminte. 3 Atingeţi uşor articolul de îmbrăcăminte cu talpa fierului de călcat pentru a îndepărta cutele. 4 Utilizaţi butonul pentru jet de abur împreună cu activat...
3 Aşezaţi generatorul de abur pe o parte superioară stabilă a mesei, cu butonul rotativ EASY DE-CALC peste marginea părţii superioare a mesei. Sugestie: Puteţi duce de asemenea generatorul de abur la o chiuvetă şi îl puteţi aşeza astfel încât butonul rotativ EASY DE-CALC să fie orientat către chiuve...
3 Aşezaţi fierul de călcat pe suport. 4 Numai la anumite modele: Apăsaţi blocarea la transport peste vârful tălpii pentru a bloca fierul de călcat pe suportul pentru fier de călcat. 5 Pliaţi furtunul de alimentare şi cablul de alimentare pentru a le depozita în compartimentele de depozitare respecti...
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Husa mesei de călcat se umezeşte...
122 Введение Всем известно, насколько хлопотная это работа — глажение простым утюгом, ведь нужно выбрать правильный температурный режим для джинсовых и деликатных тканей, подождать, пока утюг нагреется или остынет. Не раз многие из нас портили вещи, погладив их слишком горячим утюгом. Благодаря ново...
10 Индикатор уровня воды 11 Съемный резервуар для воды 12 Наливное отверстие 13 Фиксатор блокировки 14 Блокировка 15 Подошва 16 Индикатор готовности утюга 17 Кнопка выпуска пара 18 Кнопка включения парового удара Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством ...
- Не снимайте клапан EASY DE-CALC с парогенератора, если парогенератор все еще горячий или находится под давлением. - Используйте с парогенератором только клапан EASY DE-CALC, входящий в комплект прибора. Внимание! - Подключайте прибор только к заземленной розетке. - Устанавливайте утюг и парогенера...
2 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня (MAX) водопроводной водой. Примечание Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется разбавить её равным количеством дистиллированной воды. 3 Вставьте резервуар для воды в парогенератор (должен прозвучать щелчок...
Глажение с паром 1 Установите парорегулятор на устойчивую и ровную поверхность, например, на гладильную доску или на стол. 2 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен (см. раздел “Заполнение водой съемного резервуара”). 3 Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети и нажмите кнопку пит...
Функция “Паровой удар” В процессе глажения с паром можно использовать функцию “Паровой удар” для разглаживания глубоких складок. 1 Нажмите кнопку включения парового удара. Запрещается направлять струю пара на людей.Примечание При первом использовании функции “Паровой удар” на подошве утюга могут поя...
Очистка и уход Очистка парогенератора от накипи при помощи клапана EASY DE-CALC В целях предотвращения скопления накипи внутри парогенератора и обеспечения долгого срока службы устройства, парогенератор оснащен индикатором DE-CALC на панели управления. Индикатор начинает мигать примерно через месяц ...
Очистка подошвы утюга Регулярно очищайте подошву утюга, удаляя пятна. 1 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети, нажмите кнопку питания, чтобы включить парогенератор и запустить цикл нагрева. 2 Примерно через 2 минуты нажмите кнопку питания еще раз, чтобы выключить парогенерат...
Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации и при необходимост...
132 Úvod Všetci vieme, koľko práce je s klasickými žehličkami: nastavenie správnej teploty, či už pre rifle, alebo jemné látky, čakanie na zohriatie žehličky a potom na jej vychladnutie. Mnohí z nás si už zničili šaty príliš horúcou žehličkou. Tým pohromám je teraz koniec s novou žehličkou Philips P...
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri dotyku by mohli spôsobiť popáleniny. Ak chcete presunúť generátor par y, nedotýkajte sa podstavca žehličky. - Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia, keď plníte alebo vyprázdňujete generátor par y a tiež keď čo len na chvíľu pr...
1 Demontujte zásobník na vodu a naplňte ho. 2 Zásobník na vodu vložte späť do generátora pary („kliknutie“). , Žehlička je teraz pripravená na žehlenie s naparovaním. Použitie zariadenia Technológia Optimal Temp Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. Tento generátor par y používa technoló...
4 Len určité modely: Na odomknutie žehličky z podstavca stlačte tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie. 5 Ak chcete použiť žehlenie s naparovaním, stlačte a podržte aktivátor naparovania. Funkcia prídavného prúdu pary Počas žehlenia môžete použiť funkciu prídavného prúdu par y na odstránenie odolnýc...
Režim ECO (len niektoré modely) Počas žehlenia môžete používať režim ECO, ktorý znižuje spotrebu energie, a napriek tomu vytvára dostatočne silný prúd par y na vyžehlenie všetkých vašich odevov. Poznámka: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak použijete nastavenie „Optimal Temp“. 1 Stlačte vypínač na 2 s...
4 Pod vypúšťacou zátkou EASY DE-CALC podržte nádobu s kapacitou aspoň 350 ml na zachytenie vytekajúcej vody. 5 Vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vodu s čiastočkami vodného kameňa nechajte vytiecť do nádoby. Poznámka: Voda začne z generátora pary vytekať hn...
4 Len určité modely: Zámok na prenášanie zatlačte ponad hrot žehliacej plochy a upevnte žehličku na podstavec. 5 Zviňte prívodnú hadicu a sieťový kábel a uložte ich do priečinkov na ich odkladanie. 6 Len určité modely:Teraz môžete ľahko prenášať celé zariadenie jednou rukou jeho uchopením za rúčku ž...
142 Uvod Vsi vemo, kako zahtevna je uporaba tradicionalnih likalnikov: izbira prave temperature za oblačila iz jeansa in občutljive tkanine ter čakanje, da se likalnik segreje in ohladi. Pogosto uničimo oblačila, ker je likalnik prevroč. Z novim likalnikom Philips PerfectCare teh težav ne boste imel...
Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava za uporabo Polnjenje snemljivega zbiralnika ...
1 Tkanine s tem simbolom so primerne za likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester, svila, volna, viskoza, umetna svila). 2 Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen...
5 Pridržite sprožilnik pare, da začnete likati s paro. Funkcija za izpust pare Trdovratne gube lahko odstranite s funkcijo za izpust pare. 1 Pritisnite gumb za izpust pare. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.Opomba: Pri prvi uporabi funkcije za izpust pare lahko iz likalne plošče kapne nekaj kap...
Samodejni izklop/način ECO Generator pare z energijo varčuje tako, da se samodejno izklopi, če ga 10 minut ne uporabljate, indikator samodejnega izklopa v gumbu za vklop/ izklop pa začne utripati. Če želite ponovno vklopiti generator pare, pritisnite katerikoli gumb na generatorju pare. Generator pa...
3 Na likalno desko položite vlažno bombažno krpo. 4 Likajte čez bombažno krpo, da odstranite madeže z likalne plošče. Shranjevanje 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite generator pare, in vtič izvlecite iz stenske vtičnice. 2 Odstranite snemljivi zbiralnik za vodo in ga izpraznite. 3 Likal...
Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok Rešitev Prevleka likalne deske je mokra ali med likanjem se na ob...
151 Uvod Svima su nam poznate komplikacije sa običnim peglama: biranje prave temperature za teksas i osetljive tkanine, čekanje da se pegla zagreje i ohladi. Mnogi od nas su uništili odeću peglom koja je bila previše vruća. Ove nevolje su stvar prošlosti zahvaljujući novoj pegli Philips PerfectCare....
Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima. Pre upotrebe Punje...
1 Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza, veštačka svila. 2 Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati. U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr. polipropile...
5 Pritisnite i zadržite dugme za paru kako biste počeli peglanje sa parom. Funkcija dodatne količine pare Funkciju dodatne količine pare možete koristiti za uklanjanje većih nabora. 1 Pritisnite dugme za dodatnu količinu pare. Nemojte da usmeravate paru prema ljudima.Napomena: Prilikom prvog korišće...
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok indikator ne postane zelen. 2 Da biste se vratili na postavku „Optimal Temp“ (Optimalna temperatura), isključite posudu za paru i ponovo je uključite. Funkcija automatskog isključivanja/ECO režim Posuda za paru automatski s...
6 Kada voda prestane da ističe iz posude za paru, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili. 7 Uključite kabl za napajanje u uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite dugme za resetovanje funkcije DE-CALC da biste resetovali funkciju EASY DE-C...
6 Samo određeni modeli: Sada možete jednostavno jednom rukom nositi ceo aparat, tako što ćete ga držati za dršku pegle. Nemojte nositi aparat držeći ga za ručicu za otvaranje posude za vodu. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predaj...
160 Giriş Geleneksel ütülerin ne gibi zorlukları olduğunu hepimiz biliriz: kotlar ve hassas kumaşlar için ayrı sıcaklığın seçilmesi veya ütünün ısınması ve soğuması için beklemek gibi. Bir çoğumuz, kumaşa göre fazla ısınmış olan bir ütü ile giysimize zarar vermişizdir. Bu tür kazalar yeni Philips Ak...
162 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazı kullanıma hazırlama Sökülebilir su h...
163 2 Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya elastan, spandeks karışımlı kumaşlar ve poliolefinler (örneğin, polipropilen) ve ayrıca kumaşlardaki baskılar dahildir. Buharlı ütüleme 1 Buhar üreticiyi düz, sabit bir zemine yerleştirin, örneğin ütü masasının ya da başka bir ...
164 Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı kırışıklıkları gidermek için buhar püskür tme fonksiyonunu kullanabilirsiniz. 1 Buhar püskürtme düğmesine basın. Buharı asla insanlara yöneltmeyin.Not: Buhar püskürtme fonksiyonunu ilk kez kullandığınızda tabandan su damlacıkları sızabilir. Bu, buhar püskürtme f...
165 EASY DE-CALC düğmesini buhar üreticisi sıcakken asla çıkarmayın. 1 Açma/kapatma düğmesine basarak buhar üreticisini kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Buhar üreticisinin soğumasını 2 saat bekleyin. 3 EASY DE-CALC düğmesi masa üzerinde kenara gelecek şekilde buhar üreticisini sabit bir masanın üz...
166 4 Sadece belirli modellerde: Ütüyü ütü platformuna sabitlemek için taşıma kilidini tabanın ucuna doğru bastırın. 5 Besleme hortumunu ve elektrik kablosunu, saklama bölmelerine yerleştirmek için toplayın. 6 Sadece belirli modellerde: Tüm cihazı, ütünün tutma yerinden tek elle tutarak taşıyabilirs...
168 Вступ Усім нам відомо, що таке звичайні праски: вибір потрібної температури для джинсів і делікатної тканини, чекання на розігрів та охолодження праски. Багато хто з нас псували одяг надто гарячою праскою. Тепер такі неприємності в минулому – адже є нова праска Philips PerfectCare. Принцип прасу...
- Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг подачі пари. - Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як вставляти штекер у розетку. - Платформа та підошва праски можуть стати дуже гарячими та спричинити опіки в разі їх торкання. Якщо Ви бажаєте перемістити генератор пари, не ...
3 Зафіксуйте резервуар для води на генераторі пари. Примітка: Якщо резервуар для води не встановлений належним чином, з праски не виходитиме пара. Індикатор наповнення резервуара для води Коли резервуар для води стає порожнім, починає блимати індикатор наповнення резервуара для води, а прасування з ...
3 Вставте штекер у розетку із заземленням і натисніть кнопку увімк./вимк. на генераторі пари. , Індикатор готовності праски блимає, а це означає, що генератор пари нагрівається. , Генератор пари готовий до використання, коли індикатор готовності праски світиться без блимання. 4 Лише окремі моделі: Н...
Прасування з вертикальним відпарюванням Із праски виходить гаряча пара. Ніколи не намагайтеся розпрасувати одяг на людині. Не користуйтеся функцією подачі пари, якщо праска знаходиться біля Вашої або чиєїсь руки. 1 Повісьте одяг на вішак і натягніть його однією рукою. 2 Іншою рукою тримайте праску у...
1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб вимкнути генератор пари, і вийміть штепсель із розетки. 2 Поставте генератор пари охолоджуватися на 2 години. 3 Поставте генератор пари на стійку поверхню, при цьому регулятор EASY DE-CALC повинен знаходитися над краєм столу. Порада: Генератор пари також можна по...
Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Можлива причина Вирішення Покриття д...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual