Philips GC4711 - Manuals
Philips GC4711 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC4711
Summary
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Steam boost D Spray button E Steam control F Ionic ...
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Note: Remove...
If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right ironing temperature by ironing a par t that is not visible when you wear or use the ar ticle. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To prevent st...
Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at low temperature settings. However, ironing at low temperatures without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not damage the iron.Note: The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, dependi...
3 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-active Calc System The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function. 1 The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the ste...
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment (Fig. 21). Guarantee & service If you need ser vice or information or if you ha...
13 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Дюза за пръскане B Капачка на отвора за пълнене C Парен удар D Бутон за пръскане E Регули...
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също и когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение 0, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта. - Винаги поставяйте и използвай...
Вид тъкан Настройка на температурата Настройка на парата Парен удар Йонизирана пара DeepSteam (само за определени модели) Коприна 1 0 няма данни няма данни Синтетични тъкани (например акрилни, найлонови, полиамидни, полиестерни) 1 0 няма данни няма данни 1 Само за определени модели: махнете термоуст...
гладене с пара Забележка: При първото използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. 1 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара. 2 Задайте необходимата температура на гладене (вж. глава “Подготовка за употреба”, раздел “Избор на настройка на температурата и парат...
Функцията за парен удар може да се използва само при температурни настройки между 3 и MAX. 1 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара. 2 Натиснете и отпуснете бутона за парен удар (фиг. 14). - Функцията за допълнителна пара може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение....
1 Напълнете резервоара за вода до максималното ниво. Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода. 2 Нагласете температурния регулатор на MAX (фиг. 17). 3 Включете щепсела в заземен контакт. 4 Извадете щепсела на ютията от контакта, когато температурният индикатор изгасне...
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Често задавани въпроси Ако уредът изобщо не работи или не работи добре, проверете първо в долния списък. Ако проблемът не е споменат в този списък...
21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Tr yska rozprašovače B Víčko plnicího otvoru C Parní ráz D Tlačítko rozprašovač...
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. - Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud...
2 Žehličku postavte na zadní stěnu. 3 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy (viz tabulka „Nastavení teploty a páry“) (Obr. 7). Typ tkaniny naleznete na štítku prádla. Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení vyžeh...
Poznámka: Funkce Ionic DeepSteam je účinná pouze tehdy, je-li použita v kombinaci s nastavením páry a teploty mezi 2 a MAX. Poznámka: Nepoužívejte funkci Ionic DeepSteam během žehlení bez páry nebo při nastavení nízké teploty. Žehlení při nízkých teplotách bez páry se zapnutou funkcí Ionic DeepSteam...
3 Nádržku na vodu pravidelně vyplachujte vodou. Po vypláchnutí ji vyprázdněte. odvápňovací systém Double-active Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean. 1 Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami....
Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 21). Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou strán...
28 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (Sl. 1) a Mlaznica za paru B Poklopac otvora za punjenje C Dodatna količina pare D Gumb za paru E Kontrola pa...
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti si...
3 Za podešavanje potrebne temperature glačanja okrenite regulator temperature u odgovarajući položaj (tablica “Postavke temperature i pare”) (Sl. 7). Vrstu tkanine provjerite na ušivenoj markici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću temperaturu glač...
Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam učinkovita je samo kada se koristi u kombinaciji s postavkama pare i temperature između 2 i MAX. Napomena: Nemojte koristiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/ili na niskim temperaturama. Međutim, glačanje na niskim temperaturama bez pare s uključenom...
Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s metalnim predmetima. Nikada nemojte koristiti žičanu spužvicu, ocat ili druge kemikalije za čišćenje površine za glačanje. 2 Očistite gornji dio glačala vlažnom tkaninom. 3 Redovito ispirite spremnik vod...
35 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Vízpermetező orr B Vízbetöltő nyílás fedele C Gőzlövet D Vízpermetező gomb E Gőzvezérlés F Ionic DeepSteam...
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szer t, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszer t a víztar tályba. - A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabvány...
3 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe fordításával (lásd a „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatot) (ábra 7). A textília típusát a ruhacímkén találja. Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen...
5 A vasaló ekkor Ionic DeepSteam gőzt fejleszt,hogy segítsen eltávolítani még a legmakacsabb gyűrődéseket is (ábra 12). Megjegyzés: Az Ionos Mélygőzölés funkció csak a gőzölés funkcióval együtt, 2 és MAX közötti hőfokozaton működik hatékonyan. Megjegyzés: Ne használja az Ionos Mélygőzölés funkciót, ...
a vasalást követő teendők 1 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségének megóvása érdekében ügyeljen arra, hogy a vasalótalp ne érintkezzen fémtárggyal. Tisztításához ne használjon súrolószivacs...
hővédő talpborítás (csak bizonyos típusoknál) A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hővédő talpra, nem kell megvárnia, amíg a vasaló lehűl. Vasalás közben ne használja a hővédő talpburkolatot. 1 Illessze a vasalótalp orrát a hővédő talpborításba (1), majd nyomja le a vas...
42 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді «www.philips.com/welcome» веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Су шашатын түтік B Су құятын ыдыстың қақпағы C Буды күшейту D Су шашу ...
Ескерту - Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады. - Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз. - Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін. - Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты ...
Құрылғыны қолдану Бусыз үтіктеу 1 Бу деңгейін реттегішті 0 (= бусыз) күйіне апарыңыз. 2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Температура және бу бағдарламаларын таңдау» тармағындағы «Қолдануға дайындық» бөлігін қараңыз). Бумен үтіктеу Ескертпе: Алғаш рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтіндену...
1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз. 2 Су шашу түймесін бірнеше рет басып, үтіктегелі жатқан затты сулаңыз (Cурет 13). Буды күшейту функциясы Арнайы Бу Ұшы бар астыңғы табаны шығаратын бу ағымы қатты қыртысты кетіруге көмектеседі. Бу ағымы үтіктелгелі жатқан заттың әрбір бөлігіне т...
1 Анти калькуляторлық тақта қаспақтармен бу шығатын тесіктердің қоқыстануынан сақтайды. Тақта әрдайым белсенді және оны алмастырудың керегі жоқ. 2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды. Қақтан тазалау функциясын қолдану Қақ тазалау қызметін екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіздің аймағыңыздағы ...
кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепіл...
50 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Purškimo antgalis B Užpildymo angos dangtelis C Garo srovė D Purškimo mygtukas E Garo reguliatorius F...
- Šis prietaisas skir tas naudoti tik namų ūkyje. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standar tus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame var totojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra ...
3 Norėdami nustatyti reikiamą lyginimo temperatūrą, pasukite temperatūros reguliavimo diską į atitinkamą padėtį (žr. lentelę „Temperatūros ir garų nustatymai“) (Pav. 7). Pažiūrėkite į drabužių etiketę, kad sužinotumėte audinio rūšį. Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiam...
Pastaba: Jonizavimo funkcija yra efektyvi tik tada, kai yra naudojama kartu su lyginimu garais ir kai temperatūra nustatyta nuo 2 iki „MAX“. Pastaba: Nenaudokite jonizavimo funkcijos, kai lyginate be garų ir/ar esant nustatytai žemai temperatūrai. Kita vertus, jei be garų lyginate esant žemai temper...
2 Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna šluoste. 3 Vandens bakelį reguliariai išplaukite vandeniu. Išplovę vandens bakelį, jį ištuštinkite. Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema susideda iš kalkių nuosėdas šalinančios tabletės , esanči...
aplinka - Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 21). Garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, ap...
57 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Izsmidzināšanas sprausla B Ūdens uzpildes vāciņš C Papildu tvaiks D Izsmidzināšanas poga E Tvaika regu...
- Nelejiet ūdens tver tnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. - Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standar tiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF...
Neatstājiet karstuma izturīgo aizsargvāku uz gludināšanas virsmas gludināšanas laikā. 2 Novietojiet gludekli vertikāli. 3 Lai uzstādītu vajadzīgo gludināšanas temperatūru, pagrieziet temperatūras ciparripu atbilstošā pozīcijā (skatiet ‘Temperatūras un tvaika režīmi’ tabula) (Zīm. 7). Pārbaudiet drēb...
4 Nospiediet un turiet jonu DeepSteam pogu (Zīm. 10). , Zilā jonu DeepSteam lampiņa iedegas, un jūs dzirdēsit dūkoņu (Zīm. 11). 5 Gludeklis tagad izdala jonu DeepSteam tvaiku, lai palīdzētu izlīdzināt par vissmalkākās krociņas (Zīm. 12). Piezīme. Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā...
Pēc gludināšanas 1 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Lai uzturētu gludināšanas virsmu gludu, nepieskarieties gludeklim ar metāla priekšmetiem. Gludināšanas virsmas tīrīšanai nekad nelietojiet skrāpjus, etiķi vai citas ķīm...
karstumizturīgs aizsargvāks (tikai atsevišķiem modeļiem) Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojiet karstuma izturīgo aizsargvāku gludināšanas laikā. 1 Ievietojiet gludināšanas virsmas galu karstuma izturīgajā...
64 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Dysza spr yskiwacza B Nasadka otworu wlewowego wody C Silne uderzenie...
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. - Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych. - Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elek...
1 Tylko wybrane modele: Zdejmij osłonę zabezpieczającą, odporną na wysokie temperatury (rys. 6). Nie zostawiaj osłony zabezpieczającej założonej na stopę żelazka na czas prasowania. 2 Postaw żelazko na piętce. 3 Aby ustawić żądaną temperaturę prasowania, ustaw pokrętło regulatora temperatury w odpow...
2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie temperatury i pary”) (rys. 7). 3 Ustaw odpowiednią temperaturę pary (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie temperatury i pary”). (rys. 8) 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji...
- Tylko wybrane modele: W przypadku automatycznego wyłączenia żelazka wskaźnik automatycznego wyłączenia zaczyna migać na czerwono. - Podnieś żelazko lub lekko nim porusz, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik zbiorniczka (tylko wybrane modele) lub wskaźnik automatycznego wyłączenia (tylko wybrane mo...
3 Przeciągnij żelazko po kawałku niepotrzebnego materiału, aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka. 4 Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie. Przechowywanie 1 Ustaw regulator pary w położeniu „0”, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczeka...
72 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Pulverizator B Capac al orificiului de umplere C Jet de abur D Buton de pulverizare E C...
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detar trare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezer vorul de apă. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (...
3 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia potrivită. (consultaţi tabelul ‘Setări pentru temperatură şi abur’) (fig. 7). Verificaţi tipul de material pe eticheta pentru spălare. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confecţ...
, Ledul albastru pentru funcţia Ionic DeepSteam se aprinde şi veţi auzi un bâzâit (fig. 11). 5 Fierul de călcat produce acum abur de tip Ionic DeepSteam pentru a vă ajuta să îndepărtaţi chiar şi cele mai încăpăţânate cute (fig. 12). Notă: Funcţia Ionic DeepSteam este activă numai când este utilizată...
După călcare 1 Ştergeţi impurităţile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv. Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice pentru a curăţa talpa. 2 Cu...
Capac protector termorezistent (doar anumite modele) Puteţi depozita fierul de călcat pe capacul de protecţie termorezistent imediat după utilizare. Nu este necesar să-l lăsaţi întâi să se răcească. Nu utilizaţi capacul protector termorezistent în timpul călcării. 1 Introduceţi vârful tălpii în capa...
79 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Разбрызгиватель B Крышка наливного отверстия C Паровой удар D Кнопка разбрызгивателя E Парорегул...
парорегулятор в положение 0, поставьте утюг вертикально и отключите его от электросети. - Используйте и устанавливайте прибор на горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности. - Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или др...
Тип ткани Положения регулятора нагрева Режим подачи пара Паровой удар Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей) Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэфирное волокно) 1 0 — — 1 Только для некоторых моделей: снимите термостойкое защитное покрытие (Рис. 6). Запрещается оставля...
2 Установите необходимую температуру глажения (см. главу “Подготовка устройства к работе”, раздел “Выбор температурного режима и режима подачи пара”) (Рис. 7). 3 Установите необходимую температуру глажения (см. главу “Подготовка устройства к работе”, раздел “Выбор температурного режима и режима пода...
- Функцию “Паровой удар” можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей одежде, шторах и т.д. (Рис. 15) Противокапельная система Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой температуре парообразование...
2 Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ (Рис. 17). 3 Вставьте вилку сетевого шнура в заземленную розетку электросети. 4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 5 Поместите утюг над раковиной. Установите парорегулятор в положение Calc-Clean и удерживайте его. ...
Часто задаваемые вопросы Если прибор не работает или работает неправильно, сначала сверьтесь со списком неисправностей, приведенным ниже. Если описание неисправности отсутствует, прибор может иметь дефект. В этом случае мы рекомендуем обратиться по месту приобретения изделия, или в авторизованный се...
87 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Kropiaca dýza B Kr yt otvoru na plnenie C Funkcia prídavn...
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. - Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. - Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Ele...
Počas žehlenia nenechávajte ochranný teplovzdorný kryt nasadený na žehliacej platni. 2 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy. 3 Ak chcete nastaviť požadovanú teplotu žehlenia, otočný regulátor teploty nastavte do príslušne pozície (pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 7). S...
4 Stlačte a podržte stlačenú spúšť na dávkovanie ionizovanej pary DeepSteam (Obr. 10). , Rozsvieti sa modré kontrolné svetlo funkcie dávkovania ionizovanej pary DeepSteam a budete počuť bzučanie (Obr. 11). 5 Žehlička vytvára ionizovanú paru, ktorá vám pomôže odstrániť aj tie najnepoddajnejšie záhyby...
Čistenie a údržba Pred čistením odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky, prepnite ovládanie naparovania do polohy 0 a nechajte žehličku vychladnúť.Do zásobníka nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa. Po žehlení 1 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou na...
Pomôcky na uskladnenie 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, žehličku odpojte zo siete a nechajte ju vychladnúť. 2 Vyprázdnite zásobník na vodu a žehličku postavte na pätu na stabilný povrch. (Obr. 19) 3 Sieťový kábel zviňte a upevnite ho pomocou úchytky. ochranný teplovzdorný kryt (len urči...
95 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) a Nastavek za pršenje B Pokrovček odpr tine za polnjenje C Izpust pare D Gumb za pršenje E Parni regulator F ...
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstven...
3 Temperaturo likanja nastavite tako, da regulator obrnete na ustrezni položaj (oglejte si tabelo “Nastavitve temperature in pare”) (Sl. 7). Vrsto tkanine preverite s simbolom na etiketi tkanine. Če ne veste, iz kakšnega materiala je oblačilo, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela ob...
Opomba: Ionska funkcija DeepSteam je učinkovita samo, če jo uporabljate v kombinaciji s paro in nastavitvijo temperature med 2 in MAX. Opomba: Pri likanju brez pare in/ali pri nastavitvi z nizko temperaturo izklopite funkcijo ionov DeepSteam. Vendar likanje pri nizki temperaturi brez pare in z vklop...
2 Zgornji del aparata očistite z vlažno krpo. 3 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga vedno izpraznite. Sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem Sistem za odstranjevanje vodnega kamna z dvojnim delovanjem vključuje tableto za odstranjevanje vodnega kamna v zbiralniku z...
okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 21). Garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno ...
102 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (Sl. 1) a Mlaznica za raspršivanje B Poklopac otvora za punjenje C Dodatna količina pare D Dugme za raspršivanje E Kon...
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu p...
3 Podesite potrebnu temperaturu za peglanje okretanjem regulatora temperature u odgovarajući položaj (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i pare’) (Sl. 7). Na etiketi pronađite informacije o tipu tkanine. Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji...
5 Pegla sada stvara jonsku dubinsku paru da vam pomogne da uklonite i najtvrdoglavije nabore (Sl. 12). Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam je efikasna jedino kada se koristi u kombinaciji sa podešavanjem za paru i podešavanjem za temperaturu između 2 i MAX. Napomena: Nemojte da koristite funkciju jon...
nakon peglanja 1 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče. Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili drug...
109 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. загальний опис (Мал. 1) a Носик розпилювача B Кришка отвору для заливання води C Паровий струмінь D Кнопка р...
- Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або спорожнення резервуару для води, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: встановлюйте регулятор пари у положення 0, кладіть праску на п’яту та витягайте штепсель з розетки. - Завжди ставте і використовуйте праску на стійкій, рів...
1 Лише окремі моделі: зніміть жаростійку захисну підставку (Мал. 6). Не залишайте жаростійку захисну підставку на підошві під час прасування. 2 Поставте праску на п’яту. 3 Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор у відповідне положення (див. табличку “Температура...
3 Встановіть відповідне налаштування пари (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Вибір температури та налаштування пари”). (Мал. 8) 4 Натисніть і утримуйте кнопку глибокого іонного відпарювання (Мал. 10). , Засвітиться блакитний індикатор глибокого іонного відпарювання, і Ви почуєте л...
- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або ледь порухайте. Індикатор на резервуарі (лише окремі моделі) або індикатор автоматичного вимкнення (лише окремі моделі) перестають блимати. Чищення та догляд Витягніть штепсель із розетки, встановіть регулятор пари у положення 0 і дайте прасці охолонути...
4 Перед зберіганням дайте прасці охолонути. зберігання 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути. 2 Спорожніть резервуар для води і поставте праску на п’яті на стійкій поверхні. (Мал. 19) 3 Намотайте шнур живлення і зафіксуйте затискачем. Жаростій...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual