Page 4 - Important; Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate; E N G L I S H
Important Read these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket. ◗ Do no...
Page 5 - Preparing for use; Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; Setting the temperature
Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. C 2 Set the steam control to position 0 (= no steam). 3 Open the cap of the filling opening. 4 Tilt the iron backwards. C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by ...
Page 6 - Using the appliance; Steam ironing; to
C 3 Set the required ironing temperature by turning the temperature dial to the appropriate position. Check the laundr y care label for the required ironing temperature:- 1 Synthetic fabrics (e.g. acr ylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 Silk - 2 Wool - 3 Cotton, linen If you do not know what kind...
Page 7 - Ironing without steam; Select the recommended ironing temperature (see chapter; Features; to MAX in combination; Spray function; Make sure that there is enough water in the water tank.; Concentrated shot of steam from the special Steam Tip
Ironing without steam C 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'). Features Delicate fabric protector (GC4325 only) The delicate fabric protector protects delicate fabrics from...
Page 8 - Vertical shot of steam; The shot-of-steam function can also be used when you hold; Drip stop; The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
C 1 Press and release the shot-of-steam button. Vertical shot of steam C 1 The shot-of-steam function can also be used when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. Never direct the steam at people. Drip stop This iron is equipp...
Page 9 - The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.; Cleaning and maintenance; After ironing; Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you star t ironing. - If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Alert light and electronic safety shut-of...
Page 10 - Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.; After the calc-clean process; - Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the; Storage
during ironing), the calc-clean function should be used morefrequently. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0. 3 Fill the water tank to the maximum level. Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. C 4 Select the maximum ironing temperatur...
Page 11 - Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.; Environment; or contact the Philips Customer Care; Guarantee restrictions; Troubleshooting
C 3 Let the iron cool down. Wind the mains cord round the cord storage facility and fix it with the cord clip. 4 Always store the emptied iron horizontally on a stable surface and use a cloth to protect the soleplate. Heat-resistant protective cover (GC4340 only) Do not use the heat-resistant protec...
Page 13 - Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.; POLSKI
Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. ◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. ◗ Podłączaj ur...
Page 14 - Przygotowanie do użycia; Napełnianie zbiorniczka na wodę.
Przygotowanie do użycia Napełnianie zbiorniczka na wodę. Nie zanurzaj żelazka w wodzie. 1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. C 2 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary). 3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody. 4 Przechyl żelazko do tyłu. C 5 Nalej wody z kra...
Page 15 - Zasady używania; Prasowanie parowe
produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania lśniących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Nie używaj funkcji spr yskiwacza, ...
Page 16 - Funkcje; Osłona do delikatnych tkanin (tylko model GC4325); Umieść żelazko na osłonie do delikatnych tkanin (usłyszysz; Funkcja spryskiwacza; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; Skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki Steam; Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.
Funkcje Osłona do delikatnych tkanin (tylko model GC4325) Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działania zbyt wysokich temperatur oraz przez powstawaniem lśniących plam. Dzięki niej można prasować delikatne tkaniny (tj. jedwab, wełna i nylon) przy ustawieniach temperatur y od ...
Page 18 - Wskaźnik ostrzegawczy i funkcja elektronicznego wyłącznik; Czyszczenie i konserwacja; Po zakończeniu prasowania
Wskaźnik ostrzegawczy i funkcja elektronicznego wyłącznik bezpieczeństwa (model GC4340 i GC4330) Żelazko wyposażone jest w niebieski wskaźnik ostrzegawczy. C ◗ Niebieski wskaźnik ostrzegawczy świeci się, gdy żelazko podłączone jest do zasilania. ◗ W przypadku wyłączenia żelazka przez wyłącznik bezpi...
Page 19 - Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean; zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.; Przechowywanie
2 Ustaw regulator pary w położeniu „0”. 3 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”. Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia. C 4 Wybierz maksymalną temperaturę prasowania. 5 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. 6 Gdy zgaśn...
Page 20 - Osłona zabezpieczająca odporna na wysokie temperatury; Ochrona środowiska; Ograniczenia gwarancji
C 3 Odczekaj, aż żelazko ostygnie. Nawiń przewód zasilający na żelazko i zapnij go za pomocą zacisku. 4 Puste żelazko przechowuj w pozycji poziomej, na stabilnej powierzchni, a pod stopę podłóż szmatkę. Osłona zabezpieczająca odporna na wysokie temperatury (tylko model GC4340) Nie używaj osłony zabe...
Page 21 - Rozwiązywanie problemów; należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z żelazka. Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. POLSKI 2 1
Page 23 - aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.; Înainte de prima utilizare; Umplerea rezervorului de apă; Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.; ROMÂNĂ
Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. ◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. ◗ Conectaţi aparatul numai l...
Page 25 - coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.; Utilizarea aparatului; Călcarea cu abur; - 1 - 3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la; Călcarea fără abur
Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nu produce pete. Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice. 4 Introduceţi ştecherul în ...
Page 26 - Caracteristici; Apărătoare pentru ţesături delicate (numai pentru modelul; Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.; Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur; Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru abur.
Caracteristici Apărătoare pentru ţesături delicate (numai pentru modelul GC4325) Apărătoarea pentru ţesături delicate împiedică arderea sau lustruirea materialelor delicate. Apărătoarea pentru ţesături delicate vă permite să călcaţi materiale foar te fine (mătase, lână sau nylon) folosind reglaje de...
Page 28 - Ledul de alertă şi funcţia electronică de oprire automată; Curăţare şi întreţinere; După călcare
Ledul de alertă şi funcţia electronică de oprire automată (pentru modelele GC4340 şi GC4330) Fierul de călcat este echipat cu un led de aler tă albastru. C ◗ Ledul de alertă albastru rămâne aprins cât timp fierul este conectat la priză. ◗ Ledul de alertă albastru începe să clipească pentru a indica ...
Page 29 - Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepăr tare a calcarului în; După procedura de detartrare; îndepăr ta petele de apă formate pe talpă.; Depozitarea
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. 2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0. 3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim. Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepăr tare a calcarului în rezer vorul de apă. C 4 Selectaţi temperatura de călcare maximă. 5 Introduceţi ştecherul într...
Page 30 - Capac de protecţie termorezistent (numai pentru modelul; Protejarea mediului; rugăm să vizitaţi site-ul Philips; Restricţii de garanţie
C 3 Lăsaţi fierul să se răcească. Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special şi prindeţi-l cu clema de prindere. 4 Întotdeauna, depozitaţi fierul de călcat golit în poziţie orizontală pe o suprafaţă stabilă şi utilizaţi o cârpă pentru a proteja talpa. Capac de protecţie termorezistent (numai pent...
Page 31 - Depanarea; contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs..
Depanarea Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea la fierul dvs. de călcat. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.. ROMÂNĂ 3 1
Page 33 - Внимание; Подключайте электроприбор только к заземленной розетке.; Перед первым использованием; Удалите с подошвы утюга термостойкое защитное; Р У С С К И Й
Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь снастоящим руководством и сохраните его для дальнейшегоиспользования в качестве справочного материала. ◗ Перед подключением прибора убедитесь, что номинальноенапряжение, указанное на заводской бирке, соответствуетнапряжению местной эле...
Page 34 - Подготовка прибора к работе; Заполнение резервуара для воды; Запрещается погружать утюг в воду.; Установка температуры; Шелк
Подготовка прибора к работе Заполнение резервуара для воды Запрещается погружать утюг в воду. 1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети. C 2 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без пара). 3 Откройте крышку наливного отверстия. 4 Наклоните утюг назад. C 5 Заполните резервуар водо...
Page 35 - Использование прибора; Глажение с паром; - положение парорегулятора 1-3 для умеренного; Сухое глажение
Если материал изделия неизвестен, попробуйте сначала прогладитьна участке, незаметном при носке. Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетическихматериалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допуститьпоявления лоснящихся пятен. При использовании функцииразбрызгивания, на изделии возможно...
Page 36 - Функциональные особенности; до MAX, в сочетании со всеми функциями; Функция разбрызгивания; Убедитесь, что резервуаре для воды заполнен.
Функциональные особенности Насадка для глаженья деликатных тканей (только дляGC4325) Насадка для глаженья деликатных тканей позволяет гладить ткани,требующие бережного обращения при высокой температуре изащищает от образования лоснящихся пятен. Насадка для глаженья деликатных тканей предназначена дл...
Page 37 - Вертикальный выброс пара; Функция выброса пара может использоваться при; Противокапельная система; осадка и продлевает срок службы утюга.
Вертикальный выброс пара C 1 Функция выброса пара может использоваться при удерживании утюга в вертикальном положении. Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде,шторах и т.д. Запрещается направлять струю пара на людей. Противокапельная система Утюг оснащен противокапельной функцией: при...
Page 38 - Чистка и обслуживание; После глажения; Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть.; Функция очистки от накипи
Индикатор аварийного состояния и электронная функциябезопасного отключения (GC4340 и GC4330) Утюг оборудован синим индикатором аварийного состояния. C ◗ Синий индикатор аварийного состояния будет гореть доотключения утюга от электросети. ◗ Синий индикатор аварийного состояния начинает мигать присраб...
Page 40 - Термостойкое защитное покрытие (только для GC4340); Защита окружающей среды; или; Ограничение действия гарантии
C 3 Дайте утюгу остыть. Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура и закрепите егозажимом для шнура. 4 Храните утюг в горизонтальном положении на устойчивой поверхности с пустым резервуаром для воды. Для защитыподошвы при хранени к ней должна прилегать ткань. Термостойкое защитное п...
Page 41 - Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее общим вопросамиспользования утюга. Если самостоятельно справиться свозникшими проблемами не удается, обратитесь в центрподдержки покупателей Philips вашей страны. Р У С С К И Й 4 1
Page 43 - Důležité; pro případné pozdější nahlédnutí.; Před prvním použitím; Naplnění nádržky na vodu; Žehličku nikdy neponořujte do vody.; ČEŠTINA
Důležité Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrické sítě. ◗ Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. ◗ Přístroj nepou...
Page 44 - Nastavení teploty; Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla:
C 2 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry). 3 Otevřete víčko plnicího otvoru. 4 Žehličku nakloňte dozadu. C 5 Pomocí plnicí nádobky naplňte nádržku na vodu z*vodovodu až po značku maxima. Nádržku na vodu nikdy neplňte nad značku MAX. Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňov...
Page 45 - Použití přístroje; Žehlení s párou; Speciální funkce
Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové straně, aby se nevytvořily lesklé plochy. Nepoužívejte rozprašovač, aby se nevytvořily skvrny. Začněte žehlit materiály vyžadující nejnižší teplotu žehlení, například oděvy z*umělých vláken. 4 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. C 5 Když ...
Page 46 - Rozprašovač; jakékoli nastavené teplotě.; Koncentrovaný parní impuls ze špičky žehlicí plochy; lépe distribuuje do všech částí žehlené textilie.; Svislý parní impuls; Funkci parního impulsu je možné použít také při držení; Systém Drip stop
Chránič jemných tkanin okamžitě snižuje teplotu žehlicí plochy, a tak umožňuje bezpečené žehlení jemných tkanin. Pokud nevíte, z*jakých základních materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. C 1 Postavte žehličku na chránič jemných tka...
Page 47 - Automatický systém k odstranění vodního kamene; plocha stále správnou teplotu, a můžete proto ihned pokračovat; Výstražná kontrolka a funkce elektronického bezpečnostního; Žehlička je vybavena modrou výstražnou kontrolkou.
Automatický systém k odstranění vodního kamene C 1 Vestavěný systém anti-calc snižuje vytváření vodního kamene, a prodlužuje tak životnost žehličky. Elektronický bezpečnostní vypínač (pouze GC4325/4320) C ◗ Žehlička se automaticky vypne, jestliže s*ní po určitou dobu nikdo nehýbe. ◗ Po automatickém ...
Page 48 - Čištění a údržba; Po ukončeném žehlení; s*kovovými předměty. K*čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte; Odstranění vodního kamene; všechny případné nečistoty.
Čištění a údržba Po ukončeném žehlení 1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličku vychladnout. 2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek. Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým ko...
Page 49 - Po ukončení procesu calc-clean; - Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se; Skladování; Ochranný tepluvzdorný kryt (pouze typ GC4340); Ochranný tepluvzdorný kr yt nepoužívejte během žehlení.; Ochrana životního prostředí
Po ukončení procesu calc-clean - Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha usušila. - Když žehlička dosáhla nastavené teploty, vypojte ji ze zásuvky. - Přežehlete lehce kus starší tkaniny, abyste ze žehlicí plochy odstranili případné nečistoty z*vody. - Před ...
Page 50 - Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku; Omezení záruky; Řešení problémů
Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com , nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační ser vis najdete v*letáčku s*celosvětovou zárukou. Pokud ...
Page 52 - útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.; Teendők az első használat előtt; MAGYAR
Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. ◗ Kizárólag földelt fali konnektorhoz cs...
Page 53 - Előkészítés; A víztartály feltöltése; Ne merítse a vasalót vízbe.; A hőmérséklet beállítása; Vasalás közben ne hagyja a hőálló védőburkolatot a vasalótalpon.
Előkészítés A víztartály feltöltése Ne merítse a vasalót vízbe. 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból. C 2 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz). 3 Nyissa ki a töltőnyílást. 4 Billentse hátra a vasalót. C 5 Töltse meg csapvízzel a víztartályt a mérőpoh...
Page 54 - A készülék használata; Gőzölős vasalás
C 3 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe történő forgatásával. Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet: - 1 Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter) - 1 Selyem - 2 Gyapjú - 3 Pamut, vászon Ha nem tudja, milyen anyagból ...
Page 55 - Vasalás gőz nélkül; Állítsa be az ajánlott vasalási hőfokot (lásd még az „Előkészítés”; Tulajdonságok; Védő a kényes textíliákhoz (kizárólag a GC4325 készülékhez); Helyezze a vasalót a hővédőre úgy, hogy helyére kattanjon.; Vízpermetezési funkció; Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.; Koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orrból.
Vasalás gőz nélkül C 1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz). 2 Állítsa be az ajánlott vasalási hőfokot (lásd még az „Előkészítés” fejezet „A hőmérséklet beállítása” c. részét). Tulajdonságok Védő a kényes textíliákhoz (kizárólag a GC4325 készülékhez) Megvédi a kényes textíliákat a hőkáros...
Page 56 - Függőleges gőzlövet; Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; Cseppzáró rendszer; A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a; Automatikus vízkőmentesítő rendszer; A vasaló újbóli felmelegítése:
C 1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját. Függőleges gőzlövet C 1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Lehetővé teszi a gyűrődés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyből. Ne irányítsa a gőzt emberek felé. Cseppzáró rendszer A vasaló cseppzáró funkció...
Page 57 - A figyelmeztető LED és az elektronikus biztonsági kikapcsoló; Tisztítás és karbantartás; A vasalást követő teendők
- A vörös automatikus kikapcsolást jelző LED elalszik. Ha a vasalótalp hőmérséklete a beállított vasalási hőmérséklet alá csökkent, a sárga hőmérsékletjelző LED világítani kezd. - Ha a sárga hőmérsékletjelző LED a vasaló megmozdítása után bekapcsol, a vasalás elkezdésével várjon addig, míg a LED ela...
Page 58 - Vízkőmentesítő funkció; A vízkőmentesítést követő teendők
Vízkőmentesítő funkció A vízkőmentesítő funkció a vízkő és az egyéb szennyeződések eltávolítására szolgál. ◗ A vízkőmentesítő funkciót kéthetenként egyszer alkalmazza. Ha körzetében a víz nagyon kemény (vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból vasalás közben), a vízkőmentesítő funkciót gyakrabban kel...
Page 59 - Tárolás; A hőálló védőburkolat (kizárólag GC4340 típusnál); Vasalás közben ne használja a hőálló védőburkolatot.; Környezetvédelem; látogasson el a Philips honlapjára
Tárolás 1 Húzza ki a hálózati dugót és állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatra. C 2 Ürítse ki a víztartályt. C 3 Hagyja a vasalót lehűlni. Csévélje a hálózati kábelt a kábeltároló köré és rögzítse a kábelcsipesszel. 4 A kiürített vasalót szilárd felületen, vízszintesen tárolja, a vasalótalp védelmére ha...
Page 60 - A garancia feltételei; A finom textíliákhoz való védőre nem vonatkoznak a nemzetközi; Hibaelhárítás; Ez a fejezet a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
A garancia feltételei A finom textíliákhoz való védőre nem vonatkoznak a nemzetközi jótállás feltételei. Hibaelhárítás Ez a fejezet a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat mutatja be. Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. MAGYAR 6 0
Page 62 - Dôležité upozornenie; ho na neskoršie použitie.; Pred prvým použitím; Plnenie zásobníka na vodu; Žehličku nikdy neponárajte do vody.; SLOVENSKY
Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. ◗ Skôr ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením modelu súhlasí s napätím v sieti. ◗ Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zástrčky....
Page 63 - Nastavenie teploty; Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
C 2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary). 3 Otvorte kryt plniaceho otvoru. 4 Žehličku nakloňte dozadu. C 5 Pomocou plniaceho pohára naplňte zásobník vodou z vodovodu až po značku maximálnej úrovne. Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX. Do zásobníka na vodu nepridávajte parfém...
Page 64 - Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu; Použitie zariadenia; Naparovanie; až; Žehlenie bez naparovania
Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny. Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vl...
Page 65 - Funkcie; Ochranný prvok jemných tkanín (Len model GC4325); poškodením a lesklými plochami.; Kropenie; Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri; Koncentrovaný prúd pary zo špeciálneho otvoru Steam Tip; par y v žehlenom prádle.
Funkcie Ochranný prvok jemných tkanín (Len model GC4325) Ochranný pr vok jemných tkanín chráni jemné tkaniny pred tepelným poškodením a lesklými plochami. Vďaka ochrannému pr vku jemných tkanín môžete žehliť jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon) pri teplotných nastaveniach 3 až po MAX v kombinácii so...
Page 67 - Výstražné svetlo a funkcia elektronického bezpečnostného; Čistenie a údržba; Po žehlení
Výstražné svetlo a funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia (Modely GC4340 a GC4330) Žehlička je vybavená výstražným svetlom modrej farby. C ◗ Modré výstražné svetlo svieti dovtedy, kým je žehlička pripojená do siete. ◗ Ak modré výstražne svetlo začne blikať, znamená to, že bezpečnostná funkci...
Page 68 - Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa; Po odstránení vodného kameňa; - Žehličku pripojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu.; Odkladanie
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete. 2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0. 3 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň. Do zásobníka nepridávajte ocot, ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa. C 4 Nastavte maximálnu teplotu žehlenia. 5 Zástrčku pripojte do uzemnenej zá...
Page 69 - Ochranný teplovzdorný kryt (Iba model GC4340); Ochranný teplovzdorný kr yt nepoužívajte počas žehlenia.; Životné prostredie; Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste
C 3 Žehličku nechajte ochladiť. Kábel naviňte na odkladaciu cievku a pomocou svorky ho upevnite. 4 Žehličku odkladajte vždy s prázdnym zásobníkom v horizontálnej polohe na stabilný povrch a na ochranu žehliacej plochy použite čistú tkaninu. Ochranný teplovzdorný kryt (Iba model GC4340) Ochranný tepl...
Page 70 - Obmedzenia záruky; Riešenie problémov
Obmedzenia záruky Medzinárodná záruka sa nevzťahuje na ochranný pr vok jemných tkanín. Riešenie problémov V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka ...
Page 72 - Svarbu; saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.; Prieš pirmąjį naudojimą; Vandens bakelio pripildymas; Neįmerkite lygintuvo į vandenį.; LIETUVIŠKAI
Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. ◗ Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant aparato, atitinka vietinę elektros tinklo įtampą. ◗ Aparatą įjunkite tik į įžemintą el. lizdą. ◗ Nenaud...
Page 73 - Temperatūros nustatymas; Šilkas
C 2 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį. (= be garų). 3 Atidarykite užpildymo angos dangtelį. 4 Apverskite lygintuvą. C 5 Piltuvėliu pripildykite vandens rezervuarą vandeniu iš čiaupo iki maksimalaus lygio atžymos. Nepildykite rezer vuaro virš atžymos „MAX“. Nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, n...
Page 74 - Lyginant temperatūros lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs.; Prietaiso naudojimas; Lyginimas garais; - 1–3 vidutiniam garų srautui (temperatūra nuo; Lyginimas be garų
Šilkiniai, vilnoniai ir sintetiniai audiniai: kad audinys nepradėtų blizgėti, lyginkite išvirkščią audinio pusę. Nenaudokite purškimo funkcijos, kad išvengtumėte dėmių. Lyginti pradėkite nuo gaminių, kuriems reikia mažiausios lyginimo temperatūros, pvz., sintetinių audinių. 4 Maitinimo kištuką junki...
Page 75 - Savybės; Švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4325); Padėkite lygintuvą ant švelnių audinių apsaugos priemonės (turi; Purškimo funkcija; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; Koncentruoti garai iš specialaus Steam Tip (garų antgalio); Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką.
Savybės Švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4325) Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsirastų blizgančių dėmių. Naudodami švelnių audinių apsaugos priemonę, galite lyginti švelnius audinius (šilką, vilną ir nailoną) temperatūros diapazone nu...
Page 77 - Valymas ir priežiūra; Po lyginimo
Įspėjamoji lemputė ir elektroninė apsauginė išjungimo funkcija (GC4340 ir GC4330) Šiame lygintuve yra mėlyna įspėjamoji lemputė. C ◗ Ši mėlyna įspėjamoji lemputė dega, kai lygintuvas yra įjungtas. ◗ Kai mėlyna įspėjamoji lemputė ima mirkčioti, tai rodo, kad lygintuvą išjungė apsauginė išjungimo funk...
Page 78 - Po nuosėdų šalinimo; karštu lygintuvu per nereikalingą medžiagos atraižą.; Saugojimas
2 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį. 3 Pilnai užpildykite vandens rezervuarą. Nepilkite į vandens rezer vuarą acto ar kitokių nuosėdas šalinanči priemonių. C 4 Nustatykite maksimalią lyginimo temperatūrą. 5 Įjunkite kištuką į įžemintą elektros lizdą. 6 Kai tik gintarinė temperatūros lemputė u...
Page 79 - Karščiui atsparus apsauginis dangtis (tik GC4340 modelyje); Apsauginio karščiui atsparaus dangčio nenaudokite lygindami.; Aplinka; Philips tinklalapyje; Garantijos apribojimas; Trikčių nustatymas ir šalinimas; ar timiausią Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje.
C 3 Palikite lygintuvą atvėsti. Apvyniokite laidą apie laido saugojimo įtaisą ir pritvirtinkite jį spaustuku. 4 Ištuštintą lygintuvą visada laikykite padėję horizontaliai ant stabilaus paviršiaus, o padą uždenkite audeklu. Karščiui atsparus apsauginis dangtis (tik GC4340 modelyje) Apsauginio karščiu...