Philips GC4320 - User Manual

Philips GC4320

Philips GC4320 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 4 – Important; Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate; E N G L I S H
  • Page 5 – Preparing for use; Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; Setting the temperature
  • Page 6 – Using the appliance; Steam ironing; to
  • Page 7 – Ironing without steam; Select the recommended ironing temperature (see chapter; Features; to MAX in combination; Spray function; Make sure that there is enough water in the water tank.; Concentrated shot of steam from the special Steam Tip
  • Page 8 – Vertical shot of steam; The shot-of-steam function can also be used when you hold; Drip stop; The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
  • Page 9 – The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.; Cleaning and maintenance; After ironing; Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
  • Page 10 – Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.; After the calc-clean process; - Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the; Storage
  • Page 11 – Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.; Environment; or contact the Philips Customer Care; Guarantee restrictions; Troubleshooting
  • Page 13 – Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.; POLSKI
  • Page 14 – Przygotowanie do użycia; Napełnianie zbiorniczka na wodę.
  • Page 15 – Zasady używania; Prasowanie parowe
  • Page 16 – Funkcje; Osłona do delikatnych tkanin (tylko model GC4325); Umieść żelazko na osłonie do delikatnych tkanin (usłyszysz; Funkcja spryskiwacza; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; Skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki Steam; Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.
  • Page 18 – Wskaźnik ostrzegawczy i funkcja elektronicznego wyłącznik; Czyszczenie i konserwacja; Po zakończeniu prasowania
  • Page 19 – Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean; zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.; Przechowywanie
  • Page 20 – Osłona zabezpieczająca odporna na wysokie temperatury; Ochrona środowiska; Ograniczenia gwarancji
  • Page 21 – Rozwiązywanie problemów; należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
  • Page 23 – aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.; Înainte de prima utilizare; Umplerea rezervorului de apă; Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.; ROMÂNĂ
  • Page 25 – coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.; Utilizarea aparatului; Călcarea cu abur; - 1 - 3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la; Călcarea fără abur
  • Page 26 – Caracteristici; Apărătoare pentru ţesături delicate (numai pentru modelul; Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.; Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur; Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru abur.
  • Page 28 – Ledul de alertă şi funcţia electronică de oprire automată; Curăţare şi întreţinere; După călcare
  • Page 29 – Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepăr tare a calcarului în; După procedura de detartrare; îndepăr ta petele de apă formate pe talpă.; Depozitarea
  • Page 30 – Capac de protecţie termorezistent (numai pentru modelul; Protejarea mediului; rugăm să vizitaţi site-ul Philips; Restricţii de garanţie
  • Page 31 – Depanarea; contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs..
  • Page 33 – Внимание; Подключайте электроприбор только к заземленной розетке.; Перед первым использованием; Удалите с подошвы утюга термостойкое защитное; Р У С С К И Й
  • Page 34 – Подготовка прибора к работе; Заполнение резервуара для воды; Запрещается погружать утюг в воду.; Установка температуры; Шелк
  • Page 35 – Использование прибора; Глажение с паром; - положение парорегулятора 1-3 для умеренного; Сухое глажение
  • Page 36 – Функциональные особенности; до MAX, в сочетании со всеми функциями; Функция разбрызгивания; Убедитесь, что резервуаре для воды заполнен.
  • Page 37 – Вертикальный выброс пара; Функция выброса пара может использоваться при; Противокапельная система; осадка и продлевает срок службы утюга.
  • Page 38 – Чистка и обслуживание; После глажения; Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть.; Функция очистки от накипи
  • Page 40 – Термостойкое защитное покрытие (только для GC4340); Защита окружающей среды; или; Ограничение действия гарантии
  • Page 41 – Поиск и устранение неисправностей
  • Page 43 – Důležité; pro případné pozdější nahlédnutí.; Před prvním použitím; Naplnění nádržky na vodu; Žehličku nikdy neponořujte do vody.; ČEŠTINA
  • Page 44 – Nastavení teploty; Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla:
  • Page 45 – Použití přístroje; Žehlení s párou; Speciální funkce
  • Page 46 – Rozprašovač; jakékoli nastavené teplotě.; Koncentrovaný parní impuls ze špičky žehlicí plochy; lépe distribuuje do všech částí žehlené textilie.; Svislý parní impuls; Funkci parního impulsu je možné použít také při držení; Systém Drip stop
  • Page 47 – Automatický systém k odstranění vodního kamene; plocha stále správnou teplotu, a můžete proto ihned pokračovat; Výstražná kontrolka a funkce elektronického bezpečnostního; Žehlička je vybavena modrou výstražnou kontrolkou.
  • Page 48 – Čištění a údržba; Po ukončeném žehlení; s*kovovými předměty. K*čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte; Odstranění vodního kamene; všechny případné nečistoty.
  • Page 49 – Po ukončení procesu calc-clean; - Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se; Skladování; Ochranný tepluvzdorný kryt (pouze typ GC4340); Ochranný tepluvzdorný kr yt nepoužívejte během žehlení.; Ochrana životního prostředí
  • Page 50 – Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku; Omezení záruky; Řešení problémů
  • Page 52 – útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.; Teendők az első használat előtt; MAGYAR
  • Page 53 – Előkészítés; A víztartály feltöltése; Ne merítse a vasalót vízbe.; A hőmérséklet beállítása; Vasalás közben ne hagyja a hőálló védőburkolatot a vasalótalpon.
  • Page 54 – A készülék használata; Gőzölős vasalás
  • Page 55 – Vasalás gőz nélkül; Állítsa be az ajánlott vasalási hőfokot (lásd még az „Előkészítés”; Tulajdonságok; Védő a kényes textíliákhoz (kizárólag a GC4325 készülékhez); Helyezze a vasalót a hővédőre úgy, hogy helyére kattanjon.; Vízpermetezési funkció; Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.; Koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orrból.
  • Page 56 – Függőleges gőzlövet; Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; Cseppzáró rendszer; A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a; Automatikus vízkőmentesítő rendszer; A vasaló újbóli felmelegítése:
  • Page 57 – A figyelmeztető LED és az elektronikus biztonsági kikapcsoló; Tisztítás és karbantartás; A vasalást követő teendők
  • Page 58 – Vízkőmentesítő funkció; A vízkőmentesítést követő teendők
  • Page 59 – Tárolás; A hőálló védőburkolat (kizárólag GC4340 típusnál); Vasalás közben ne használja a hőálló védőburkolatot.; Környezetvédelem; látogasson el a Philips honlapjára
  • Page 60 – A garancia feltételei; A finom textíliákhoz való védőre nem vonatkoznak a nemzetközi; Hibaelhárítás; Ez a fejezet a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
  • Page 62 – Dôležité upozornenie; ho na neskoršie použitie.; Pred prvým použitím; Plnenie zásobníka na vodu; Žehličku nikdy neponárajte do vody.; SLOVENSKY
  • Page 63 – Nastavenie teploty; Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
  • Page 64 – Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu; Použitie zariadenia; Naparovanie; až; Žehlenie bez naparovania
  • Page 65 – Funkcie; Ochranný prvok jemných tkanín (Len model GC4325); poškodením a lesklými plochami.; Kropenie; Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri; Koncentrovaný prúd pary zo špeciálneho otvoru Steam Tip; par y v žehlenom prádle.
  • Page 67 – Výstražné svetlo a funkcia elektronického bezpečnostného; Čistenie a údržba; Po žehlení
  • Page 68 – Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa; Po odstránení vodného kameňa; - Žehličku pripojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu.; Odkladanie
  • Page 69 – Ochranný teplovzdorný kryt (Iba model GC4340); Ochranný teplovzdorný kr yt nepoužívajte počas žehlenia.; Životné prostredie; Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste
  • Page 70 – Obmedzenia záruky; Riešenie problémov
  • Page 72 – Svarbu; saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.; Prieš pirmąjį naudojimą; Vandens bakelio pripildymas; Neįmerkite lygintuvo į vandenį.; LIETUVIŠKAI
  • Page 73 – Temperatūros nustatymas; Šilkas
  • Page 74 – Lyginant temperatūros lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs.; Prietaiso naudojimas; Lyginimas garais; - 1–3 vidutiniam garų srautui (temperatūra nuo; Lyginimas be garų
  • Page 75 – Savybės; Švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4325); Padėkite lygintuvą ant švelnių audinių apsaugos priemonės (turi; Purškimo funkcija; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; Koncentruoti garai iš specialaus Steam Tip (garų antgalio); Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką.
  • Page 77 – Valymas ir priežiūra; Po lyginimo
  • Page 78 – Po nuosėdų šalinimo; karštu lygintuvu per nereikalingą medžiagos atraižą.; Saugojimas
  • Page 79 – Karščiui atsparus apsauginis dangtis (tik GC4340 modelyje); Apsauginio karščiui atsparaus dangčio nenaudokite lygindami.; Aplinka; Philips tinklalapyje; Garantijos apribojimas; Trikčių nustatymas ir šalinimas; ar timiausią Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje.
Loading the manual

Azur

GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips GC4320

Summary

Page 4 - Important; Only connect the appliance to an earthed wall socket.; Before first use; Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate; E N G L I S H

Important Read these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket. ◗ Do no...

Page 5 - Preparing for use; Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; Setting the temperature

Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. C 2 Set the steam control to position 0 (= no steam). 3 Open the cap of the filling opening. 4 Tilt the iron backwards. C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by ...

Page 6 - Using the appliance; Steam ironing; to

C 3 Set the required ironing temperature by turning the temperature dial to the appropriate position. Check the laundr y care label for the required ironing temperature:- 1 Synthetic fabrics (e.g. acr ylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 Silk - 2 Wool - 3 Cotton, linen If you do not know what kind...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons