Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRH01 XRH02 Concrete 24 mm (15/16") Steel 13 mm (1/2") Capacities Wood 27 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 0 - 950 /min Blows per minute 0 - 4,700 Overall length 328 mm (12-7/8") 353 mm (13-7/8") Net weight 3.0 kg (6.6 lbs) 3...
Page 4 - Tips for maintaining maximum battery life
4 7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. 8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below w...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Failure to; Switch action
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 012622 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 6 - Reversing switch action; For model XRH02; Selecting the action mode; Rotation with hammering
6 Reversing switch action 1 A B 012628 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the swi...
Page 7 - Hammering only; Torque limiter; ASSEMBLY; Bit grease
7 Hammering only 1 012630 For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, etc. CAUTION: • Do not rotate the action mode changing knob when the tool is running. The tool will...
Page 8 - Depth gauge; OPERATION; Hammer drilling operation; Set the action mode changing knob to the
8 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the chuc...
Page 9 - Drilling in wood or metal; drill chuck
9 Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By r...
Page 11 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
11 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 12 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRH01 XRH02 Béton 24 mm (15/16") Acier 13 mm (1/2") Capacités Bois 27 mm (1-1/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 950 /min Nombre de frappes par minute 0 - 4 700 Longueur totale 328 mm (12-7/8") 353 mm (13-7/8") Poids net 3,0...
Page 13 - Utilisation et entretien des outils électriques
13 Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels q...
Page 14 - Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
14 Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. ...
Page 15 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
15 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vu...
Page 16 - Tension de la batterie faible :; Interrupteur; Pour le modèle XRH02; adaptateur
16 Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter la durée de vie de la batterie. L'outil s’a...
Page 17 - Fixer le mandrin à adaptateur rapide; Sélection du mode de fonctionnement; Rotation avec martelage; Limiteur de couple; ASSEMBLAGE
17 sens de la flèche jusqu'à ce que la ligne du couvercle adaptateur passe du symbole au symbole . Tirez avec force dans le sens de la flèche. Fixer le mandrin à adaptateur rapide 1 2 3 4 012689 Vérifiez que la ligne du mandrin à adaptateur rapide indique le symbole . Saisissez le couvercle adaptate...
Page 18 - profondeur
18 Poignée latérale (poignée auxiliaire) 1 2 3 4 5 012623 ATTENTION: • Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre sécurité. Installez la poignée latérale de sorte que la partie saillante de la poignée pénètre entre les rainures du barillet de l’outil. Serrez ensuite la poignée sur la p...
Page 19 - Collecteur de poussières; UTILISATION; Perçage avec martelage; poussières
19 Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez le gabarit de profondeur dans l'orifice de la poignée latérale. Réglez le gabarit à la profondeur désirée puis serrez la poignée latérale. NOTE: • Le gabarit de profondeur ne pour...
Page 20 - Perçage du bois ou du métal
20 Perçage du bois ou du métal 1 2 012684 1 2 012685 Utilisez l'ensemble mandrin en option. Lorsque vous l'installez, référez-vous à la section ''Installation ou retrait du foret'', à la page précédente. Réglez le bouton de changement de mode de sorte que le pointeur indique le symbole . Pour le mod...
Page 21 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie; Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
21 ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation...
Page 22 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
22 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRH01 XRH02 Concreto 24 mm (15/16") Acero 13 mm (1/2") Capacidades Madera 27 mm (1-1/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 950 r/min Golpes por minuto 0 - 4 700 Longitud total 328 mm (12-7/8") 353 mm (13-7/8") Peso net...
Page 24 - Símbolos
24 Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarrade...
Page 25 - Si
25 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia...
Page 26 - Bajo voltaje de la batería:; Accionamiento del interruptor; Para modelo XRH02; interruptor
26 Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida út...
Page 27 - Colocación del mandril de cambio rápido convencional.; Selección del modo de accionamiento; Rotación de martillo; Limitador de torsión
27 Extracción del mandril de cambio rápido para SDS-plus 1 2 3 012690 PRECAUCIÓN: • Antes de quitar el mandril de cambio rápido para SDS-plus, siempre quite el cincel/broca. Sujete la cubierta de cambio de cubierta del mandril de cambio rápido para SDS-plus y gírela en dirección de la flecha hasta q...
Page 28 - ENSAMBLE; Grasa para brocas; . Luego asegúrese de que la
28 • Con esta herramienta, no pueden utilizarse sierras perforadoras ya que tienden a taladrar o a pasar fácilmente por los orificios, lo que provocará que el limitador de torsión se accione con demasiada frecuencia. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el ca...
Page 29 - Calibrador de profundidad; OPERACIÓN; Operación de taladrado con percusión; polvo
29 012633 Calibrador de profundidad 1 2 3 4 012626 El calibrador de profundidad sirve para taladrar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el calibrador de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el calibrador a la profundidad deseada y aprietelo....
Page 30 - Perforación de madera y metal; cambio rápido
30 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Cincelado/Tallado/Demolición 012686 Fije la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo . Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre é...
Page 32 - Política de garantía; Esta garantía no será aplicable cuando:
32 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 36 - Makita Corporation
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...
Page 40 - ENGLISH; Explanation of general view; Specifications; Symbols; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Save all warnings and instructions for future reference.; Use the attachment in accordance with these instructions.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Switch trigger Attachment (Dust extraction system) Release button Stroke adjusting button 5 Depth gauge button 6 Depth gauge button carriage 7 Distance (X) equal to the drilling depth 8 Dust container release button 9 Dust container 10 Fi...
Page 41 - BEFORE USE; Installing or removing the dust extraction system; Adjusting the tip protrusion length
5 BEFORE USE Installing or removing the dust extraction system WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental...
Page 42 - Do not touch the filter section when cleaning it.; MAINTENANCE; Cleaning of the attachment; To replace the filter, follow the procedure below.; TROUBLESHOOTING
6 Switch-off delay function After turning off, the dust extraction system will run for a few seconds longer to collect the remaining dust in the duct in the dust container. Emptying the dust container NOTE: Too much dust in the dust container would result in a considerable loss of dust extracting po...
Page 43 - OPTIONAL ACCESSORIES; accessory or attachment for its stated purpose.
7 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita dust extraction system specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpos...
Page 44 - FRANÇAIS; Descriptif; 0 Couvercle du filtre; Spécifications; dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE; Utilisez l’accessoire conformément à ces instructions.; L’utilisation d’un accessoire à des fins autres que celles; Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.
8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Gâchette Accessoire (Système d’aspiration) Bouton de dégagement Bouton de réglage de la course 5 Bouton de la jauge de profondeur 6 Guide du bouton de la jauge de profondeur 7 Distance (X) égale à la profondeur de perçage 8 Bouton de dégagement du ré...
Page 45 - AVANT UTILISATION; Mise en place ou retrait du système d’aspiration; FONCTIONNEMENT; Réglage de la longueur de l’extrémité
9 AVANT UTILISATION Mise en place ou retrait du système d’aspiration AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant de procéder à n’importe quelle tâche sur l’outil. Ne pas éteindre l’outil ni retirer la batterie pourrait provoquer de graves blessur...
Page 46 - ENTRETIEN; Nettoyage de l’accessoire
10 AVERTISSEMENT : Respectez toujours les lois, réglementations et ordonnances nationales en matière de travail avec des matériaux dangereux pour la santé. Perçage Lorsque vous percez dans le béton, tenez l’outil électrique fermement des deux mains afin que l’intégralité de la pointe de l’embout soi...
Page 48 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; 0 Cubierta del filtro; Especificaciones; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Utilice el accesorio de acuerdo con estas instrucciones.
1 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Interruptor de gatillo Accesorio (Sistema de extracción de polvo) Botón de liberación Botón de ajuste de carrera 5 Botón de tope de profundidad 6 Carro del botón de tope de profundidad 7 Distancia (X) igual a la profundidad de perfora...
Page 49 - ANTES DE UTILIZAR; Instalación o desmontaje del sistema de extracción de polvo; cualquier trabajo en la herramienta.; Ajuste de la longitud de protuberancia de la punta
1 ANTES DE UTILIZAR Instalación o desmontaje del sistema de extracción de polvo ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Si no apaga la herramienta y desmonta el cartucho de batería podr...
Page 50 - MANTENIMIENTO; Limpieza del accesorio
1 ADVERTENCIA: Siga siempre las leyes, reglamentos y ordenanzas nacionales relacionados con el trabajo con materiales peligrosos para la salud. Perforación Cuando perfore en cemento, sujete la herramienta eléctrica firmemente con ambas manos de manera que toda la parte superior de la boquilla se man...
Page 52 - plomb des peintures à base de plomb,
Makita Corporation -11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 6-850 Japan www.makita.com 88509-91 IDE WARNING! Some dust created by power hammering/drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals ...