Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XPH14 Drilling capacities Masonry 16 mm (5/8") Steel 13 mm (1/2") Wood Auger bit: 50 mm (2") Self-feed bit: 76 mm (3”) Hole saw: 152 mm (6”) Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw...
Page 4 - Cordless hammer driver drill safety; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols
4 ENGLISH Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or a...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
5 ENGLISH 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack- aging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consult- ing...
Page 6 - Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system; Overload protection; Overheat protection; Electric brake
6 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Re...
Page 7 - Reversing switch action
7 ENGLISH Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In...
Page 8 - Adjusting the fastening torque; ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/
8 ENGLISH NOTICE: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged. NOTICE: Do not change the action mode while tool is rotating. NOTICE: When you change the position from “1” to “ ”, it ...
Page 9 - Adjustable depth rod; Installing hook; Installing driver bit holder
9 ENGLISH Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing side grip (auxiliary handle) 3 4 2 1 ►...
Page 10 - OPERATION; Screwdriving operation; Hammer drilling operation; Drilling operation
10 ENGLISH OPERATION Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the handle to control the twisting action. NOTICE: When the speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage. NOTICE: Do not cover vents, or it may cause over- heating and d...
Page 11 - Drilling in wood; MAINTENANCE; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
11 ENGLISH First, turn the adjusting ring so that the arrow points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the work...
Page 12 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
12 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH14 Capacidades de taladrado Mampostería 16 mm (5/8") Acero 13 mm (1/2") Madera Broca de barrena: 50 mm (2″) Broca de autoalimentación: 76 mm (3″) Sierra perforadora: 152 mm (6″) Capacidades de fijación Tornillo para ma...
Page 15 - GUARDE ESTAS; Símbolos
15 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad cuando se utilicen brocas largas 1. Nunca opere a una velocidad mayor que la velocidad máxima nominal de la broca. A velo- cidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasionaría le...
Page 16 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
16 ESPAÑOL 15. No toque el terminal de la herramienta inme- diatamente después de su uso, ya que el mismo podría estar lo suficientemente caliente como para provocarle quemaduras. 16. No permita que las rebabas, el polvo o la tierra queden atrapados en los terminales, orificios y ranuras del cartuch...
Page 17 - Sistema de protección para la; Freno eléctrico
17 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicado...
Page 18 - Cambio de velocidad
18 ESPAÑOL Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. 1 ► 1. Luz Jale el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continúa iluminándose mientras se está jalando el gatillo interruptor. La luz se apaga aproximadamente 10 segundos tras ...
Page 20 - MONTAJE; Instalación o extracción de la punta; Instalación de la empuñadura lateral
20 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Accesorio opcional 1 3 2 ► 1. Mandril 2. Cerrar 3. ...
Page 21 - Instalación del portabrocas; OPERACIÓN; Operación de atornillado
21 ESPAÑOL Instalación del portabrocas Accesorio opcional 1 2 ► 1. Portabrocas 2. Punta de destornillador Coloque el portabrocas en la protuberancia en la base de la herramienta o ya sea del lado derecho o izquierdo y asegúrelo con un tornillo. Cuando no utilice la punta de destornillador, mantén- g...
Page 22 - Soplador; Operación de taladrado; Taladrado en madera; MANTENIMIENTO
22 ESPAÑOL Soplador Accesorio opcional 1 ► 1. Soplador Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Operación de taladrado PRECAUCIÓN: Ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no hará que consiga taladrar más rápido. De hecho, una presión excesiva s...
Page 23 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
23 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el...
Page 24 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...