Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XPH10 Drilling capacities Concrete 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,900 ...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 ENGLISH 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in un...
Page 4 - Symbols; Important safety instructions for; Tips for maintaining maximum; FUNCTIONAL; Installing or removing battery
4 ENGLISH Symbols The followings show the symbols used for tool. volts direct current no load speed revolutions or reciprocation per minute number of blow Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) bat...
Page 5 - Battery protection system; Indicating the remaining battery
5 ENGLISH CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it i...
Page 7 - Selecting the action mode; Adjusting the fastening torque
7 ENGLISH Position of speed change lever Speed Torque Applicable operation 1 Low High Heavy load- ing operation 2 High Low Light loading operation To change the speed, switch off the tool first. Select the "2" side for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the...
Page 8 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/; Installing hook; OPERATION
8 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit Optional accessory 2 3 1 1. Sleeve 2. Close 3. Open Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck ...
Page 9 - Drilling operation; Drilling in wood; MAINTENANCE
9 ENGLISH Screwdriving operation CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on t...
Page 10 - Replacing carbon brushes
10 ENGLISH Replacing carbon brushes 1 1. Limit mark Check the carbon brushes regularly. Replace them when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. 1. Us...
Page 11 - MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
11 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you...
Page 12 - SPÉCIFICATIONS; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
12 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XPH10 Capacité de perçage Béton 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Capacité de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (RPM) Max. (2) 0 - ...
Page 14 - CONSERVEZ CES; Symboles; Consignes de sécurité importantes
14 FRANÇAIS Consignes de sécurité pour perceuse percussion-visseuse sans fil 1. Portez des protections d’oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner des lésions de l’ouïe. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l’outi...
Page 15 - Conseils pour maintenir la; DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie; Dispositif de protection de la
15 FRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makit...
Page 16 - Interrupteur; Frein électrique; Allumage de la lampe avant
16 FRANÇAIS Affichage de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B » 1 2 1. Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoin...
Page 17 - Fonctionnement de l’inverseur; Changement de vitesse; Sélection du mode de
17 FRANÇAIS Fonctionnement de l’inverseur 1 A A A B 1. Levier inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous...
Page 18 - Réglage du couple de serrage; ASSEMBLAGE; Installation ou retrait de l’embout-; Installation du crochet
18 FRANÇAIS Réglage du couple de serrage 1 2 3 4 1. Bague de changement de mode 2. Bague de réglage 3. Graduation 4. Flèche Le couple de serrage peut être réglé sur un des 21 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les graduations avec la flèche sur le bâti de l’outil. Le couple de serrage ...
Page 19 - Installation du support; UTILISATION; Vissage; Perçage avec percussion
19 FRANÇAIS insérez-le dans l’une ou l’autre des rainures situées de chaque côté du boîtier de l’outil, puis serrez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-la. Installation du support d’embout-tournevis Accessoire en option 2 1 1. Support d’embout-tournevis 2. Embout-tournevis ...
Page 20 - Poire soufflante; Perçage; ENTRETIEN; Remplacement des charbons
20 FRANÇAIS Poire soufflante Accessoire en option 1 1. Poire soufflante Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou. Perçage Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que le curseur pointe sur l’indication . Procédez ensuite comme suit. Perçage du bois Q...
Page 21 - ACCESSOIRES EN
21 FRANÇAIS N’utilisez que des charbons identiques. 1. Retirez les deux vis à l’aide d’un tournevis, puis retirez le couvercle arrière. 1 2 1. Couvercle arrière 2. Vis 2. Soulevez le bras du ressort puis placez-le dans la partie creuse du boîtier à l’aide d’un tournevis à pointe plate et tige mince,...
Page 22 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
22 FRANÇAIS Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces- soires, veuillez contacter le centre de service après- vente Makita le plus près.• Embouts-forets• Embouts-tournevis• Embout-mèche à pointe de carbure de tungstène • Poire soufflante • Support d’embout-tournevis • Crochet• Chargeur e...
Page 23 - ESPECIFICACIONES; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
23 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH10 Capacidades de taladrado Concreto 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Capacidades de fijación Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velo...
Page 25 - GUARDE ESTAS
25 ESPAÑOL Advertencias de seguridad para el rotomartillo atornillador inalámbrico 1. Utilice protectores de oídos al usar el taladro de percusión. La exposición al ruido puede pro - ducir pérdida auditiva. 2. Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- nistren con la herramienta. La pérdida de c...
Page 26 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del; Sistema de protección de batería
26 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la her...
Page 27 - Accionamiento del interruptor
27 ESPAÑOL Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- mente alta. En este caso, libere el gatillo interruptor en la herra- mienta y detenga la aplicación que causó que la herra - mienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar e...
Page 28 - Cambio de velocidad; Selección del modo de
28 ESPAÑOL NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir. Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1 A A A B 1. Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: Confirme s...
Page 29 - Ajuste de la torsión de apriete; MONTAJE; Instalación o extracción de la punta
29 ESPAÑOL • Modo de taladrado (rotación solamente) • Modo de taladrado y martilleo (rotación con percusión) • Modo de atornillado (rotación con embrague) Seleccione el modo apropiado para el trabajo en cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona - miento y alinee la marca que haya selecci...
Page 30 - OPERACIÓN; Operación de atornillado
30 ESPAÑOL completamente en la prensa de sujeción. Gire el man - dril en sentido de las manecillas del reloj para apretar la prensa de sujeción. Para extraer la punta de des - tornillador/broca de taladro, gire el mandril en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Instalación del gancho 2 1 ...
Page 31 - Operación de taladrado; MANTENIMIENTO
31 ESPAÑOL Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- tas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. ...
Page 33 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
33 ESPAÑOL 8. Verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio autorizado o de fábrica Makita que se lo repare.Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- duct...
Page 36 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from ...