Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PH05 Drilling capacities Concrete 8 mm (5/16") Steel 10 mm (3/8") Wood 28 mm (1-1/8") Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,500...
Page 3 - Cordless hammer driver drill safety; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 ENGLISH 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in un...
Page 4 - Symbols; Important safety instructions for; FUNCTIONAL; Installing or removing battery
4 ENGLISH Symbols The followings show the symbols used for tool. volts direct current no load speed revolutions or reciprocation per minute number of blow Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) bat...
Page 6 - Reversing switch action
6 ENGLISH CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. NOTE: Use a dry cloth to ...
Page 7 - Adjusting the fastening torque; ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/; Installing hook
7 ENGLISH Adjusting the fastening torque 1 23 4 ► 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 steps by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1...
Page 8 - Installing driver bit holder; OPERATION; Screwdriving operation
8 ENGLISH Installing driver bit holder Optional accessory 1 2 ► 1. Driver bit holder 2. Driver bit Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the driver bit holders. Driver bits 45 ...
Page 9 - Drilling operation; Using the tool as a hand screwdriver
9 ENGLISH Drilling operation First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the dri...
Page 10 - MAKITA LIMITED ONE YEAR; Warranty Policy
10 ENGLISH You can keep two driver bits at the front of the holster. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Disco...
Page 11 - SPÉCIFICATIONS; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
11 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : PH05 Capacité de perçage Béton 8 mm (5/16") Acier 10 mm (3/8") Bois 28 mm (1-1/8") Capacité de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (RPM) Max. (2) 0 -...
Page 13 - Symboles; Consignes de sécurité importantes; CONSERVEZ CES
13 FRANÇAIS Consignes de sécurité pour perceuse percussion-visseuse sans fil 1. Portez des protections d’oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner des lésions de l’ouïe. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l’outi...
Page 14 - DESCRIPTION DU; Installation ou retrait de la batterie; Dispositif de protection de la
14 FRANÇAIS ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur ...
Page 15 - Interrupteur; Frein électrique; Allumage de la lampe avant; Fonctionnement de l’inverseur
15 FRANÇAIS Témoins indicateurs Capacité restante Allumé Éteint 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Interrupteur 1 ► 1. Gâchette ATTENTION :...
Page 16 - Changement de vitesse; Sélection du mode de; Réglage du couple de serrage
16 FRANÇAIS montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. Changement de vitesse 1 ► 1. Levier de changement de vitesse ATTENTION : Réglez toujours le l...
Page 17 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait de l’embout-; Installation du crochet
17 FRANÇAIS Le couple de serrage peut être réglé sur un des 20 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez les graduations avec la flèche sur le bâti de l’outil. Le couple de serrage est au minimum lorsqu’il est à 1 et au maximum lorsqu’il est à 20. Avant d’utiliser l’outil pour le travail, vis...
Page 18 - UTILISATION; Vissage; Poire soufflante; Perçage
18 FRANÇAIS Lorsque vous n’utilisez pas l’embout-tournevis, ran- gez-le dans le support d’embout-tournevis. Vous pou- vez y ranger des embouts-tournevis de 45 mm (1-3/4") de long. UTILISATION ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si vous pouv...
Page 19 - Perçage du métal; Utilisation de l’outil en tant que; Utilisation de l’étui
19 FRANÇAIS Perçage du métal Pour éviter que l’embout-foret ne glisse lorsque vous commencez à percer un trou, faites une encoche à l’aide d’un pointeau et d’un marteau à l’emplacement où le trou doit être percé. Placez la pointe de l’embout-foret dans l’encoche et commencez le perçage. Utilisez un ...
Page 20 - ENTRETIEN; ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE; Politique de garantie
20 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une ...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
21 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PH05 Capacidades de taladrado Concreto 8 mm (5/16") Acero 10 mm (3/8") Madera 28 mm (1-1/8") Capacidades de fijación Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (3/16" x 2-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Vel...
Page 22 - Advertencias de seguridad para el
22 ESPAÑOL Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alco - hol o medicamentos. Un momento de distracción ...
Page 23 - Símbolos; Instrucciones importantes de; GUARDE ESTAS
23 ESPAÑOL 2. Utilice los mango(s) auxiliare(s) que se sumi- nistren con la herramienta. La pérdida de con- trol puede ocasionar lesiones. 3. Sujete la herramienta eléctrica por las superfi - cies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto co...
Page 24 - Instalación o extracción del; Sistema de protección de batería
24 ESPAÑOL 3. Cargue el cartucho de batería a una tempera- tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de bate...
Page 25 - Accionamiento del interruptor
25 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor 1 ► 1. Gatillo interruptor PRE...
Page 26 - Cambio de velocidad; Selección del modo de
26 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc - ción de rotación antes de la operación. PRECAUCIÓN: Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herra- mienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de rotación antes de que la herramienta haya parado podría dañarla. PR...
Page 27 - Ajuste de la torsión de apriete; MONTAJE; Instalación o extracción de la punta; Instalación del gancho
27 ESPAÑOL Ajuste de la torsión de apriete 1 23 4 ► 1. Anillo de cambio de modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha La fijación de torsión puede ajustarse en 20 niveles al girar el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede ...
Page 28 - Instalación del portabrocas; OPERACIÓN; Operación de atornillado
28 ESPAÑOL El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insér- telo en una ranura de la carcasa de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un torni - llo. Para quitar...
Page 29 - Soplador; Operación de taladrado; Uso de la herramienta como
29 ESPAÑOL Soplador Accesorio opcional 1 ► 1. Soplador Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Operación de taladrado Primero, gire el anillo de ajuste de manera que el indi - cador quede apuntando a la marca . Después siga con lo siguiente. Taladrado e...
Page 30 - Uso de la funda; MANTENIMIENTO; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO; Ésta Garantía no aplica para México
30 ESPAÑOL Uso de la funda Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Cuando utilice la funda, extraiga la punta para atornillar/broca de la herramienta. PRECAUCIÓN: Apague la herramienta y espere hasta que se detenga por completo antes de colocarla en la funda. Asegúrese de cerrar bien la funda con el broche p...
Page 32 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...