Page 6 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; General Power Tool Safety Warnings; WARNING Read all safety warnings and all
6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 Star marking 5 Battery indicator 6 Switch trigger 7 Lamp 8 Reversing switch lever 9 Quick change chuck for SDS-plus 10 Change cover line11 Change cover12 Spindle 13 Quick change drill chuck14...
Page 10 - Wear ear protection; Vibration
10 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting toperform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes (F...
Page 11 - For European countries only; EC Declaration of Conformity; Conforms to the following European Directives:; The technical documentation is kept by:
11 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsiblemanufacturer declare that the following Makitamachine(s): Designation of Machine: Cordless Combination HammerModel No./Type: DHR263, DHR264are of series production and Conforms to the follow...
Page 12 - FRANÇAIS; Descriptif; AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises
12 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Indicateur rouge 2 Bouton 3 Batterie 4 Repère étoilé 5 Témoin de la batterie 6 Gâchette 7 Lampe 8 Levier de l’inverseur 9 Mandrin à changement rapide pour SDS-plus 10 Ligne du carter de changement11 Carter de changement12 Broche13 Mandrin à changeme...
Page 14 - Pour le modèle DHR264
14 ATTENTION : • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, ellepourrait tomber accidentellement de l’outil, au risquede vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvantprès de vous. • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si la batterie ne ...
Page 17 - Bruit; Porter des protecteurs anti-bruit; Vibrations; Pour les pays d’Europe uniquement; Déclaration de conformité CE; sont conformes aux Directives européennes suivantes :
17 ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selonEN60745 : Niveau de pression sonore (L pA ) : 94 dB (A) Niveau de puissance sonore (L WA ) : 105 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur t...
Page 18 - DEUTSCH; Übersicht; WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
18 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Akku 4 Sternsymbol 5 Akkuanzeige 6 Elektronikschalter 7 Lampe 8 Drehrichtungsumschalter 9 Schnellwechselfutter für SDS-Plus 10 Wechselhülsenlinie11 Wechselhülse12 Spindel 13 Schnellwechsel-Bohrfutter14 Schlagbohren15 Bohren16 Schl...
Page 19 - • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von
19 6. Das Werkzeug ist so ausgelegt, dass es beinormalem Betrieb Vibrationen erzeugt. DurchLockerung von Schrauben kann es zu einemAusfall oder Unfall kommen. Überprüfen Siesorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor derArbeit. 7. Lassen Sie das Werkzeug bei niedrigenTemperaturen oder nach längererN...
Page 23 - Gehörschutz tragen; Nur für europäische Länder; EG-Übereinstimmungserklärung; den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
23 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitungbeschriebenen Makita-Gerät empfohlen. DieVerwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungenkann eine Verletzungsgefahr darstellen. VerwendenSie Zubehörteile oder Vorrichtungen...
Page 24 - ITALIANO; Visione generale; Utilizzo previsto
24 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indicatore rosso 2 Bottone 3 Batteria 4 Marchio di stella 5 Indicatore della batteria 6 Grilletto interruttore 7 Lampadina 8 Leva interruttore di inversione 9 Portapunta di cambio rapido per SDS-plus 10 Linea coperchio di cambio11 Coperchio di ca...
Page 29 - Rumore; Indossare i paraorecchi; Vibrazione; Modello per l’Europa soltanto; Dichiarazione CE di conformità; conformi alle direttive europee seguenti:
29 • Pompetta soffiatrice• Coppa polvere• Attacco estrattore polvere• Occhiali di sicurezza• Valigetta di trasporto in plastica• Portapunta trapano senza chiave• Batteria e caricatore Makita genuini NOTA: • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballo dell’utensile come accesso...
Page 30 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; Doeleinden van gebruik
30 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 Rode indicator 2 Knop 3 Accu 4 Stermarkering 5 Accuverklikkerlampje 6 Trekkerschakelaar 7 Lamp 8 Omkeerschakelaar 9 Snelwisselkop voor SDS-plus 10 Streep op wisselmof11 Wisselmof12 As13 Snelwisselboorkop 14 Ronddraaien met hame...
Page 31 - • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
31 6. Bij normale bediening behoort het gereedschapte trillen. De schroeven kunnen gemakkelijklosraken, waardoor een defect of ongeluk kanontstaan. Controleer of de schroeven goed zijnaangedraaid, alvorens het gereedschap tegebruiken. 7. In koude weersomstandigheden of wanneer hetgereedschap geduren...
Page 35 - Geluidsniveau; Draag oorbeschermers; Trilling; Alleen voor Europese landen; EU-Verklaring van Conformiteit; Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
35 • Blaasbalgje• Stofvanger• Stofafzuig-aansluitstuk• Veiligheidsbril• Plastic draagkoffer• Sleutelloze boorkop• Originele Makita accu en acculader OPMERKING: • Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijgeleverd zijn als standaard-accessoires. Dezeaccessoires kunnen per land verschillend zi...
Page 36 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto
36 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2 Botón 3 Cartucho de batería 4 Marca de estrella 5 Indicador de batería 6 Gatillo interruptor 7 Lámpara 8 Palanca del interruptor de inversión 9 Mandril de cambio rápido para SDS-plus 10 Línea de la cubierta de cambio...
Page 38 - Para el modelo DHR264
38 Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de laherramienta a la vez que desliza el botón de la partefrontal del cartucho.Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüetadel cartucho de batería con la ranura de la carcasa ydeslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a topehasta ...
Page 41 - Póngase protectores en los oídos; Vibración; Para países europeos solamente; Declaración de conformidad CE; Cumplen con las directivas europeas siguientes:
41 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makitaespecificada en este manual. La utilización decualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponerun riesgo de sufrir heridas personales. Utilice losaccesorios o acoplam...
Page 42 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Utilização pretendida
42 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Indicador vermelho 2 Botão 3 Cartucho da bateria 4 Marcação de estrela 5 Indicador da bateria 6 Gatilho do interruptor 7 Lâmpada 8 Alavanca do interruptor de inversão 9 Mandril de mudança rápida para SDS-plus 10 Linha de cobertura de mudança11 C...
Page 47 - Ruído; Utilize protectores para os ouvidos; Vibração; Só para países Europeus; Declaração de conformidade CE
47 ENG905-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745: Nível de pressão de som (L pA ): 94 dB (A) Nível do som (L WA ): 105 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos ENG900-1 Vibração O valor total da vibração (soma vectorial tri-axial)d...
Page 48 - DANSK; Illustrationsoversigt; Tilsigtet anvendelse; Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj; ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og
48 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Rød indikator 2 Knap 3 Akku 4 Stjernemærke 5 Akku-indikator 6 Afbryder 7 Lampe 8 Omdrejningsvælger 9 Hurtigskift-borpatron for SDS-plus 10 Skiftedæksellinje11 Skiftedæksel12 Spindel13 Hurtigskift-borpatron 14 Rotation med hammerboring15 Kun ...
Page 52 - Bær høreværn
52 For model DHR264 (Fig. 25) Anvend hurtigskift-borpatronen som standardudstyr.Se “Ændring af hurtigskift-borpatronen for SDS-plus”,som findes på den foregående side, nårborepatronsættet skal monteres.Hold ringen og drej manchetten mod uret for at åbneborpatronkæberne. Anbring boret så langt oppe i...
Page 53 - Kun for lande i Europa; EU-konformitetserklæring; opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:
53 Model DHR264 Arbejdsindstilling: hammerboring i betonVibrationsafgivelse (a h, HD ): 15,5 m/s 2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s 2 Arbejdsindstilling: mejslingVibrationsafgivelse (a h, CHeq ): 14,0 m/s 2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s 2 Arbejdsindstilling: boring i metalVibrationsafgivelse ( a h, D ): 5,0 m/s 2 ...
Page 54 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Αρχικές
54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κουμπί 3 Κασέτα μπαταρίας 4 Ένδειξη αστεριού 5 Ένδειξη μπαταρίας 6 Σκανδάλη ενεργοποίησης 7 Λυχνία 8 Μοχλός - διακόπτης αντιστροφής 9 Σφιγκτήρας ταχείας αλλαγής για SDS-plus 10 Γραμμή καλύμματος αλλαγής 11 Κάλυμμα αλλαγής 1...
Page 60 - Makita Corporation,; Tomoyasu Kato
60 ENH101-16 Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής , δηλώνει ότι το / τα ακόλουθο ( α ) μηχάνημα ( τα ) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος : Φορητό σφυρί συνδυασμού Αρ . μοντέλου / Τύπος : DHR263, DHR264 είναι εν σειρά παραγωγή και συμ...
Page 61 - TÜRKÇE; İğ; Ğİ
61 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünü ş ün aç ı klanmas ı 1 K ı rm ı z ı gösterge 2 Dü ğ me 3 Batarya kartu ş u 4 Y ı ld ı z i ş areti 5 Batarya göstergesi 6 Anahtar tetik 7 Lamba 8 Ters dönü ş mandal ı 9 SDS-plus için h ı zl ı de ğ i ş im mandreni 10 De ğ i ş im kapa ğ ı çizgisi 11 De ğ i ş ...
Page 62 - İŞ
62 8. Her zaman yere sa ğ lam bas ı n. Aleti yüksekte kullan ı rken, a ş a ğ ı da kimsenin olmad ı ğ ı ndan emin olun. 9. Aleti her iki elinizle s ı k ı ca tutun. 10. Ellerinizi hareketli k ı s ı mlardan uzak tutun. 11. Aleti çal ı ş ı r durumda b ı rakmay ı n. Aleti sadece elinizde tutarken çal ı ş...
Page 65 - Kulak koruyucular
65 Metalde 13 mm çapa, tahtada 32 mm çapa kadar delmei ş lemi gerçekle ş tirebilirsiniz. D İ KKAT: • Matkap mandreni tertibat ı aletin üzerine tak ı l ı oldu ğ unda “K ı rmal ı dönü ş ” özelli ğ ini asla kullanmay ı n. Matkap mandreni tertibat ı zarar görebilir. Ayr ı ca, alet ters dönerken matkap m...
Page 66 - Sadece Avrupa ülkeleri için; EC Uygunluk Beyan; Sorumlu imalatç
66 ENG901-1 • Beyan edilen titre ş im emisyon de ğ eri standart test yöntemine uygun ş ekilde ölçülmü ş tür ve bir aleti bir ba ş kas ı yla kar ş ı la ş t ı rmak için kullan ı labilir. • Beyan edilen titre ş im emisyon de ğ eri bir ön maruz kalma de ğ erlendirmesi olarak da kullan ı labilir. UYARI: ...
Page 68 - Makita Corporation
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885316-999 IDE