Page 2 - SI; PRIKLJUČITEV
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SI 1. Podlaga z luknjami za paro 2. Prozoren rezervoar za vodo 3. Razpršilna odprtina 4. Luknja za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo PRIKLJUČITEV Priključite le na napetost, ki je ...
Page 3 - VRSTA VODE
3 bosta dosegljiva otrokom, mlajšim od 8 let. Nikoli se ne dotikajte grelnih površin aparata in površin označenih z opozorilnim znakom ( slika 9,10) med delovanjem in ohlajanjem . Ti se pri delovanju segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati nap...
Page 7 - GARANCIJA I SERVIS; Nije za profesionalnu uporabu!; PRIKLJUČENJE
7 GARANCIJA I SERVIS Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske ap...
Page 9 - MK
9 PRAŽNJENJE REZERVOARA ZA VODU Iskopčajte peglu i ispraznite rezervoar, tako da peglu držite u položaju sa zadnjim delom obrnutim nagore, i lagano je tresete. ČUVANJE Peglu možete složiti i čuvati s kablom omotanim oko zadnjeg dela (slika 8). Peglu treba čuvati u uspravnom položaju i s praznim reze...
Page 11 - СИСТЕМ ЗА СПРЕЧУВАЊЕ КАПЕЊЕ; ЧУВАЊЕ
11 СИСТЕМ ЗА СПРЕЧУВАЊЕ КАПЕЊЕ Оваа пегла е опремена со безбедносен систем за спречување капење, кој самодејно ќе го прикини производството на пара секогаш кога ќе осети прениско дотерување на температурата. ПРАЗНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ ЗА ВОДА Исклучите ја пеглата од електрична мрежа и испразните го рез...
Page 12 - EN; CONNECTION; HOW TO FILL WATER
12 Го задржуваме правото на промени! EN 1. Sole plate 2. Water tank 3. Spray Nozzle 4. Water Inlet Cover 5. Steam Control/Self Cleaning Knob 6. Spray Button 7. Burst of Steam Button 8. Pilot Light 9.Temperature Dial CONNECTION Check the mains voltage stated on the iron. Unwind and straighten the pow...
Page 14 - UA; ПІДКЛЮЧЕННЯ
14 household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could ...
Page 16 - AL
16 АВТОМАТИЧНА СИСТЕМА «АНТИНАКИП» Вбудована система антинакипу зменшує відкладення і гарантує тривалий строк служби праски. САМООЧИЩЕННЯ Ця функція усуває накип та мінеральні відкладення в камері утворення пару. Праска залишатиметься у найкращому стані, якщо цю функцію застосовувати принаймні раз н...
Page 18 - RO
18 Është i instaluar në hapësirën për hyrjen e ujit dhe mund ta ndërroni. 1. Për nxjerrjen e filtrit, rrotulloni vetëm për 90 shkallë në drejtimin e kundërt të akrepit të orës 1 dhe tërheqni 2 siç shihet ( fotosi11 ). 2. Për instalimin e sërishëm të filtrit, atë e vëndoni në pozicion 3 dhe e rrotull...
Page 21 - SK; PRIPOJENIE; AKO PLNIŤ VODU
21 din tara dvs., unitatea de reciclare, sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai mul...
Page 22 - Poznámka
22 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia otočením ovládače teploty na príslušnú pozíciu. Skontrolujte si štítok na oblečenípre hodnotu žehlenia: ● Syntetické tkaniny (napr. akryl, nylon, polyamid, polyester) ●● Hodváb, vlna ●●● Bavlna, ľan SUCHÉ ŽEHLENIE Nastavte ovládač pary/samočistenia na pozíciu ...
Page 23 - Len pre použitie v domácnosti!; PL; PODŁĄCZENIE
23 žehličku naopak a jemne s ňou potraste pre vyprázdnenie zostávajúcej vody. ČISTENIE ŽEHLIČKY Odpojte žehličku od elektrickej siete. Použite navlhčenú tkaninu alebo jemný čistič na odstránenie nečistôt na žehliacej ploche alebo na obale. Poznámka: Nikdy nepoužívajte ostré alebo drsné predmety na č...
Page 25 - PRZECHOWYWANIE
25 B. Niewymienny filtr zapobiegający gromadzeniu się osadu wapiennego Niewymienny filtr służy zmniejszeniu gromadzenia się osadu wapiennego, który może się pojawić w trakcie prasowania z użyciem pary. Przedłuża to czas eksploatacji żelazka. Uwaga: System zapobiegający gromadzeniu się osadu wapienne...
Page 26 - HU; CSATLAKOZTATÁS; KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBAN HASZNÁLHATÓ!; FONTOS; VÍZ BETÖLTÉSE
26 Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA! Zastrzegamy sobie prawo do zmian! HU 1. Talp 2. Víztartály 3. Spriccelő nyílás 4. Vízbetöltő nyílás fedele 5. Gőzszabályozás/Öntisztítás gomb 6. Spriccelő gomb 7. Gőzkilövellés gomb 8. Jelfén...
Page 28 - RU
28 Óvatosan mozgassuk a vasalót előre-hátra mindaddig, amíg a víztartály ki nem ürül. Amikor az öntisztítás befejeződött, engedjük el a gőzszabályozás / öntisztítás gombot. Helyezzük a vasalót álló helyzetbe és hagyjuk, hogy teljesen kihűljön. Töröljük meg a készülék talpát hideg nedves ruhával. A V...
Page 31 - CZ; ZAPOJENÍ; POSTUP PŘI NAPOUŠTĚNÍ VODY
31 Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений! GORENJE ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений! CZ 1. Žehlicí ploténka 2. Nádržka na vodu 3. Postřiková tryska 4. ...
Page 33 - Jen pro osobní užití!; BG; СВЪРЗВАНЕ
33 Pomocí navlhčeného hadříku nebo neabrazivního čističe odstraňte všechny nánosy z ploténky a krytů. Poznámka: K odstraňování nánosů z ploténky nikdy nepoužívejte ostré nebo drsné předměty. K čištění žehličky nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky, ocet ani přípravky k odstraňování vodního kamene....