Page 15 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
13 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo ...
Page 17 - CAPPA IN VERSIONE A RICICLO INTERNO; FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA
15 - la presa di terra sia corretta e funzionale. - l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti. - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni res...
Page 18 - ISTRUZIONE CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO
16 Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (...
Page 19 - FILTRI METALLICI E FILTRI CARBONE; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; LAMPADA FLUORESCENTE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
17 ne viene confermata da tre brevi lampeggi del LED. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e verificare che luci e motori siano spenti.Premere il tasto timer della pulsantiera per 2 secondi e all’accensione del led rosso della pulsantiera premere un tasto qualsiasi del radiocomando entro 10 s...
Page 20 - SICUREZZA; GARANZIA
18 3. PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccare le superfici in acciaio. La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. N...
Page 21 - MONTAGGIO CAPPA
19 La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utenza, senza pregiudicare l...
Page 22 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
20 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 23 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE
21 In the outside exhaust version, the diameter of the fume discharge duct must be no smaller than the range hood connection.In the horizontal sections, the duct must slope slightly (around 10%) upwards, so at to better convey the air outside of the room.Reduce curves to the bare minimum, and check ...
Page 24 - RECIRCULATING RANGE HOOD
22 F RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter) Hood not designed for charcoal filters. For maximum efficiency, the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam, the second speed in normal conditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumpt...
Page 25 - INSTRUCTION FOR CHANGING THE FALMEC RADIO CONTROL; METALLIC FILTERS AND CARBON FILTER; CHARCOAL FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; FLUORESCENT TUBE
23 By pressing one of the keys the led will illuminate and indicate the transmission of the code. If the led does not illuminate, the battery may require replacing. Replacing the battery: open the rear cover and insert the battery respecting the correct polarity. ATTENTION! If the battery is replace...
Page 26 - MAINTENANCE AND CLEANING; SAFETY WARNINGS
24 b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel;c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features; d) Reconnect the device to the mains. MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the ...
Page 29 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; TECHNISCHE MERKMALE
27 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 31 - HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB
29 Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen, über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden. Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeit...
Page 32 - ANLEITUNG FÜR DIE ÄNDERUNG DES CODES DER RADIOFUNKSTEUERUNG
30 Druckknopf Modus Funktion: Einschaltung und Ausschaltung des Motors der Abzugshaube. Die Funktion der gewünschten Geschwindigkeit ermöglicht es, den Motor mit der Drehzahl zu starten, die bei der vorherigen Ausschaltung ausgewählt war. Druckknopf für Timer und Filtersättigung • Diese Funktion erm...
Page 33 - METALLFILTER UND KOHLEFILTER; BELEUCHTUNG; MONTAGE UND ERSATZ; LEUCHTSTOFFLAMPE; WARTUNG UND REINIGUNG; AKTIVKOHLEFILTER
31 METALLFILTER UND KOHLEFILTER H 1. METALLFILTER Um an die Metallfilter zu gelangen das Paneel AP öffnen (siehe Abb. 1). Um den Metallfett-filter zu entfernen den Griff betätigen. 2. AKTIVKOHLEFILTER Haube nicht für Kohlestofffilter vorgerüstet. BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ I LEUCHTSTOFFLAMPE (de...
Page 34 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; GARANTIE
32 Die Reinigung der Dunstabzugshaube wird mit einem feuchten Schwamm und einem neu-tralen Flüssigreiniger bzw. denaturiertem Alkohol durchgeführt. Bei Material, dass einer Fingerabdruckschutzbehandlung (Fasteel) unterzogen wurde, die Reinigung nur mit Was-ser und einer neutralen Seife vornehmen; hi...
Page 35 - MONTAGE DER ABZUGSHAUBE
33 MONTAGE DER ABZUGSHAUBE O (die Montagepläne dienen als Orientierungshilfe und gelten sowohl für die 90-er Version, als auch für die 140-er Version mit 2 Motoren) Führen Sie gemäß der Angaben der Zeichnungen am Anfang des Hefts eine Bohrung an der Zwischendecke aus. Befestigen Sie die mitgeliefert...
Page 36 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
34 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 37 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
35 lation, est d’environ 110 cm. Dans des cas limite, en perdant un peu d’efficacité, la distance peut être augmentée à environ 150 cm. La distance minimale ne peut être inférieure à 65 cm comme cela est prévu par la norme.cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie plus basse de la hotte de c...
Page 38 - FONCTIONNEMENT DU TABLEAU ELECTRONIQUE
36 E HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (aspirante) Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’ex-térieur par un tuyau d’évacuation.Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con-duit les fumées et les vape...
Page 39 - INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO
37 Touche + En appuyant sur la touche on augmente la vitesse du moteur. La vitesse 1, 2 et 3 est visualisée par le nombre de Del allumées à l’exclusion de la Del éclai-rage et celle du minuteur. (Dans la version à 4 vitesses la touche + présente une lumière intermittente. La 4ème vitesse ou intensiv...
Page 40 - FILTRES METALLIQUES ET FILTRES A CHARBON; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; LAMPE FLUORESCENTE; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; FILTRES AU CHARBON ACTIF
38 mande. La mémorisation est confirmée par trois brefs clignotement du LED. Connecter l’ap-pareil au réseau électrique et vérifier que les lumières et les moteurs soient éteints. Appuyer sur la touche horloge du clavier pendant 2 secondes et, à l’allumage du led rouge du clavier, appuyer n’importe ...
Page 41 - NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE; NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; SÉCURITÉ
39 3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque 15 jours au moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier. Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou...
Page 42 - MONTAGE DE LA HOTTE
40 Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il se réserve le droit d’appor-ter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles à ses produits, même dans l’intérêt de l’utilisateur, san...
Page 43 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
41 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 44 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
42 Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es nece-sario tomarla en cuenta.En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana.En los tramos horizontales el tubo debe tener una lige...
Page 45 - FUNCIONAMIENTO
43 acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con ot...
Page 46 - INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DEL MANDO A DISTANCIA
44 Botón temporizador y saturación de filtros • Esta función permite el apagado automático de la campana luego de 15 minutos de funcio-namiento a la velocidad anteriormente programada (botón con luz intermitente). • Luego de aproximadamente 30 horas de funcionamiento, el botón propone el lavado de l...
Page 47 - FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; FLUORESCENTE; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
45 H FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para acceder a los filtros metálicos abra el panel AP (fig. 1). Para remover el filtro metálico antigrasa accione la palanca. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Campana no preparada para el filtro de carbón. ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN I...
Page 48 - SEGURIDAD; GARANTÍA
46 La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instruc-ciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-cione...
Page 50 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
48 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 52 - FUNCIONAMENTO BOTOEIRA ELETRÓNICA
50 - a tomada de terra é correta e funcional.- o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento insta- lado. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade c...
Page 53 - INSTRUÇÕES PARA A TROCA DE CÓDIGO DO RÁDIO-CONTROLO
51 Botão - Pressionando a tecla é reduzida a velocidade do motor.A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer. Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor.A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led l...
Page 54 - ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; LÂMPADA FLUORESCENTE; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
52 rádio-controlo por mais de 5s. Após 5s é memorizado no rádio-controlo o código de default. A memorização é confirmada por três sinais intermitentes breves do LED. Conecte o aparelho à rede elétrica e verifique se luzes e motores estão desligados.Pressione a tecla timer da botoeira por 2 segundos ...
Page 55 - SEGURANÇA
53 filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do uso). Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as instruções de acordo com o item H2. 3. LIMPEZA EXTERNA É recomendável limpar as superfícies externas das coifas pelo...
Page 58 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü
56 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 59 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë
57 приготовление на плите это самая низкая часть вытяжки В том случае , если инструкции газовой плиты предусматривают большее расстояние , необходимо учитывать это . В версии с аспираторной системой , труба выхода дымовых газов должна иметь диаметр не менее патрубка вытяжки . На горизонтальных участ...
Page 62 - åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ; éëÇÖôÖçàÖ; ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ; óàëíäÄ à ìïéÑ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ
60 H МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ И УКОЛЬНЫЕ ФИЛЬТРЫ 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Для доступа к металлическим фильтрам , открыть панель АР ( смотреть рис . 1). Изъять с помощью рукоятки металлический жироулавливающий фильтр . 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå На вытяжку не может быть установлен угольный фильтр...
Page 63 - éóàëíäÄ ÇçìíêÖççÖâ óÄëíà; ÅÖáéèÄëçéëíú; ÉÄêÄçíàà
61 óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈڇθÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇Ì...
Page 65 - OSTRZE; SPECYFIKACJE TECHNICZNE
63 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jes...
Page 66 - OKAP KUCHENNY Z WYPROWADZENIEM ZE-
64 W przypadkach ekstremalnych, z utrat ą pewnego stopnia wydajno ś ci, odleg ł o ść mo ż na zwi ę k- szy ć do oko ł o 150 cm. Minimalna odleg ł o ść nie mo ż e by ć mniejsza ni ż 65cm, jak przewidziano w normatywie. gotowanie na kuchence i najni ż sza cz ęść okapu kuchennego. Je ż eli instrukcje ku...
Page 69 - MONTA; OBS
67 FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE H 1. METALOWE FILTRY Aby uzyska ć dost ę p do metalowych filtrów, otworzy ć panel AP (patrz rys. 1). Aby wyj ąć metalowy filtr chroni ą cy przed t ł uszczem (antyt ł uszczowy), skorzysta ć z uchwytu filtra. 2. FILTRY Z W Ę GLEM...
Page 72 - Note
Page 79 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli-gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazi...
Page 80 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...