Falmec BUILT-IN 50 - User Manual

Falmec BUILT-IN 50

Falmec BUILT-IN 50 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
Page: / 80

Table of Contents:

  • Page 2 – Gruppo incasso Murano 50: 11 kg
  • Page 3 – FORATURA PER INCASSO
  • Page 6 – Gruppo incasso
  • Page 8 – MO
  • Page 9 – MAGNET
  • Page 10 – ERM; des Absaugrohrs (6) und der elektrischen
  • Page 14 – staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
  • Page 15 – parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 16 – FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
  • Page 17 – MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
  • Page 18 – SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 19 – ENGLISH; disconnect the; TECHNICAL SAFETY; Before installing the hood, check that the electrical; FUMES DISCHARGE SAFETY
  • Page 20 – only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 21 – FUMES DISCHARGE; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
  • Page 22 – USING THE RADIO CONTROL; MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
  • Page 23 – LIGHTING; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 24 – Die Abzugshaube von; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
  • Page 25 – TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 26 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
  • Page 27 – TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL; GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG
  • Page 28 – WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 29 – débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
  • Page 30 – partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 31 – ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 32 – TABLEAU TACTILE DES COMMANDES; UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
  • Page 33 – NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES; NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES; FILTRES AU CHARBON ACTIF; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 34 – Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
  • Page 35 – parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 36 – DESCARGA DE HUMOS; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
  • Page 37 – MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
  • Page 38 – ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 40 – раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 41 – СИЙ; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
  • Page 42 – СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
  • Page 43 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 44 – odłączyć okap od zasilania i; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
  • Page 45 – część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 46 – ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
  • Page 47 – KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
  • Page 48 – METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE; FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 50 – dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
  • Page 51 – NEDERLANDS; ELEKTRISCHE AANSLUITING; WERKING; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL
  • Page 52 – TOUCH BEDIENINGSPANEEL; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
  • Page 53 – REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN; WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
  • Page 54 – desconectar o exaustor da alimenta-; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
  • Page 55 – parte reservada somente a pessoal qualificado
  • Page 56 – DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA ELETRÓNICA; BOTOEIRA TÁTIL
  • Page 57 – MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
  • Page 58 – ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 60 – Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
  • Page 61 – ANSK; RØGAFTRÆK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK KONTROLPANEL
  • Page 62 – BRUG AF FJERNBETJENINGEN; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
  • Page 63 – BELYSNING; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 64 – Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
  • Page 65 – avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
  • Page 66 – RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KONTROLLPANEL
  • Page 67 – UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
  • Page 68 – KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 69 – SUOMI; irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
  • Page 70 – osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
  • Page 71 – SAVUN POISTO; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; GRUPPO INCASSO MURANO)
  • Page 72 – KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS
  • Page 73 – AKTIIVIHIILISUODATTIMET; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
  • Page 75 – avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
  • Page 76 – RØYKUTSLIPP; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
  • Page 77 – VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER
  • Page 78 – KASSERING VED ENDT LEVETID
Loading the manual

L I B R E T TO I ST R UZ I O N I

I T

I N ST R U CT I O N S B O O K L E T

E N

G E B R AU C H SA N W E I S U N G

D E

M O D E D ' E M P LO I

F R

M A N UA L D E I N ST R U C C I O N E S

ES

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ

R U

I N ST R U KC JA O B S Ł U G I

P L

H A N D L E I D I N G

N L

M A N UA L D E I N ST R U Ç Õ E S

P T

B R U G SA N I VS N I N G E R

D K

I N ST R U K T I O N S B O K

S E

O H J E K I R JA

F I

B R U KSA N V I S N I N G

N O

I N ST R U CT I O N S B O O K L E T

G ruppo Incasso

D e s i g n

G re e n Te c h / M u ra n o

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Gruppo incasso Murano 50: 11 kg

2 Gruppo incasso 50: 10 kg Gruppo incasso Murano 50: 11 kg 494 149 331 271 306 526 291 100 259 100 262 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...

Page 3 - FORATURA PER INCASSO

3 Gruppo incasso 70: 12 kg Gruppo incasso Murano 70: 13 kg 751 262 149 271 306 331 739 259 101 101 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZE 771 291 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFI...

Page 6 - Gruppo incasso

6 751 262 149 271 306 331 739 259 101 101 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZE 771 291 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ МОНТАЖНОГО ОТВЕРСТИЯ PL -...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods