Page 6 - Back outlet available only with 800 m
4 1 Back outlet available only with 800 m 3 /h blower 6 6 8 7 PRESS Connettore comandoPanel control connector Cavo alimentazionePower cord 2 3 5 4 9 x4
Page 7 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
5 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 8 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO; CAPPA DI VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA; PULSANTIERA ELETTRONICA
6 Ridurre al minimo le curve, verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile.Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere a...
Page 9 - FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
7 La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità selezionata prima del precedente spegnimento. Optional: versione con radiocomando (disponibile solo su alcune versioni). AVVERTENZE (versione con radiocomando): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde...
Page 10 - GARANZIA
8 evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. 2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nel flusso d’aria che li attraversa. L’aria depurata per successivi passaggi attraverso i filtri viene rimessa nell’ambiente cucina. l filtri a...
Page 11 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS; TECHNICAL SPECIFICATIONS
9 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of...
Page 12 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE; ELECTRONIC CONTROL PANEL
10 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest servic...
Page 13 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; MAINTENANCE AND CLEANING; CHARCOAL FILTERS; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE
11 FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. METAL FILTERS To remove the metal grease fi lter, open the door carefully as shown in fi g. 2. Use the handle to remove the metal fi lters. 2. CHARCOAL FILTERS Remove the metal fi lters by following the instructions in section H1. The two fi lter...
Page 15 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; TECHNISCHE MERKMALE
13 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dami...
Page 16 - ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
14 Abstand mindestens 65 cm. betragen (siehe Abbildung O2). In jedem Fall kann nach einer Auslegung der EU- Vorschrift EN60335-2-31 vom 11.07.2002 von Seiten der TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11) für die Abzugshaube Flipper dieser Mindestabstand zwischen der Kochstelle und dem un...
Page 17 - ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ; MONTAGE UND ERSATZ; WARTUNG UND REINIGUNG; METALLFETTFILTER
15 Option: Ausführung mit Fernbedienung (nur für einige Ausführungen erhältlich) . HIN WEISE: Das Gerät nicht in der Nähe von elektromagnetischen Wärmequellen positionieren, da diese die Funktion der Elektronik der Dunstabzugshaube beeinträchtigen könnten. Maximaler Betriebsabstand 5 Meter. Dieser A...
Page 18 - AKTIVKOHLEFILTER; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE; MONTAGEANWEISUNGEN ABZUGSHAUBE; angebracht werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen.; Phase 5
16 2. AKTIVKOHLEFILTER Diese Filter haben die Aufgabe, die in der Luft, die sie durchströmt, enthaltenen Gerüche zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wieder in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchsc...
Page 19 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
17 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 20 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE; BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
18 instructions de votre plan de cuisson alimenté au gaz indiquent une distance majeure, vous devez en tenir compte. Dans la version aspirante, tout le tuyau d’évacuation des fumées doit avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte. Sur les parcours horizontaux, le tuyau doit être ...
Page 21 - FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; ENTRETIEN ET NETTOYAGE
19 Bouton mode Fonction: marche et arrêt du moteur de la hotte.La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt. En option: version avec télécommande (disponible uniquement sur certaines versions). AVERTISSEMENTS: Placer l’appareil loi...
Page 22 - NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE
20 2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans la cuisine. Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 moi...
Page 23 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
21 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 24 - BOTONERA ELECTRÓNICA
22 Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior. En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instruccio...
Page 25 - FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
23 ADVERTENCIAS : Posicionar el aparato lejos de fuentes electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 metros. Esta distancia puede variar en defecto en función de las interferencias electromagnéticas de otros aparatos. Luz pulsado...
Page 26 - LIMPIEZA EXTERIOR; GARANTÍA; INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA
24 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F. 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o graso...
Page 27 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; SEGURANÇA; ADVERTÊNCIAS
25 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 28 - BOTOEIRA ELETRÓNICA
26 Na versão aspirante, o tubo completo de saída dos fumos deve ter um diâmetro não inferior àquele da união da coifa. Nos trechos horizontais o tubo deve ter uma leve inclinação (10% aproximadamente) para cima, a fim de direcionar melhor o ar para fora do ambiente.Reduza ao mínimo as curvas, verifi...
Page 29 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS ANTIGORDURA METÁLICOS
27 A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior. Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas ...
Page 30 - FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; GARANTIA; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO EXAUSTOR
28 2. FILTROS DE CARVÃO ATIVADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa. O ar depurado por passagens sucessivas através dos filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada ...
Page 31 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ
29 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 32 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë
30 Во всасывающей версии труба в комплекте с выходом дымов должна иметь диаметр не меньше диаметра соединительной трубы вытяжки . На горизонтальных отрезках трубка должна иметь небольшой уклон ( прибл .10%) вверх для лучшего вывода воздуха наружу . Минимально уменьшить изгибы ; проверить , чтобы дли...
Page 33 - îàãúíêõ àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à áÄåÖçÖ; éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ; óàëíäÄ à ìïéÑ
31 å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 5 ÏÂÚÓ‚. ùÚÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ÏÂ̸¯Û˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔË Ì‡Î˘ËË ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÏÂı ËÎË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚. ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl ̇ ÔÛθÚÂ: Ò‚ÂÚ ‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. (on/off). ä·‚˯‡ – e + ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ/Û‚Â΢ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË (‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÚÓ‡ ÏÓÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ Í‡Í Í·‚Ë¯Û +, ...
Page 34 - ÉÄêÄçíàà
32 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхности вытяжек не менее чем каждые 15 дней , чтоы жирные вещества не повредили стальную поверхность . óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈڇθÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡....
Page 35 - OSTRZE
33 INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest t...
Page 36 - ŁĄ; ltruj; ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA
34 minimalna odleg ł o ść mi ę dzy p ł aszczyzn ą gotowania i doln ą cz ęś ci ą okapu mo ż na zmniejszy ć do 53 cm. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą wi ę ksz ą odleg ł o ść , nale ż y j ą uwzgl ę dni ć . W wersji wyci ą gowej, ś rednica ca ł kowitej rury odprowadzania oparów nie mo ż e...
Page 37 - FILTRY
35 Urz ą dzenie umie ś ci ć z dala od ź róde ł fal elektromagnetycznych, które mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o ść mo ż e ulec zmianie zale ż nie od zak ł óce ń elektromagnetycznych innych urz ą dze...
Page 38 - GWARANCJA; INSTRUKCJE MONTA
36 3. CZYSZCZENIE NA ZEWN Ą TRZ Przynajmniej co 15 dni nale ż y oczy ś ci ć zewn ę trzne powierzchnie okapu, aby oleiste lub t ł uste substancje nie uszkodzi ł y stalowych powierzchni. Okap nale ż y czy ś ci ć mi ę kk ą wilgotn ą szmatk ą z neutralnym detergentem lub denaturatem. W razie wyko ń czen...
Page 40 - ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR; KÅPA I VERSION MED EXTERN EVAKUERING; FUNKTION
38 Följ gällande bestämmelser om luftutsläpp i atmosfären. Vid samtidig användning av andra apparater (värmpannor, kaminer, eldstäder etc.) som använder gas eller andra bränslen, se till att rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat, i enlighet med gällande föreskrifter. Monteringsanvisning: s...
Page 41 - FILTER INSTRUKTIONER FÖR UTTAG OCH BYTE; BELYSNING MONTERING OCH BYTE; UNDERHÅLL OCH RENGÖRING; METALLISKA FETTFILTER
39 Placera kåpan långt bort från elektromagnetiska vågor, eftersom dessa kan interferera med kåpans elektroniska system. Maximal räckvidd 5 meter. Detta avstånd kan vara mindre än 5 meter i händelse av elektromagnetiska störningar från annan utrustning. Ljustryckknapp på fjärrkontrollen: ljus på/av....
Page 42 - GARANTI
40 gånger genom fi ltren och återcirkuleras sedan in i köket. De aktiva kolfi ltren kan inte rengöras utan bör bytas ut i genomsnitt var 3-4 månad (beroende på användning). För att byta kolfi ltren, se instruktionerna i punkt H2. 3. EXTERN RENGÖRING Det rekommenderas att rengöra kåpans utvändiga yto...
Page 43 - INSTRUKTIONSMANUAL; ADVARSLER; MONTERING
41 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens...
Page 44 - EMHÆTTE I VERSION MED INTERN RECIRKULATION (filtrerende); BETJENING; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
42 pejse osv.), som forsynes med gas eller andre brændsler, skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker, i henhold til gældende regler. Installationsvejledning: se sek. “0” i denne vejledning. ELEKTRISK TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer, der er kvalifi cerede...
Page 45 - FILTRE ANVISNINGER FOR UDTAGNING OG UDSKIFTNING; LYS MONTERING OG UDSKIFTNING; VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; METAL FEDTFILTRE
43 Knap – og + sænke/øge hastigheden (for at starte motoren trykkes på en hvilken som helst af tasterne + eller -). Timer knap: se nedenstående anvisning. Knap for timer eller mætning af fi ltre • Denne funktion giver mulighed for, at emhætten slukker automatisk efter 15 minutters drift ved den tidl...
Page 46 - INDVENDIG RENGØRING
44 klud, skyl og tør grundigt. Undlad at anvende produkter, der indeholder slibemidler, ru klude eller rengøringsklude til stål, som fi ndes i handlen. Slibemidler og ru klude vil beskadige stålets overfl adebehandling uopretteligt. En direkte konsekvens af den manglende overholdelse af disse anvisn...
Page 47 - SF; OHJEKIRJA; VAROITUKSIA
45 SF OHJEKIRJA VAROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista ...
Page 49 - POISTAMINEN JA VAIHTO; METALLISUODATTIMET; ASENNUS JA VAIHTO
47 • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois lukien valon ja ajastimen led-valot. Painike + Painamalla painiketta nostetaan moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 ...
Page 50 - HUOLTO JA PUHDISTUS; TAKUU
48 HUOLTO JA PUHDISTUS L Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava metalliset rasvanpoistosuo-dattimet ja aktiivihiilisuodattimet. Toistuva suodattimien ja niiden tukirakenteiden puhdistus varmistaa, ettei kupuun keräänny rasvaa, joka voi ...
Page 51 - BRUKS ANVISNING
49 N BRUKS ANVISNING ADVARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye bru-keren kan informere...
Page 52 - ELEKTRISK TILKOBLING; HETTE I VERSJON MED EKSTERN EVAKUERING (suging); DRIFT
50 horisontale avsnittene må røret ha en liten helningsvinkel (cirka 10%) oppover for å transportere luften bedre ut fra miljøet. Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde.Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eksternt. Ved bruk samtidi...
Page 53 - FILTER ANVISNINGER FOR UTTREKKING OG UTSKIFTING; BELYSNING MONTASJE OG UTSKIFTING; VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING; FILTRE MED AKTIVT KARBON
51 ADVARSLER (versjon med fjernkontroll): Plassere apparatet langt fra kilder med elektromagnetiske bølger som kan interferere med hettens elektronikk. Maksimal funksjonsavstand 5 meter. Denne distansen kan variere avhengig av elektromagnetisk interferens fra andre apparater. Knapp lys på fjernkontr...
Page 55 - Condizioni di garanzia
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.2. L’i...
Page 56 - FALMEC; CERTIFICATO DI GARANZIA
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531 www.falmec.com CERTIFICATO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla t...