Page 2 - Guide to Use the instructions; ENGLISH; For Your Safety
2 Guide to Use the instructions The following symbols will be found in the text to guideyou throughout the Instructions: Safety Instructions Step by step instructions for an operation Hints and Tips Environmental information ! These instructions are only for the countries stated by the symbol printe...
Page 3 - Contents; For the User; Description of the appliance; Pilot light
3 Contents For the User For Your Safety 2 Description of the appliance 3 How to use 3 Hints and tips for using the cooking zones 4 Guarantee - After Sales Service 5 European guarantee 5 Cleaning and maintenance 6 For the Installer Technical Data 6 Instruction for the Installer 7 Electrical connectio...
Page 5 - Guarantee - After Sales Service; Original spare parts; European guarantee
5 Guarantee - After Sales Service Original spare parts This appliance, before leaving the factory, has beentested and studied by many experts and specialists, inorder to give you the best results.Any repair work which needs to be carried out should bedone with the utmost care and attention.For this ...
Page 6 - Cleaning and maintenance; Technical Data
6 Cleaning and maintenance Before any maintenance or cleaning can be carriedout, you must DISCONNECT the hob from theelectricity supply. For reasons of hygiene and safety, the cookingzones must be kept clean. Grease stains andspilled food generate smoke when heated, andcan even cause fire. Never use...
Page 7 - Instruction for the Installer; Electrical Connection
7 Instruction for the Installer The following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance with theregulation in force. T h e a p p l i a n c e m u s t b e e l e c t r i c a l l ydisconnected before all interventions. If anyelectric supply to...
Page 8 - Building In
8 290 510 ! Building In These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whosedepth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensionsare shown in Fig. 2. Installation and assembly These hobs can be installed in a kitchen unit with anopening for insertion whose dimensions are shown inFig. 3. The ed...
Page 9 - Kitchen unit with oven; Possibilities for insertion
9 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 a) Removable panelb) Space for connections Building over a kitchen unit withdoor Proper arrangements must be taken in designing thefurniture unit, in order to avoid any contact with the bottomof the hob which can be hot when in operation. Therecommended solution is shown in di...
Page 10 - РУССКИЙ; Для Вашей безопасности
10 Указания по использованиюнастоящего руководства В ы в с т р е т и т е в т е к с т е н а с т о я щ е г о р у к о в о д с т в ас л е д у ю щ и е с и м в о л ы , к о т о р ы е п о м о г у т В а мориентироваться в нем: Указания по безопасности Пошаговые указания по эксплуатации Советы и рекомендации ...
Page 11 - Содержание; Указания для установщика; Описание прибора; Индикаторная лампочка
11 Содержание Информация дляпользователя Для Вашей безопасности 10 Описание прибора 11 Правила эксплуатации 11 Советы и рекомендации по использованию зон нагрева 12 Чистка и уход 13 Гарантия Послепродажное обслуживание 13 Эвpoрейскaя гарантия 14 Указания для установщика Технические характеристики 15...
Page 13 - Чистка и уход; Гарантия 2 Послепродажное обслуживание; Оригинальные запчасти
13 Чистка и уход Перед выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬ ее от электропитания. В ц е л я х г и г и е н ы и б е з о п а с н о с т инеобходимо всегда содержать зоны нагревав чистоте. Накопление остатков жира илипищи может привест...
Page 14 - Эвpoрейскaя гарантия
14 Эвpoрейскaя гарантия Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран,...
Page 15 - Технические характеристики
15 Мощность зон нагрева Задняя зона нагрева диам. 180 мм 1,7 кВт Передняя зона нагрева диам. 145 мм 1,2 кВт Полная мощность 2,9 кВт Электропитание 230 В 50 Гц Размеры выемки под варочную панель Длина 270 мм. Ширина 490 мм. Данное изделие соответствует следующимДирективам Европейского Союза: 2 73/23 ...
Page 16 - Электрическое подключение
16 Указания для установщика Следующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными специалистами всоответствии с действующими нормами. Перед выполнением любых работ сприбором его следует отсоединить отс е т и э л е к т р о п и т а н...
Page 17 - Встраивание
17 290 510 Встраивание Данные варочные панели могут быть встроены в кухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочных панелей показаны на Рис. 2. Установка и сборка Данные варочные панели могут быть встроены вкухонную мебель с выемкой, размеры которойприведены на Рис. 3. Край выемки долже...
Page 18 - Варианты установки
18 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключений Установка на кухонный шкафс дверцей Шкаф должен иметь специальную конструкцию,обеспечивающую отсутствие какоголибо контактас д н о м в а р о ч н о й п а н е л и , к о т о р о е м о ж е тн а г р е в а т ь с я п р и е ...
Page 19 - Para su seguridad; Español
19 Para su seguridad Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si elaparato es vendido o transferido, asegurese de que ...
Page 20 - Para el Usuario; Instrucciónes para el usuario; Luz testigo de funcionamiento
20 Indice Descripción del aparato Para el Usuario Para su seguridad 19 Descripción del aparato 20 Instrucciónes para el usuario 20 Consejos utiles 21 Limpieza y mantenimiento 22 Garantía europea 23 Asistencia Tecnica - Piezas de recambiooriginales 24 Para el Instalador Caracteristicas Tecnicas 24 In...
Page 21 - Consejos utiles; El plano de cocción
21 Consejos utiles P a r a o b t e n e r l o s m e j o r e s r e s u l t a d o s l eaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de laplaca y posteriormente, seleccione la posiciónmás adecuada para los alimentos que va a cocinar. Cuando cocine con aceite...
Page 22 - Limpieza y mantenimiento; Zona de cocción
22 Limpieza y mantenimiento Ante de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpieza maquinas avapor. Zona de cocción Atención: ¡Los productos de limpieza no deben t o c a r l a p l a c a v i t r o c e r á m i c a c a l i e n t e ...
Page 23 - Garantía europea
23 Garantía europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificadoen la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de lospaíses abajo indicados, la garantía del aparat...
Page 24 - Instrucciónes para el instalador; Potencia de las zonas de cocción; Caracteristicas Tecnicas; Garantía
24 Instrucciónes para el instalador Advertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz. El fabricante declina toda responsabilidad enel caso de que esta norma de seguridad nohaya sido cumplida. El aparato debe conectarse a una tensión de 230 V. Lostrabajos de instalación deberán se...
Page 25 - Conexión eléctrica
25 Conexión eléctrica La conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes. Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de que: - eI automatico de la instalación eléctrica puede soportar la carga del aparato (ver tarjeta matricula; - que el enchufe esté dotado de una ef...
Page 26 - Empotrado en los muebles de cocina; Colocación y montaje
26 290 510 Empotrado en los muebles de cocina Estas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y 600 mm. y adecuadas caracteristicas. Porlas dimensiones de las encimeras, véase Fig. 2.Estas encimeras están diseñadas para empotrar entreunidade...
Page 27 - Sobre mueble bajo con puerta; Posibilidades de colocación
27 Las dimensiones estan indicadas en milimetros Sobre mueble bajo con puerta En la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficientes precauciones para evitarel contacto con la parte inferior de la encimera que secalienta durante el funcionamiento. La solucíon seaconseja en la ...
Page 28 - Para a sua segurança; Ambiente
28 Instalação " Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade com as normas emvigor. " É perigoso alterar as características do aparelho. " Logo após ter removido da placa todo o material queacompanha a...
Page 29 - Para o utilizador; Instruções para o utilizador; Luz piloto da zona da cozedura
29 Índice Desçricão do aparelho Para o utilizador Para a sua segurança 28 Desçricão do aparelho 29 nstruções para o utilizador 29 Conselhos prácticos 30 Limpeza e manutenção 31 Assistência Técnica e Peças Originais 31 Garantia europeia 32 Para o técnico instalador Características técnicas 33 Instruç...
Page 30 - Conselhos prácticos
30 Conselhos prácticos Utensílios para cozinhar Ao cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu fundo. O fundo deve ser o mais espesso e plano possível. • Utensílios com fundo de alumínio ou cobre podem causar manchas metálicas na cerâmica de...
Page 31 - Garantia
31 Limpeza e manutenção A n t e s d e q u a l q u e r o p e r a ç ã o d e s l i g a r oaparelho da electricidade. Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina de limpeza avapor. Para uma maior duração no tempo deste aparelho énecessário realizar frequentemente uma limpeza geral,to...
Page 32 - Garantia europeia
32 Garantia europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listadosem baixo, a garantia do aparelho mudará também, es...
Page 33 - Potência das zonas de cozedura; Características técnicas; Dimensões do corte
33 A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor. Antes de efectuar a ligação, confirme se: - A tensão da rede coincide com a do aparelho. - O dijuntor suporta a carga eléctrica do aparelho (ver etiqueta de características) - A alimentação eléctrica efectua-se através de u...
Page 34 - Encastre nos móveis de cozinha; Fixação
34 Encastre nos móveis de cozinha Estas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm e características apropriadas. Estas placas estão projectadas de modo a serencastradas em um móvel cujas paredes não superior,em altura, à la superf...
Page 35 - Possibilidade de encastrar
35 Sobre o móvel base com porta É necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos com a caixa da placa depois deaquecida. A solução que se aconselha, a fim de evitareste inconveniente, está ilustrada na Fig. 5.O painel, que está deb...
Page 36 - SVENSKA; För din säkerhet
36 Vägledning till användning avbruksanvisningen Följande symboler används i texten för att vägleda diggenom instruktionerna: Säkerhetsanvisningar Anvisningar om hur en procedur skall utförassteg för steg Råd och tips Miljöinformation Dessa instruktioner gäller endast för länder vars landskoder ange...
Page 37 - Innehåll; Till användaren; Beskrivning av produkten
37 Innehåll Till användaren För din säkerhet 36 Beskrivning av produkten 37 Användning 38 Råd och tips om användningen avkokzonerna 39 Rengöring och underhåll 40 Service och reservdelar 40 Europa-garanti 41 Till installatören Tekniska data 41 Instruktioner för installatören 42 Elektrisk anslutning 4...
Page 38 - Kontrollvred; Användning; Nätindikator
38 Kontrollvred Värmen kan regleras steglöst för båda kokzonernapå en skala från 1 till 6. “1” motsvarar lägsta värmenivå “6” motsvarar högsta värmenivå “0” motsvarar “FRÅN” Användning Inställning 1 Varmhållning Inställning 2 Lätt sjudning Inställning 3 Sjudning Inställning 4 Stekning / brunstekning...
Page 40 - Rengöring och underhåll; Service och reservdelar
40 Rengöring och underhåll I n n a n n å g o n f o r m a v u n d e r h å l l e l l e r rengöring utförs måste du KOPPLA BORT hällen från eluttaget. För god hygien och av säkerhetsskäl skall kokzonerna hållas rena. Fettfläckar och utspilld mat osar vid uppvärmning och kan även orsaka brand. Använd al...
Page 41 - Tekniska data
41 Märkdata för kokzoner Bakre kokzon Ø 180 mm 1,7 kW Främre kokzon Ø 145 mm 1,2 kW Total effekt 2,9 kW Nätspänning 230 V / 50 Hz Hällens inbyggnadsmått Längd 270 mm Bredd 490 mm Denna produkt uppfyller kraven enligt följandeEG-direktiv: - 73/23 - 90/683 (Lågspänningsdirektiv), - 89/336 (Direktiv om...
Page 42 - Instruktioner för installatören; Elektrisk anslutning
42 Instruktioner för installatören Följande instruktioner avseende installationoch underhåll måste utföras av behörig per-sonal enligt gällande bestämmelser. Apparaten måste vara elektriskt frånkoppladinnan något arbetsmoment utförs. Om någonströmförsörjning till apparaten krävs för attu t f ö r a a...
Page 43 - Inbyggnad; Installation och montering
43 290 510 Inbyggnad Hällen kan installeras i en inbyggd köksenhet vars djupär mellan 550 och 600 mm. Hällens mått anges i figur 2. Installation och montering Hällen kan installeras i en köksenhet som har ett urtagför inbyggnad med de mått som anges i figur 3. Urtagets kant måste hålla ett minsta av...
Page 44 - Köksenhet med ugn; Alternativ för inbyggnad
44 Figur 5 Figur 6 Figur 7 a) Löstagbar skivab) Utrymme för anslutningar Inbyggnad över en köksenhetmed dörr Möbelenheten måste förberedas noga för att undvikakontakt med hällens undersida, vilken kan bli het närhällen används. Lösningen som rekommenderas visas ifigur 5.Skivan under hällen (“a” i fi...
Page 45 - Finland
45 Finland Service, reservdelsbeställningar och eventuellareparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag.Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifterklargörs genom att ringa 0200-2662 ( 0,16 eur/min +pvm ), e l l e r t e l e f o n k a t a l o g e n s g u l a s i d o r“hushållsappara...
Page 46 - Ohjekirjan käyttötapa; SUOMI; Turvallisuuden vuoksi
46 Ohjekirjan käyttötapa K ä y t t ö o h j e e s s a k ä y t e t ä ä n s e u r a a v i a o p a s t a v i asymboleita: Turvallisuusohjeet Käyttöä koskevat vaiheittaiset ohjeet Vihjeet ja vinkit Ympäristönsuojelua koskevat ohjeet Nämä ohjeet on tarkoitettu ainoastaan käyttöohjeen etukannessa merkittyj...
Page 47 - Sisältö; Käyttäjälle; Tuotteen kuvaus; Asentajalle; Merkkivalo
47 Sisältö Käyttäjälle Turvallisuuden vuoksi 46 Tuotteen kuvaus 47 Käyttö 47 Keittoalueiden käyttöä koskevia vihjeitä javinkkejä 48 Puhdistaminen ja kunnossapito 49 Huolto ja - alkuperäiset varaosat 54 Takuu 54 Euroopan takuu 55 Tuotteen kuvaus Käyttö Asentajalle Tekniset tiedot 50 Ohjeita asentajal...
Page 49 - Puhdistaminen ja kunnossapito
49 Puhdistaminen ja kunnossapito Virta on KYTKETTÄVÄ POIS keittotasostaennen kunnossapito- taipuhdistustoimenpiteiden suorittamista. Hygienia- ja turvallisuussyistä keittoalueet onpidettävä puhtaana. Rasva ja läikkynyt ruokasavuavat kuumetessaan ja voivat aiheuttaatulipalon. Älä koskaan käytä teräsv...
Page 50 - Tekniset tiedot
50 Keittoalueiden tehot Takakeittolevy Ø 180 mm 1,7 kW Etukeittolevy Ø 145 mm 1,2 kW Kokonaisteho 2,9 kW Sähköliitäntä 230 V 50 Hz Keittotason aukon mitat Pituus 270 mm. Leveys 490 mm. Tämä laite on seuraavienETY:n direktiivien mukainen: - 73/23 - 90/683 (Pienjännitedirektiivi) - 89/336 (EMC-direkti...
Page 51 - Ohjeita asentajalle; Sähköiset kytkennät
51 Ohjeita asentajalle Asennus ja huolto on jätettävä hyväksytyn jaasiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne ons u o r i t e t t a v a s e u r a a v i e n o h j e i d e n s e k ävoimassa olevien ohjeiden ja määräystenmukaisesti.Laite on irrotettava sähköverkosta ennentoimenpiteiden suorittamista. Jos...
Page 52 - Asentaminen
52 290 510 Asentaminen Keittotasot voidaan asentaa kalusteeseen, jonka syvyyson 550 - 600 mm. Keittotason mitat on esitetty kuvassa2. Asennus ja kokoonpano Keittotasot voidaan asentaa kalusteeseen, jonkaasennusaukko on kuvassa 3 ilmoitettujen mittojenmukainen. Leikatun aukon reunan on oltava vähintä...
Page 53 - Kaluste, jossa on uuni; Asennusmahdollisuudet
53 Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 a) Irrotettava paneelib) Kytkennöille varattu tila Asentaminen ovellisenkeittiökalusteen yläpuolelle Kalusteen suunnittelussa on huolehdittava siitä, että seei pääse koskettamaan keittotason pohjaa, joka voikuumeta käytön aikana. Suositeltava ratkaisu on esitettykuvassa 5.Kei...
Page 54 - Huolto ja - alkuperäiset varaosat
54 Takuu Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Elleitakuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaanvallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännönmukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koskatakuun alkaminen määritetään ost...
Page 55 - Euroopan takuu
55 Euroopan takuu Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi. Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti: · Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostop...