Page 4 - Inhaltsverzeichnis; Verwendung
D - 4 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung10. Anzeige Ladegerät Anl_TE_CI_18...
Page 5 - Gefahr; Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.; Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.; Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
D - 5 - Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). Gefahr ! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm ...
Page 8 - Vor Inbetriebnahme; Alle 3 LEDs leuchten:
D - 8 - 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- schlagschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät. 2. Nur einwandfreie und geeignete Schrauber- bits verwenden. 3. Beim Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom...
Page 10 - Anzeige Ladegerät
D - 10 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85...
Page 11 - fl
D - 11 - Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung z...
Page 12 - Service-Informationen; rialien zur Verfügung.; Kategorie; Akku
D - 12 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 13 - Garantieurkunde
D - 13 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 15 - Table of contents; regulations
GB - 15 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment6. Operation7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts8. Disposal and recycling9. Storage10. Charger indicator Anl_TE_CI_18_1_Li_SPK1.indb 15 Anl_TE...
Page 18 - Before starting the equipment
GB - 18 - 4. Technical data Motor power supply: ............................... 18 V DCIdling speed: .....................................0-2300 min -1 Blow rate: .........................................0-2900 min -1 Clockwise/counter-clockwise: ........................YesBit mount: ..................
Page 19 - To switch o
GB - 19 - 6. Operation 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 2-3) 1. Remove the battery pack (5) from the handle, pressing the pushlock button (8) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the...
Page 21 - Charger indicator
GB - 21 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
Page 23 - Service information; Category
GB - 23 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 25 - Sommaire; ectation
F - 25 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange8. Mise au rebut et recyclage9. Stockage10. A ffi...
Page 26 - - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures; Prudence! Portez une protection de l’ouïe.; L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.; Prudence! Portez des lunettes de protection.; Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
F - 26 - Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussi...
Page 28 - Données techniques
F - 28 - 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.Vitesse de rotation à vide : .............. 0-2300 tr/minNombres de coups : ....................... 0-2900 tr/minMarche droite-gauche : ...................................ouiLogement d‘embout : ................. 1/4 “...
Page 29 - Avant la mise en service
F - 29 - 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre visseuse sans fi l, lisez obligatoirement ces indications : 1. chargez l‘accumulateur avec le chargeur ci- joint. 2. utilisez uniquement des embouts de visseuse appropriés ; 3. lorsque vous percez ou vissez dans des murs intérieu...
Page 30 - xation amovible; commande de pièces de
F - 30 - 6.6 Changement d‘outil ( fi gure 7) Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change- ment d‘outil ; maintenance ; etc.) sur la visseuse sans fi l, positionnez l‘interrupteur de sens de rota- tion (3) sur la position médiane. Insérer l‘embout : • insérez l‘embout jusqu‘à la butée dans le l...
Page 31 - chage chargeur
F - 31 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mod...
Page 33 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 33 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 34 - Bon de garantie
F - 34 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 35 - Indice; proprio
I - 35 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio9. Conservazione10. Indicato...
Page 36 - - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso; Attenzione! Portate cu; L’e; Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.; Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e; Attenzione! Mettete una maschera antipolvere.; Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
I - 36 - Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu ffi e antirumore. L’e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri sca...
Page 38 - Caratteristiche tecniche
I - 38 - 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c.Numero di giri a vuoto: .....................0-2300 min -1 Numero di colpi: ...............................0-2900 min -1 Rotazione destrorsa/sinistrorsa: ....................... SìPortabit: ..........................
Page 39 - Prima della messa in esercizio
I - 39 - 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il trapano avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti av- vertenze: 1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in dotazione. 2. Utilizzate solo bit adatti e in perfetto stato. 3. In caso di avvitamento su muri...
Page 40 - Togliere un bit; ordinazione dei pezzi di ricambio
I - 40 - Togliere un bit • Tirate la bussola del portabit (1) verso il bit tenendola saldamente e togliete quindi il bit. 6.7 Viti Utilizzate preferibilmente viti autocentranti (per es. torx, intaglio a croce) che garantiscono un lavoro sicuro. Fate attenzione che il bit utilizzato e la vite corrisp...
Page 41 - Indicatori del caricabatterie
I - 41 - 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
Page 43 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 43 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 45 - Indholdsfortegnelse; anvendelse
DK/N - 45 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling8. Bortska ff else og genanvendelse 9. Opbevaring10. Visninger på opla...
Page 49 - Inden ibrugtagning; Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
DK/N - 49 - 5. Inden ibrugtagning Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den medføl- gende oplader. 2. Brug kun intakte og formålsegnede skruebits. 3. Ved skruning i vægge og mure, skal disse først undersøges for skjulte strø...
Page 51 - Visninger på opladeren
DK/N - 51 - 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurti...
Page 53 - Serviceinformationer; Kategori
DK/N - 53 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
Page 54 - Garantibevis; nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
DK/N - 54 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 55 - Innehållsförteckning; användning
S - 55 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning8. Skrotning och återvinning9. Förvaring10. Lampor på laddaren Anl_TE_CI_...
Page 60 - reservdelsbeställning; Reservdelsbeställning; Skrotning och återvinning
S - 60 - 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen. 7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk e...
Page 61 - Lampor på laddaren
S - 61 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och ä...
Page 63 - Serviceinformation
S - 63 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 65 - Obsah
CZ - 65 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha7. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace9. Skladování10. Indikace nabíje č ky Anl_TE_CI_18_1_L...
Page 68 - ěř; ed uvedením do provozu
CZ - 68 - Kapacita akumulátoru: ............................... 2,0 AhHmotnost: ..................................................1,4 kgMax. pr ů m ě r šroub ů : .................................. 8 mm Max. pr ů m ě r šroub ů popisuje maximální pr ů m ě r šroubu, který m ů že být zašroubován do d ř ...
Page 70 - Objednání náhradních díl; Likvidace a recyklace
CZ - 70 - č isticí prost ř edky nebo rozpoušt ě dla; tyto by mohly narušit plastové díly p ř ístroje. Dbejte na to, aby se do p ř ístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického p ř ístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.2 Údržba Uvnit ř p ř ístroje se nevyskytují žádné další díly...
Page 73 - Servisní informace; ěč
CZ - 73 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
Page 75 - nostné pokyny
SK - 75 - Obsah 1. Bezpe č nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky6. Obsluha7. Č istenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia9. Skladovanie10. Signalizácia nabíja č ky Anl_TE_CI_18_1_L...
Page 77 - ľň
SK - 77 - Nebezpe č enstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné opatrenia, aby bolo možné zabráni ť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo pre č ítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpe č nostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste m...
Page 79 - Pred uvedením do prevádzky; smeru otá
SK - 79 - 5. Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením Vášho akumulátorového príklepového skrutkova č a do prevádzky si bezpodmiene č ne pre č ítajte tieto pokyny: 1. Nabite akumulátor pomocou priloženej nabíja č ky. 2. Používajte len bezchybné a vhodné skrutko- vacie hroty. 3. Pri skrutkovaní na ste...
Page 80 - ná prídržná spona; istenie, údržba a objednanie; Nebezpe; Likvidácia a recyklácia
SK - 80 - Odobranie hrotu: • Potiahnite objímku na uložení hrotov (1) v smere hrotu, pevne ju pridržte a vyberte hrot von. 6.7 Skrutky Používajte najlepšie skrutky so samo č inným cen- trovaním (napr. torx, krížový zárez), ktoré zaru č ujú bezpe č nú prácu. Dbajte na to, aby sa zhodovali ve ľ kosti ...
Page 81 - Signalizácia nabíja
SK - 81 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená kontrolka LED Zelená kon- trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akum...
Page 83 - Servisné informácie; Kategória
SK - 83 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
Page 85 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 85 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les...