Einhell TE-CD 12/1 X-Li (4513592) - Manuals
Einhell TE-CD 12/1 X-Li (4513592) Impact Driver – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell TE-CD 12/1 X-Li (4513592)
Summary
D - 4 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung10. Anzeige Ladegerät Anl_TE_CD_12...
D - 5 - Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Sp...
D - 8 - Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebn...
D - 9 - 6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 4/Pos. 7) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei- den, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden. 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb...
D - 10 - 7.2 Wartung Im Geräteinneren be fi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erfo...
D - 11 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist aufge...
D - 13 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 14 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 16 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment6. Operation7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts8. Disposal and recycling9. Storage10. Charger indicator Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_...
GB - 20 - 5. Before using the equipment Be sure to read the following information before you put the cordless screwdriver into operation: 1. Charge the battery pack with the charger sup- plied. 2. Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless...
GB - 21 - All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. The yellow and red LEDs are lit The battery has an adequate remaining charge. Red LED is lit: The battery is empty, recharge the battery. 6.8 LED lamp (Fig. 1/Item 10) The LED light (10) can be used in poor lighting conditions to illuminate...
GB - 22 - 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place def...
GB - 23 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
GB - 25 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 27 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange8. Mise au rebut et recyclage9. Stockage10. A ffi...
F - 30 - 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : ...... 12 V d. c.Vitesse de rotation à vide : . 0-400 / 0-1400 tr/minNiveaux de couple : .................................... 19+1Marche droite-gauche : ...................................ouiEnvergure du mandrin de perceuse : max. 10...
F - 31 - exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre visseuse sans fi l, lisez obligatoirement ces indications : 1. Chargez l’accum...
F - 32 - 6.7 Indicateur de charge de l’accumulateur ( fi g. 6/pos.2) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de l’accumulateur (2) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : ...
F - 33 - 7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informat...
F - 34 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Bedeutung und Maßnahme Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignotant État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumul...
F - 36 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 37 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 38 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio8. Smaltimento e riciclaggio9. Conservazione10. Indicator...
I - 41 - 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ... 12 V DCNumero di giri al minimo: ......0-400 / 0-1400 min -1 Livelli del momento torcente: ....................... 19+1Rotazione destrorsa/sinistrorsa: ........................sìAmpiezza di serraggio del mandrino: max. 10...
I - 42 - in cui è inserito, ma funziona a vuoto). 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il trapano avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti av- vertenze: 1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in dotazione. 2. Utilizzate solo punte a ffi late e inserti...
I - 43 - 6.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6/ Pos. 2) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicatore di carica della bat- teria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED colorati. Tutte e 3 le spie LED sono illuminate: La batteria è completam...
I - 44 - 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e...
I - 45 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Bedeutung und Maßnahme LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in ...
I - 47 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 49 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen6. Betjening7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling8. Bortska ff else og genanvendelse 9. Opbevaring10. Visning på ladea...
DK/N - 53 - 5. Før ibrugtagningen Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den medføl- gende oplader. 2. Brug kun skarpe bor samt intakte og egnede skruebits. 3. Ved boring og skruning i vægge og mure skal disse først undersøge...
DK/N - 54 - Rød LED-lampe lyser: Akkumulatorbatteriet er a fl adet; oplad akkumula- torbatteriet. 6.8 LED-lys ( fi g. 1/pos. 10) Med LED-lysdioden (10) kan skrue- eller bores- tedet lyses op i tilfælde af ugunstige lysforhold. LED-lysdioden (10) lyser automatisk, når du tryk- ker på tænd/sluk-knappe...
DK/N - 55 - 8. Bortska ff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte prod...
DK/N - 56 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Bedeutung und Maßnahme Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator batteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulator...
DK/N - 58 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 59 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 60 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen6. Använda maskinen7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning8. Skrotning och återvinning9. Förvaring10. Lampor på ...
S - 64 - 5. Innan du använder maskinen Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna skruvdragaren: 1. Ladda batteriet med den medföljande laddaren. 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och lämpliga bits. 3. Innan du borrar eller skruvar i väggar och murar måste du ko...
S - 65 - 6.8 LED-ljus (bild 1/pos. 10) Du kan använda LED-ljuset (10) för att få bättre belysning där du ska skruva eller borra. LED- ljuset (10) slås på automatiskt när strömbrytaren (4) trycks in. 6.9 Byta verktyg (bild 7) Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) på den batteridri...
S - 66 - 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material...
S - 67 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats och är klart för ...
S - 69 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 71 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha7. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace9. Skladování10. Indikace nabíje č ky Anl_TE_CD_12_1_X...
CZ - 75 - 5. P ř ed uvedením do provozu P ř ed uvedením akumulátorového šroubováku do provozu si bezpodmíne č n ě p ř e č t ě te tyto pokyny: 1. Akumulátor nabíjejte dodanou nabíje č kou. 2. Používejte pouze ostré vrtáky a bezvadné a vhodné bity. 3. P ř i vrtání a šroubování do st ě n a zdí zkontro-...
CZ - 77 - 8. Likvidace a recyklace P ř ístroj je uložen v balení, aby bylo zabrán ě no poškození p ř i p ř eprav ě . Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo m ů že být dáno zp ě t do cirkulace surovin. P ř ístroj a jeho p ř íslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál ů , jako nap ř ....
CZ - 80 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 86 - 5. Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkova č a do prevádzky si bezpodmiene č ne pre č ítajte tieto pokyny: 1. Nabite akumulátor pomocou priloženej nabíja č ky. 2. Používajte len ostré vrtáky ako aj bezchybné a vhodné skrutkovacie hroty. 3. Pri v ŕ taní a sk...
SK - 88 - Tip! Pre dobré výsledky práce odporú č ame kvalitné príslušenstvo zna č ky ! www.kwb.eu [email protected] 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za ú č elom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použi ť a...
SK - 89 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
SK - 91 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 93 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling6. Bediening7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen8. Verwijdering en recyclage9. Opbergen10. Indicatie lader ...
NL - 94 - Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen ku...
NL - 96 - 4. Technische gegevens Spanning motor: ..................................... 12 V DCOnbelast toerental: ...............0-400 / 0-1400 min -1 Koppeltrappen: ............................................ 19+1Rechts-/Linksloop: ............................................jaSpanwijdte boorhoude...
NL - 97 - is maar zonder belasting loopt). 5. Vóór inbedrijfstelling Lees absoluut de volgende instructies voordat u uw accu-schroevendraaier in gebruik neemt: 1. Laad de accu met de meegeleverde lader. 2. Alleen scherpe boren en foutloze en geschik- te schroefbits gebruiken. 3. Bij het boren en sch...
NL - 98 - Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. Gele en rode LEDs branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Rode LED brandt: De accu is leeg, laad de accu op. 6.8 LED-licht (afb. 1/pos. 10) Het LED-licht (10) maakt het mogelijk om de plaats te verlichten waar u moet schroeven of bo...
NL - 99 - Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de gr...
NL - 102 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of vo...
NL - 103 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
E - 104 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha6. Manejo7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto8. Eliminación y reciclaje9. Almacenamiento10. Ind...
E - 107 - 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: .........12 V d.c.Velocidad marcha en vacío: 0-400 / 0-1400 r.p.m.Niveles de par de giro: ............................... 19+1Marcha derecha-izquierda: ...............................síDiámetro de sujeción portabrocas: .. máx. 1...
E - 108 - tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). 5. Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del atornillador inalámbrico es preciso leer las siguientes adver- tencias: 1. Cargar la batería con ...
E - 109 - 6.7 Indicador de capacidad de batería ( fi g. 6/ pos. 2) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de capa- cidad de batería (2) indica el estado de carga de la batería a través de 3 LED de color. Si los 3 LED están iluminados: La batería ...
E - 110 - Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu [email protected] 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por e...
E - 111 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mo...
E - 113 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
RUS - 115 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка , техническое обслуживание и заказ запасных частей 8. Утилизация ...
RUS - 118 - • Аккумулятор • Оригинальное руководство по эксплуатации • Указания по технике безопасности 3. Использование в соответствии с предназначением Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов , а также для сверления отверстий в дереве , металле и пластмассе . Ра...
RUS - 119 - Безударное завинчивание Эмиссионный показатель вибрации a h ≤ 2,5 м / сек 2 Неопределенность K = 1,5 м / сек 2 Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний , оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инстр...
RUS - 120 - 6. Работа с устройством 6.1 Зарядка блока литиевых аккумуляторов ( рис . 2-3) 1. Извлеките аккумуляторный блок (5) из рукоятки , при этом нажимайте фиксирующую клавишу (8). 2. Убедитесь в том , что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению...
RUS - 122 - попала вовнутрь устройства . Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током . 7.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей , нуждающихся в техническом уходе . 7.3 Заказ запасных частей и принадлежностей При заказе запасных частей необходим...
RUS - 123 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
RUS - 125 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 126 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
SLO - 127 - Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba4. Tehni č ni podatki 5. Pred zagonom6. Upravljanje7. Č iš č enje, vzdrževanje in naro č anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba9. Skladiš č enje 10. Prikaz napajalnika Anl_TE_C...
SLO - 128 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in...
SLO - 129 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
SLO - 130 - 4. Tehni č ni podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................12 V d.c.Število obratov v prostem teku: ........................... .............................................0-400 / 0-1.400 min -1 Stopnje navora: .......................................... 19+1Desni/levi tek: ......
SLO - 131 - 5. Pred zagonom Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtalnega izvija č a obvezno upoštevajte naslednje napotke: 1. Akumulator napolnite z dobavljenim polnilnikom. 2. Uporabljajte le ostre svedre in brezhibne ter primerne vija č ne nastavke. 3. Pri vrtanju in vija č enju v stenah in zido...
SLO - 132 - 6.8 LED-lu č ka (slika 1/poz. 10) LED-lu č ka (10) osveti mesto vija č enja ali vrtanja ob slabih svetlobnih pogojih. LED-lu č ka (10) samodejno zasveti, ko pritisnete na stikalo za vklop/izklop (4). 6.9 Menjava orodja (slika 7) Pozor! Pri vsakem delu na baterijskem izvija č u (npr. menj...
SLO - 133 - 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razli č nih materialov kot npr. kovine in plastika. Ok...
SLO - 134 - 10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED- lu č ka Zelena LED-lu č ka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitre...
SLO - 136 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
SLO - 137 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
H - 138 - Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer ű i használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel el ő tt 6. Kezelés7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés8. Megsemmisítés és újrahasznosítás9. Tárolás10. A tölt ő kés...
H - 142 - 5. Üzembevétel el ő tt Az akkus csavarbehajtó üzembevétele el ő tt okve- tlenül elolvasni ezeket az utasításokat: 1. Az akkut a vele szállított tölt ő készülékkel töl- teni. 2. Csak éles fúrókat valamint kifogástalan és megfelel ő csavarbehajtó bitteket használni. 3. Falakba és falazatokba...
H - 143 - Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. Világít a sárga és a piros LED Az akku elegend ő fennmaradt töltéssel rendel- kezik. Világít a piros LED: Üres az akku, töltse fel az akkut. 6.8 LED-fény (1-es ábra/poz. 10)Az LED- fény (10) kedvez ő tlen fényviszonyoknál lehet ő vé te...
H - 144 - Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló min ő ség ű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vag...
H - 145 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Bedeutung und Maßnahme Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van csatlakoztatva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Ki Be...
H - 147 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 148 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
GR - 149 - Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός , συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδε...
GR - 153 - Κίνδυνος ! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο . Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία , ενεργητικά ή παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα . Προς αποφυγή του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών , ...
GR - 154 - Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων , η αλλαγή κατεύθυνσης να γίνεται μόνο στην ακινητοποίηση . Εάν ο συρτός διακόπτης βρίσκεται στη μέση , έχει μπλοκαριστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης . 6.5 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ( εικ . 5/ αρ . 4) Με τον διακόπ...
GR - 158 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 159 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 160 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...
Einhell Impact Drivers Manuals
-
Einhell 4513925
User Manual
-
Einhell PXC TC-CD 18/35 Li 4513914
User Manual
-
Einhell PXC TC-CD 18/35 Li-Solo 4513927
User Manual
-
Einhell PXC TC-ID 18 Li-Solo 4513960
User Manual
-
Einhell PXC TE-CD 18/40 Li-Solo
User Manual
-
Einhell PXC TE-CD 18/40 Li-Solo Power X-Change
User Manual
-
Einhell PXC TE-CI 18 Li Brushless-Solo 4510030
User Manual
-
Einhell TC-CD 18/35 Li
User Manual
-
Einhell TC-CD 18/35 Li-Solo
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1 Li
User Manual
-
Einhell TE-CD 12/1 Li 4513594
User Manual
-
Einhell TE-CI 12 Li
User Manual
-
Einhell TE-CI 18/1 Li (4510034)
User Manual
-
Einhell TE-MX 1600-2 CE Twin HEX 4258561
User Manual
-
Einhell TP-CD 18/60 Li BL
User Manual
-
Einhell X-Change TE-CD 18-2 Li-i
User Manual