Canon MVX300- Manuals
Canon MVX300– User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Canon MVX300
Summary
2 Johdanto Tärkeitä käyttöohjeita VAROITUS! VIDEOKAMERAA EI SAA PURKAA, KOSKA SE VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUVAARAN. KAMERAN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVAKSI TARKOITETTUJA OSIA. OTA TARVITTAESSA YHTEYS CANON-HUOLTOON. VAROITUS! KAMERAA EI SAA KÄYTTÄÄ SATEESSA TAI ERITTÄIN KOSTEISSA OLOISSA SÄHKÖIS...
3 Johdanto Su Käyttöohjeen käyttäminen Kiitos, että valitsit Canon MVX350i-/MVX330i-/MVX300-videokameran. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen videokameran käyttämistä ja säilytä ohje vastaisen varalle. Vaihda näyttökieli ennen kameran käyttöönottamista ( 76). Käyttöohjeessa käytetyt symbolit ja ...
4 Sisällysluettelo Johdanto Käyttöohjeen käyttäminen ...............................................................................3Mukana toimitettujen tarvikkeiden tarkistaminen .............................................6Komponenttiopas.............................................................
5 Johdanto Su Editointi Videonauhuriin tai digitaaliseen videolaitteeseen kopioiminen ......................79 Analogisista videolaitteista (video, TV tai videokamera) tallentaminen ..................................................81 Digitaalisista videolaitteista tallentaminen (DV-jälkitallentamin...
7 Johdanto Su Komponenttiopas MVX350i/MVX330i/MVX300 * Vain MVX350i/MVX330i. REC SEARCH + -painike ( 27) / (eteenpäinkelaus) -painike ( 32) / CARD + -painike ( 109) EXP-painike ( 51) / END SEARCH -painike ( 72) CARD MIX -painike ( 113) / (Stitch Assist) -painike ( 107) / SLIDE SHOW -painike ( 110) R...
11 Perustoi minnot V a lmis telut Su Perustoiminnot Valmistelut Virtalähteen valmistelu Akun kiinnittäminen 1. Siirrä POWER-kytkin asentoon OFF. 2. Käännä etsintä ylöspäin. 3. Asenna akku kameraan. • Irrota akun liitinten suojus.• Paina akkua kevyesti ja työnnä sitä nuolen suuntaan, kunnes se napsah...
12 Videokameran kytkeminen pistorasiaan Kytkemällä videokameran pistorasiaan sinun ei tarvitse huolehtia virran riittävyydestä. Voit pitää akun paikallaan, sillä videokamera ei kuluta akkuvirtaa ollessaan kytkettynä pistorasiaan. 1. Siirrä POWER-kytkin asentoon OFF. 2. Kytke virtajohto verkkolaittee...
13 Perustoi minnot V a lmis telut Su Lataus-, tallennus- ja toistoajat Alla olevat ajat ovat ohjeellisia. Todelliset ajat vaihtelevat lataus-, tallennus- ja toisto-olosuhteiden mukaan. * Tallennusaikojen arvioissa on otettu huomioon se, että välillä kuvaus pysäytetään ja käynnistetään, kuvaa zooma...
14 Kasetin asettaminen/poistaminen Käytä vain videokasetteja, joissa on -logo. 1. Työnnä OPEN/EJECT-kytkintä ja avaa kasettitilan kansi. Kasettitila avautuu automaattisesti. 2. Aseta tai poista kasetti. • Aseta kasetti niin, että ikkunaosa tulee käsikahvan hihnaan päin. • Poista kasetti vetämällä se...
15 Perustoi minnot V a lmis telut Su Muistipariston asennus Muistipariston (litiumnappiparisto CR1616) avulla päivämäärä, aika ( 20 ) ja muut videokameran asetukset säilyvät muistissa, kun videokamera irrotetaan virtalähteestä. Kytke virtalähde videokameraan, kun vaihdat muistipariston. Muuten asetu...
16 Videokameran valmisteleminen Etsimen säätäminen (dioptrian säätö) 1. Kytke kameraan virta ja pidä nestekidenäyttö suljettuna. 2. Vedä etsin esiin. 3. Aseta sopiva asetus dioptrian säätövivulla. 4. Työnnä etsin takaisin sisään. Objektiivinsuojuksen kiinnittäminen 1. Kiinnitä naru objektiivinsuojuk...
18 Kauko-ohjaimen käyttäminen Kun painat painiketta, suuntaa kauko-ohjain videokameran kauko-ohjaintunnistimeen. Pariston asentaminen Kauko-ohjain toimii CR2025-litiumnappiparistolla. 1. Paina kielekettä nuolen osoittamaan suuntaan ja vedä paristonpidike ulos. 2. Aseta litiumnappiparisto paikalleen ...
19 Perustoi minnot V a lmis telut Su Nestekidenäytön säätäminen Nestekidenäytön kääntäminen Paina OPEN-painiketta ja avaa nestekidenäyttö 90 asteen kulmaan. • Voit kääntää nestekidenäyttöä 90 astetta alaspäin. • Voit kääntää nestekidenäyttöä 180 astetta objektiivin suuntaan. Nestekidenäytön taustava...
20 Aikavyöhykkeen, päiväyksen ja ajan asettaminen Aseta aikavyöhyke, päiväys ja aika, kun käynnistät kameran ensimmäistä kertaa tai kun olet vaihtanut muistipariston. Aikavyöhykkeen/kesäajan asettaminen 1. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. 2. Valitse SET-valintakiekkoa kiertämällä [SYSTEM/ JÄ...
22 Päiväyksen ja ajan näyttäminen tallentamisen aikana Voit asettaa päiväyksen ja ajan näkymään näytön vasemmassa alakulmassa. 1. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. 2. Valitse SET-valintakiekkoa kiertämällä [DISPLAY SET UP / NÄYTÖN ASETUKSET / ] ja paina valintakiekkoa. 3. Valitse valintakiekk...
23 Perustoi minnot T a llent aminen Su Tallentaminen Videokuvan tallentaminen nauhalle Tallentaminen 1. Irrota objektiivinsuojus. 2. Aseta kamera CAMERA-tilaan. Aseta POWER-kytkin kohtaan CAMERA ja TAPE/CARD-kytkin kohtaan . 3. Paina nestekidenäytön OPEN- painiketta ja avaa näyttö. 4. Aloita tallent...
24 Nestekidenäyttö ja etsimen ruutu: Näyttöjen valmistuksessa käytetään suurtarkkuustekniikkaa. Yli 99,99 % kuvapisteistä toimii määritysten mukaisesti. Alle 0,01 % kuvapisteistä voi syttyä ajoittain väärin tai näkyä mustina tai vihreinä pisteinä. Tällä ei ole vaikutusta tallentuvaan kuvaan, eikä ...
26 Näytöt tallentamisen aikana Aikakoodi Ilmaisee tallennusajan tunteina, minuutteina ja sekunteina. Jäljellä oleva nauha Ilmaisee jäljellä olevan nauhan määrän minuutteina. “ ” muuttuu tallennettaessa. “ END” vilkkuu, kun nauha loppuu.• Jos aikaa on jäljellä alle 15 sekuntia, nauhassa jäljellä olev...
27 Perustoi minnot T a llent aminen Su Katsominen ja selaaminen tallentamisen aikana Tallennuksen tarkastelu Tämä toiminto mahdollistaa tallennuksen muutamien viimeisten sekuntien tarkastelun tallennuksen taukotilassa. Paina (tallennuksen tarkastelu) -painiketta ja vapauta se. Kamera kelaa nauhaa ta...
28 Zoomaaminen Videokamerassa on optinen ja digitaalinen zoom. Optinen zoom Zoomaa kauemmas siirtämällä zoomin säädintä kohti W :tä (laajakulma). Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomin säädintä kohti T :tä (telekuvaus). Zoomaus toimii hitaasti, kun painat säädintä kevyesti. Kovempaa painettaessa zoomaus...
29 Perustoi minnot T a llent aminen Su Digitaalinen zoom Kun digitaalinen zoom on käytössä, videokamera vaihtaa automaattisesti optista ja digitaalista zoomia. Digitaalisella zoomilla kuvan tarkkuus heikentyy sitä mukaa kuin zoomaat lähemmäs kohdetta. 1. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. 2. V...
30 Vihjeitä parempaan videokuvaukseen Ote kamerasta Jotta saisit mahdollisimman vakaan kuvan, pidä kamerasta lujasti kiinni oikealla kädellä ja tue oikea kyynärpää vartaloasi vasten. Tarvittaessa voit tukea kameraa myös vasemmalla kädelläsi. Varo koskettamasta mikrofonia tai objektiivia sormillasi. ...
31 Perustoi minnot Tois to Su Toisto Nauhan toistaminen 1. Aseta kamera PLAY (VCR) -tilaan. Aseta POWER-kytkin kohtaan PLAY (VCR) ja TAPE/CARD-kytkin kohtaan . 2. Avaa nestekidenäyttö. 3. Kelaa nauhaa taaksepäin painamalla -painiketta. 4. Aloita toisto painamalla / -painiketta. 5. Pysäytä toisto pai...
32 Erikoistoistotilat / (toiston taukotila) Voit keskeyttää toiston painamalla / -painiketta normaalin toiston aikana. (kuvallinen eteenpäinkelaus) / (kuvallinen takaisinkelaus) Toistaa nauhaa 11,5-kertaisella nopeudella (eteen- tai taaksepäin). Pidä painiketta painettuna normaalin toiston tai eteen...
33 Perustoi minnot Tois to Su Äänenvoimakkuuden säätäminen Kun toistat nauhaa nestekidenäytön kautta, ääni toistetaan videokameran sisäänrakennetun kaiuttimen kautta. Kaiutin ei toimi, jos suljet nestekidenäytön. Käytä kuulokkeita, kun käytät etsintä. Kuulokkeita käytettäessä Kuulokeliitäntä on sama...
34 Toistaminen TV-ruudussa AV-liitäntä on samalla kuulokeliitäntä. Kun näytössä näkyy “ ”, vaihda asetus alla kuvatulla tavalla. Avaa valikko ja valitse [VCR SETUP / VIDEON ASETUKSET]. Valitse [AV/PHONES / AV/KUULOKKEET ] ja asetukseksi [AV]. Sulje valikko. SCART-liitännällä varustetut televisiot Tu...
36 Äänen ulostulokanavien valitseminen Voit valita ulostulokanavat, kun toistat nauhaa, jolla on kaksikanavainen ääni. 1. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. 2. Valitse SET-valintakiekkoa kiertämällä [AUDIO SETUP / ÄÄNEN ASETUKSET] ja paina valintakiekkoa. 3. Valitse SET-valintakiekkoa kiertämä...
37 Li sätoiminnot Su Lisätoiminnot Valikot ja asetukset Monet videokameran edistyksellisistä toiminnoista valitaan näyttöön tulevista valikoista. Valikoiden ja asetusten valitseminen 1. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. 2. Valitse alivalikko kiertämällä SET-valintakiekkoa ja paina valintakiek...
38 Valikko ja oletusasetukset Oletusasetukset näytetään lihavoituina. CAMERA MENU -kameravalikko CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Alivalikko Valikkokohta Asetukset D.EFFECT SETUP CARD MIX 113 D.E.SELECT OFF , FADER, EFFECT, MULTI-S 62 FADER TYPE FADE-T , WIPE, CORNER, JUMP, FLIP, PUZZLE, ZIGZ...
45 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Tallentaminen Kuvausohjelmien käyttäminen Täysautomaattiohjelma Kamera huolehtii valotuksesta, tarkennuksesta ja muista säädöistä. Sinun tarvitsee vain suunnata kamera kohteeseen ja kuvata. Kuvausohjelmat Automaattikuvaus Videokamera tekee automaattisesti tarken...
46 Toimintojen käytettävyys eri ohjelmissa: : Käytettävissä : Ei käytettävissä A: Automaattiasetus : Toimintoa voi käyttää vain CAMERA-tilassa. *Asetus on automaattisesti käytössä (ON). Täysautomaattiohjelman valitseminen Aseta ohjelmavalitsin asentoon EASY. Näyttöön tulee “ EASY”. Kuvausohjelma Kuv...
47 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Kuvausohjelmien valitseminen 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Paina SET-valintakiekkoa. Ohjelmoitujen AE-tilojen luettelo tulee näkyviin. 3. Valitse ohjelma ja paina SET-valintakiekkoa. Ohjelman symboli näkyy näytön vasemmassa yläkulmassa. Kun muutat ohj...
48 Yökuvausohjelmien käyttäminen 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Avaa valikko ja valitse [CAMERA SETUP / KAMERAN ASETUKSET]. Valitse [NIGHT MODE / YÖKUVAUSOHJELMA] ja asetusvaihtoehto. Sulje valikko. 3. Paina NIGHT MODE -painiketta. • Näyttöön tulee valittua ohjelmaa kuvaava symboli.• Kun NIG...
50 Ihon pehmennys -toiminto Kun kuvaat lähikuvaa ihmisistä, videokamera pehmentää automaattisesti yksityiskohtia ja ihon epätasaisuudet tasoittuvat kuvattavan kohteen eduksi. Avaa valikko ja valitse [CAMERA SETUP / KAMERAN ASETUKSET]. Valitse [SKIN DETAIL / IHON PEHMENNYS] ja asetukseksi [SOFT/PEHME...
51 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Valotustason säätäminen käsin Valotuksen lukitus Lukitsemalla valotuksen voit säätää kuvan kirkkautta kuvaustilanteissa, joissa valaistusolosuhteet voivat muuttua nopeasti. 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Paina EXP-painiketta. • Näyttöön tulee "E.LOCK...
52 Tarkentaminen käsin Automaattinen tarkennus ei välttämättä toimi hyvin seuraavanlaisia kohteita kuvattaessa. Tarkenna tällaisissa tapauksissa käsin. 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Säädä zoomausta. Jos käytät zoomausta tarkennuksen säätämisen jälkeen, tarkennus ei välttämättä pysy tarkkana...
53 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Asetus palaa automaattitarkennukseksi, kun käännät ohjelmavalitsimen kohtaan EASY. Säädä tarkennus uudelleen, jos olet välillä katkaissut kamerasta virran. Tarkennus äärettömään Käytä tätä toimintoa, kun haluat tarkentaa kaukaisiin kohteisiin, esim. vuoreen ...
54 Valkotasapainon asettaminen Voit tallentaa värit tarkemmin käyttämällä valmiita esiasetuksia tai määrittää mukautetun valkotasapainon, jotta saat optimaalisen asetuksen. 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Mukautettu valkotasapaino: Suuntaa videokamera valkoiseen kohteeseen ja zoomaa, kunnes k...
56 Valotusajan asettaminen Voit säätää suljinaikaa käsin saadaksesi vakaan kuvan nopeasti liikkuvista kohteista. 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Valitse kuvausohjelmaksi automaattinen (Auto). 3. Avaa valikko ja valitse [CAMERA SETUP / KAMERAN ASETUKSET]. 4. Valitse [SHUTTER/SULJIN]. 5. Valits...
58 Itselaukaisimen käyttäminen Itselaukaisinta voi käyttää sekä video- että stillkuvien tallentamiseen. 1. Avaa valikko ja valitse [CAMERA SETUP / KAMERAN ASETUKSET]. Valitse [SELF TIMER / ITSELAUKAISIN] ja asetukseksi [ON ]. Sulje valikko. Näyttöön tulee " ". 2. Paina käynnistys-/pysäytyspa...
60 Äänen tallentaminen Äänitilan vaihtaminen Kamera voi tallentaa ääntä kahdessa eri muodossa: 16-bittisenä tai 12-bittisenä. 12-bittistä tilaa käytettäessä ääni tallennetaan kaksikanavaisena (stereo 1), jolloin vapaaksi jää 2 kanavaa (stereo 2) jälkiäänitystä varten. 16-bittisessä tilassa äänenlaat...
61 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Tuulisuoja Videokamera vähentää automaattisesti tuulen aiheuttamaa kohinaa. Voit kuitenkin kytkeä tuulisuojan pois käytöstä, jos tallennat kuvaa sisätiloissa tai haluat mikrofonin äänitystason mahdollisimman herkäksi. * Vain kun [AUDIO DUB. / ÄÄNEN JÄLKIT.] -ase...
62 Digitaalisten tehosteiden käyttäminen Häivytykset ( 64) Aloita tai päätä otokset häivyttämällä mustaan tai nostamalla valaistusta mustasta. Automaattinen häivytys (FADE-T) Pyyhkäisy (WIPE) Kulmapyyhkäisy (CORNER) Hyppy (JUMP) Ponnahdus (FLIP) Palapeli (PUZZLE) Siksak (ZIGZAG) Palkki (BEAM) Virta ...
63 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Tehosteet ( 65) Lisää kuvaan uutta ilmettä. Monikuvatallennus ( 66) Tallentaa liikkuvat kohteet 4, 9 tai 16 stillkuvan sarjoiksi, jotka näytetään samassa näytössä. Ääni tallentuu normaalisti. Taiteellinen (ART) Mustavalkoinen(BLACK & WHITE) Seepia (SEPIA) Mo...
64 Digitaalisten tehosteiden käytettävyys eri tiloissa: : Käytettävissä : Ei käytettävissä * : Vain mustavalkokuva. Häivytyksen valitseminen Aseta CAMERA-tilassa ohjelmavalitsin asentoon . 1. Avaa valikko ja valitse [D.EFFECT SETUP / D.TEHOSTEASETUKSET]. 2. Valitse [D.E.SELECT / D.T.VALINTA] ja vali...
65 Li sätoiminnot T a llent aminen Su Tehosteen valitseminen Aseta CAMERA-tilassa ohjelmavalitsin asentoon . 1. Avaa valikko ja valitse [D.EFFECT SETUP / D.TEHOSTEASETUKSET]. 2. Valitse [D.E.SELECT / D.T.VALINTA] ja valitse asetukseksi [EFFECT/TEHOSTE]. 3. Valitse [EFFECT TYPE / TEHOSTETYYPPI] ja as...
66 Monikuvatallennuksen käyttäminen Monikuvatallennusta voi käyttää vain seuraavissa toistotiloissa: - Kun [M.S.SPEED/M.K.NOPEUS]-asetuksena on [MANUAL/KÄSINSÄÄTÖ]: toiston taukotila, hidas toisto eteen- tai taaksepäin - Kun [M.S.SPEED/M.K.NOPEUS]-asetuksena on [FAST/NOPEA], [MODERATE/ KESKINKERTAIN...
69 Li sätoiminnot Tois to Su Toisto Kuvan suurentaminen Toistettava kuva voidaan suurentaa jopa viisinkertaiseksi. 1. Siirrä zoomin säädintä kohti T :tä. • Kuva suurenee kaksinkertaiseksi.• Näyttöön tulee kehys, joka osoittaa suurennetun osan sijainnin. • Voit suurentaa kuvaa lisää siirtämällä zoomi...
70 Tietokoodin näyttäminen Kun päiväys ja aika on asetettu, videokamera säilyttää tietokoodin, johon kuuluu tallennuspäivä ja -aika sekä muita kameratietoja, kuten valotusaika ja aukko. Kun toistat nauhaa, saat halutessasi tietokoodin näkyviin ja voit valita näyttöön mieleisesi tietokoodiyhdistelmän...
71 Li sätoiminnot Tois to Su Tietokoodin näyttäminen Paina DATA CODE -painiketta. Tietokoodia ei näytetä, kun kytket videokameraan virran seuraavan kerran. CARD PLAY -tilassa näkyvät vain päiväys ja aika. Kuuden sekunnin automaattinen päiväys Päiväys ja aika näkyvät kuuden sekunnin ajan, kun alo...
72 Tallennuskohdan lopun haku Tällä toiminnolla voit etsiä viimeksi tallennetun otoksen lopun toistamastasi nauhasta. Paina END SEARCH -painiketta pysäytystilassa. • Näyttöön tulee ”END SEARCH”.• Videokamera kelaa nauhaa eteen- tai taaksepäin, toistaa muutaman sekunnin otoksen lopusta ja pysäyttää s...
73 Li sätoiminnot Tois to Su Merkittyyn kohtaan palaaminen Jos haluat palata myöhemmin tiettyyn kohtaan, merkitse kyseinen kohta otosmuistitoiminnolla. Nauha pysähtyy merkittyyn kohtaan, kun kelaat sitä eteen- tai taaksepäin. Toimintoa käytetään kauko-ohjaimella. 1. Paina ZERO SET MEMORY -painiketta...
74 Päiväyksen haku Päiväyksen hakutoiminnolla voit etsiä päiväyksen/aikavyöhykkeen vaihtumisen. Toimintoa käytetään kauko-ohjaimella. Aloita haku painamalla - tai -painiketta. • Paina uudestaan, jos haluat hakea muita päiväyksen muutoksia (enintään 10 kertaa). • Pysäytä haku painamalla STOP -painike...
75 Li sätoiminnot Muit a to imintoja Su Muita toimintoja Kameran mukauttaminen Voit antaa kamerallesi oman ilmeen valitsemalla aloituskuvan ja muuttamalla käynnistyksen yhteydessä toistettavaa ääntä, sulkimen ääntä, toimintaääntä ja itselaukaisimen ääntä. Näitä asetuksia kutsutaan yhteisesti Oma kam...
76 Näyttökielen vaihtaminen Näytön ja valikoiden kieltä voidaan vaihtaa. Käytettävät kielet vaihtelevat alueen mukaan. Katso seuraavasta taulukosta, mitkä kielet ovat käytettävissä omassa videokamerassasi. Jos haluat vaihtaa näyttökielen, avaa valikko ja valitse [DISPLAY SETUP / NÄYTÖN ASETUKSET/ ]....
77 Li sätoiminnot Muit a to imintoja Su Kameran muut asetukset Merkkiääni Videokamerasta kuuluu merkkiääni tiettyjen toimintojen, kuten virran kytkemisen ja katkaisemisen, videokameran käynnistämisen ja pysäyttämisen, itselaukaisimen toiminnan ja automaattisen sammutuksen sekä poikkeavien kameratilo...
79 Edi toin ti Su Editointi Videonauhuriin tai digitaaliseen videolaitteeseen kopioiminen Voit kopioida tallenteet kytkemällä videokameran videonauhuriin tai digitaaliseen videolaitteeseen. Jos kytket videokameran digitaaliseen videolaitteeseen, voit kopioida tallenteet ilman, että kuvan- tai äänenl...
81 Edi toin ti Su Analogisista videolaitteista (video, TV tai videokamera) tallentaminen Canon-videokameralla voit tallentaa videoaineistoa tai TV-ohjelmia videonauhurista, televisiosta tai analogisesta videokamerasta. 1. Kytke kamera analogiseen videolaitteeseen. Katso Toistaminen TV-ruudussa ( 34)...
82 Digitaalisista videolaitteista tallentaminen (DV-jälkitallentaminen) Voit tallentaa materiaalia muista digitaalivideolaitteista, joissa on DV-liitäntä. Kuvan- ja äänenlaatu ei tällöin heikkene käytännössä lainkaan. 1. Kytke kamera digitaaliseen videolaitteeseen. Katso Digitaalisen videolaitteen k...
83 Edi toin ti Su Tietoja tekijänoikeuksista Tekijänoikeuden suoja Joissakin valmiissa videonauhoissa, elokuvissa ja muissa aineistoissa on tekijänoikeussuojaus. Näiden aineistojen luvaton kopioiminen voi loukata tekijänoikeuslakeja. Kopioinnin estävät signaalit Toiston aikana: Jos yrität toistaa ka...
84 Analogisten signaalien muuntaminen digitaalisiksi (analogi-digitaalimuunnin) Voit muuntaa analogisen video-/äänisignaalin digitaaliseksi DV-liitännän kautta kytkemällä videokameran videonauhuriin tai 8 mm:n videokameraan. DV-liitäntä toimii vain lähtösignaalin osalta. Laitteiden kytkeminen Katkai...
86 Äänen jälkitallentaminen Voit lisätä tallenteisiin ääntä yhdysrakenteisen mikrofonin avulla. MVX350i-/MVX330i-kameroilla ääntä voidaan lisätä myös äänentoistolaitteista tai ulkoisen mikrofonin avulla. Toimintoa käytetään kauko-ohjaimella. Kytkeminen Äänentoistolaitteen kytkeminen Tutustu myös kyt...
87 Edi toin ti Su 5. Paina kauko-ohjaimen AUDIO DUB. -painiketta. Näyttöön tulee “AUDIO DUB.” ja “ ”. 6. Aloita jälkitallennus painamalla kauko-ohjaimen PAUSE -painiketta. • Äänentoistolaite: Aloita toistaminen. • Mikrofoni: Puhu mikrofoniin. 7. Pysäytä jälkitallennus painamalla kauko-ohjaimen STOP ...
88 Lisätyn äänen toistaminen Voit valita toistettavaksi ääneksi joko stereo 1 (alkuperäinen ääni) tai stereo 2 (lisätty ääni). Voit myös säätää kummankin äänen tasapainoa. 1. Avaa valikko ja valitse [AUDIO SETUP / ÄÄNEN ASETUKSET]. Valitse [12bit AUDIO / 12-bit. ÄÄNI] ja asetusvaihtoehto. Sulje vali...
90 Muistikortin käyttäminen Muistikortin asentaminen ja poistaminen Videokamerassa voi käyttää SD- muistikortteja tai alan liikkeistä saatavia MultiMediaCard-muistikortteja. SD-muistikortissa on suojauskytkin, joka estää sisällön tahattoman pyyhkimisen. Kortin asentaminen 1. Katkaise videokamerasta ...
91 Muist ikort in käy ttäm inen Su Kuvan laadun/koon valitseminen Stillkuvan laadun muuttaminen Voit valita joko Superfine (erittäin terävä)-, Fine (terävä)- tai Normal (normaali) -laadun. Avaa valikko ja valitse [CARD SETUP / KORTIN ASETUKSET]. Valitse [IMG QUALITY / KUVAN LAATU] ja asetukseksi jok...
92 Videokuvan koon muuttaminen Valittavissa olevat koot ovat 320 x 240 pikseliä ja 160 x 120 pikseliä. Avaa valikko ja valitse [CARD SETUP / KORTIN ASETUKSET]. Valitse [MOVIE SIZE / VIDEOKUVAN KOKO] ja asetukseksi [160x120]. Sulje valikko. Videokuva tallennetaan Motion JPEG -pakkausmuodossa. 8 M...
93 Muist ikort in käy ttäm inen Su Tiedostonumerot Ottamillesi kuville määritetään automaattisesti tiedostonumerot 0101–9900 ja kuvat tallennetaan kansioihin, joihin kuhunkin mahtuu enintään 100 kuvaa. Kansioille annetaan numerot 101–998. Voit käyttää peräkkäisiä tiedostonumeroita (CONTINUOUS/JATKUV...
94 Stillkuvien tallentaminen muistikortille Voit tallentaa stillkuvia videokameralla, videokamerassa olevalta nauhalta tai DV- tai AV-liitännän kautta kytketystä laitteesta. Voit myös tallentaa stillkuvia muistikortille samalla, kun tallennat videokuvaa nauhalle. 1. Aseta videokamera CARD CAMERA -ti...
95 Muist ikort in käy ttäm inen Su Muistikortilla olevien kuvien liian suuri määrä (Windows: yli 1 800 kuvaa, Macintosh: yli 1 000 kuvaa) voi estää kuvien lataamisen tietokoneeseen. Käytä silloin kortinlukijaa. Yhteys PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen ei onnistu, jos muistikortilla on yli 1 ...
96 Stillkuvien tallentaminen muistikortille samalla kun nauhalle tallennetaan videokuvaa Kun tallennat nauhalle videokuvaa, voit samalla tallentaa kuvan stillkuvana muistikortille. Valitse kuvanlaaduksi normaali tai terävä. 1. Avaa valikko ja valitse [CAMERA SETUP / KAMERAN ASETUKSET]. Valitse [STIL...
98 Salaman käyttäminen Yhdysrakenteisen salaman avulla voit tallentaa stillkuvia pimeässä. Salama on varustettu punasilmäisyyden vähennys toiminnolla. Salamatilan valitseminen Paina (salama) -painiketta. • Asetus muuttuu jokaisella painalluksella.• Näyttöön tulee valittua salamatilaa kuvaava symboli...
102 Näytöt videokuvan tallentamisen aikana Korttikäytön näyttö Näyttöön tulee “ ”, ja “ ” liikkuu ilmaisten, että videokamera kirjoittaa parhaillaan muistikortille. Videokuvan tallennusaika Ilmaisee videokuvan tallennusajan. Kuvan koko Ilmaisee videokuvan koon. Jäljellä oleva videokuvan tallennuskap...
104 Tarkennuspisteen valitseminen Kuvauskohde ei aina ole keskellä näyttöä. Tarkennuksen esivalintatilassa voit valita jonkin kolmesta tarkennuspisteestä, jolloin haluamaasi kohteeseen tarkennetaan automaattisesti. Kun ohjelmavalitsin on asennossa EASY, tarkennuksen esivalinnan asetuksena on ON (vai...
105 Muist ikort in käy ttäm inen Su Kuvaustavan valitseminen Kuvaustavan vaihtaminen 1. Aseta ohjelmavalitsin asentoon . 2. Vaihda kuvaustapojen välillä painamalla DRIVE MODE -painiketta. Asetus muuttuu jokaisella painalluksella. Jatkuva kuvaus / Nopea jatkuva kuvaus Paina ja pidä PHOTO-painiketta p...
106 Kuvien suurin sallittu määrä jatkuvassa kuvauksessa yhdellä kertaa: Nämä luvut ovat suuntaa antavia, ja ne saattavat vaihdella tallennusolosuhteiden ja kohteiden mukaan.Tarkista, että muistikortilla on riittävästi tallennustilaa. Jatkuva kuvaus päättyy, kun muistikortti on täynnä. Sekunnissa...
107 Muist ikort in käy ttäm inen Su Panoraamakuvien tallentaminen (Stitch Assist -tila) Voit ottaa sarjan osittain päällekkäisiä kuvia ja yhdistää ne tietokoneella yhdeksi suureksi panoraamakuvaksi käyttämällä mukana tulevaa tietokoneohjelmistoa (PhotoStitch). Stitch Assist -tilassa tallentaminen: P...
108 5. Ota toinen kuva niin, että se limittyy hieman ensimmäisen kuvan kanssa. • Limitysalueen pienet virheet korjautuvat ohjelmistolla.• Voit ottaa kuvan uudelleen palaamalla edelliseen kuvaan CARD +/– -painiketta painamalla. • Voit ottaa enintään 26 kuvaa. 6. Paina viimeisen kuvan jälkeen -painike...
109 Muist ikort in käy ttäm inen Su Toistaminen muistikortilta Voit avata näyttöön yksittäisen kuvan, kuusi kuvaa kerralla (kuvahakemisto 110) tai kaikki kuvat vuorotellen (diaesitys 110). Card Jump -pikaselaustoiminnon avulla voit etsiä tietyn kuvan näyttämättä jokaista kuvaa erikseen ( 110). 1. As...
110 Diaesitys 1. Paina SLIDE SHOW -painiketta. Stillkuvat toistetaan peräkkäin kuva kerrallaan. 2. Jos haluat pysäyttää diaesityksen, paina SLIDE SHOW -painiketta uudestaan. Kuvahakemisto 1. Siirrä zoomin säädintä kohti W :tä. • Näyttöön tulee enintään 6 kuvaa.• Videot: kuvahakemistotoiminto voidaan...
111 Muist ikort in käy ttäm inen Su Kuvien suojaaminen Voit suojata tärkeät kuvat tahattomalta pyyhkimiseltä. Suojaaminen voidaan tehdä yhden kuvan näytössä tai kuvahakemistossa. Kun alustat muistikortin, kaikki still- ja videokuvat pyyhkiytyvät peruuttamattomasti. Videokuvan voi suojata vain, kun e...
112 Kuvien poistaminen Voit poistaa kuvat yksitellen tai kaikki kerralla. Ole varovainen kuvia poistaessasi. Poistettuja kuvia ei voi palauttaa. Suojattuja kuvia ei voi poistaa. Videokuvan voi poistaa vain, kun ensimmäinen kuva näytetään stillkuvana. Yksittäisen kuvan poistaminen 1. Valitse pois...
114 Miksaustason säätö: kortin animaatiokuvan sininen alue. Card Mix -tehosteen valitseminen. 1. Lataa näytekuva DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK -levyltä videokameran muistikortille. Katso digitaalivideo-ohjelmiston käyttöohjeen kohta Stillkuvien lisääminen tietokoneesta muistikorttiin . 2. Aseta ohjelm...
115 Muist ikort in käy ttäm inen Su 8. Voit säätää miksaustasoa valitsemalla [MIX LEVEL / MIKSAUSTASO] ja käyttämällä sitten SET-valintakiekkoa. 9. Sulje valikko. Näytössä vilkkuu ”CARD MIX”. 10.Paina CARD MIX -painiketta. • "CARD MIX" lakkaa vilkkumasta.• Yhdistetty kuva tulee näkyviin. K...
117 Muist ikort in käy ttäm inen Su Muistikortin alustaminen Alusta uudet muistikortit. Alusta kortti myös, jos näyttöön tulee viesti "CARD ERROR" (KORTTIVIRHE). Voit myös pyyhkiä kaikki muistikortilla olevat kuvat alustamalla sen. Muistikortin alustaminen poistaa kaikki tiedot, suojatut k...
118 Aloituskuvan luominen Voit valita muistikortilla olevan stillkuvan aloituskuvaksi. 1. Valitse stillkuva CARD +/– -painikkeilla. 2. Avaa valikko ja valitse [MY CAMERA / OMA KAMERA]. 3. Valitse [CREATE START-UP IMAGE / LUO ALOITUSKUVA]. Kysymys [SET THIS AS START-UP IMAGE? / ASETETAANKO TÄMÄ ALOIT...
119 Suoratulostus Su Suoratulostus Stillkuvien tulostaminen Voit tulostaa stillkuvia kytkemällä videokameran suoratulostusta tukevaan tulostimeen. Voit käyttää suoratulostuksessa myös tulostusjärjestysasetuksia ( 129). Voit kytkeä videokameraan seuraavat tulostimet: *Mukaan lukien mallit CP-330/CP-2...
120 2. Kytke tulostimeen virta. 3. Aseta videokamera CARD PLAY -tilaan. 4. Kytke videokamera tulostimeen liitäntäkaapelilla. • Näyttöön tulee ja sitten joko tai , kun videokamera on kytketty asianmukaisesti tulostimeen. (Ei näy videokuvatallennuksen eikä sellaisten stillkuvien yhteydessä, joita ei v...
122 Tulostuksen peruuttaminen Paina SET-valintakiekkoa tulostuksen aikana. Näyttöön tulee vahvistusikkuna. Valitse [OK] ja paina SET-valintakiekkoa.- Canon-tulostin: Tulostaminen lopetetaan, vaikka tulostus olisi vielä kesken, ja paperi syötetään tulostimen läpi. - Canon CP-10-/CP-100-kuvatulostin...
123 Suoratulostus Su Tulostusasetusten valitseminen Kopioiden määrä valitaan samalla tavalla kaikilla tulostimilla. Muut tulostusasetukset vaihtelevat tulostimen mallin mukaan. Tarkista kytkennän jälkeen videokameran näytön vasempaan yläkulmaan tuleva kuvake ja katso lisäohjeita vastaavilta sivuilta...
127 Suoratulostus Su Kuvatyylin valitseminen 2. Varmista, että valittuna on (IMAGE/KUVA), ja paina SET-valintakiekkoa. 3. Valitse kuvatyyli SET-valintakiekkoa kiertämällä ja paina valintakiekkoa. Voit palata takaisin tulostusasetusten valikkoon painamalla MENU-painiketta. Reunusten valitseminen: 2. ...
128 Rajausasetukset Aseta tulostustyyli ennen rajausasetuksia. 1. Valitse SET-valintakiekolla tulostusasetusten valikossa [TRIMMING/RAJAUS] ja paina valintakiekkoa. Rajauskehys tulee näyttöön. 2. Muuta rajauskehyksen kokoa. • Voit pienentää kehystä siirtämällä zoomin säädintä kohti T :tä ja suurenta...
129 Suoratulostus Su Tulostaminen tulostusjärjestysasetuksilla Voit valita tulostettavat stillkuvat ja tulostettavien kopioiden lukumäärän. Tulostusjärjestysasetukset tukevat DPOF (Digital Print Order Format) -standardia, joten niitä voi käyttää DPOF-yhteensopivien tulostimien kanssa ( 119). Voit va...
130 Kaikkien tulostusjärjestysten poistaminen 1. Avaa valikko ja valitse [CARD OPERATIONS / KORTTITOIMINNOT]. 2. Valitse [ PRINT ORDERS ALL ERASE / KAIKKIEN TULOSTUSJÄRJESTYSTEN POISTAMINEN]. Näyttöön tulee kysymys "ERASE ALL PRINT ORDERS?" (POISTETAANKO KAIKKI TULOSTUSJÄRJESTYKSET?) ja vast...
132 Suorasiirto Voit siirtää kuvia tietokoneeseen (tulosta/siirrä) -painikkeella. Valmistelut Kun kytket videokameran ensimmäistä kertaa tietokoneeseen, asenna ohjelmisto ja määritä automaattikäynnistyksen asetukset. 1. Asenna mukana toimitettu digitaalivideo-ohjelmisto. Katso digitaalivideo-ohjelmi...
133 Kuvien siirtä minen Su Kaikkien kuvien, uusien kuvien tai siirtomerkinnällä varustettujen kuvien siirtäminen Jos haluat siirtää kuvia siirtomerkinnällä, aseta siirtomerkinnän asetukset kohdassa ( 135). 1. Valitse SET-valintakiekkoa kiertämällä [ ALL IMAGES / KAIKKI KUVAT], [ NEW IMAGES / UUDET K...
135 Kuvien siirtä minen Su Siirrettävien kuvien valitseminen (siirtomerkintä) Voit valita tietokoneeseen siirrettävät kuvat. Nämä siirtoasetukset ovat DPOF (Digital Print Order Format) -standardin mukaisia. Voit valita enintään 200 stillkuvaa.Älä kytke USB- tai DV-kaapelia videokameraan siirtomerkin...
137 Lisätiet oja Su Näytöt Nestekidenäytön näyttöjen piilottaminen Voit piilottaa nestekidenäytön näytöt, jos haluat tyhjentää sen toistamista varten. Avaa valikko ja valitse [DISPLAY SETUP / NÄYTÖN ASETUKSET / ]. Valitse [DISPLAYS/NÄYTÖT] ja asetukseksi [OFF <PLAYBK> / POIS TOISTO]. Sulje val...
138 Näytöt tallennettaessa/toistettaessa CAMERA-tila (katso myös 26) * Vain MVX350i/MVX330i. PLAY (VCR) -tila * Vain MVX350i/MVX330i. AF/AE lukittu stillkuvatallennuksen aikana ( 94) Salama* ( 98) Ihon pehmennys ( 50) Zoom ( 28) Itselaukaisin ( 58) Kuvanvakain ( 78) Itselaukaisimen laskuri ( 58) Tal...
140 Näyttöviestit Muistikortin toimintaan liittyvät viestit Viesti Selitys SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Aikavyöhykettä, päiväystä ja aikaa ei ole asetettu. Näkyy aina virran kytkemisen jälkeen, jos aikavyöhykettä, päiväystä ja kellonaikaa ei ole asetettu. 20 CHANGE THE BATTERY PACK Akku on tyhjä...
142 Suoratulostukseen liittyvät viestit Videokameran näyttöön saattaa tulla seuraavia viestejä. Tulostimissa, joissa on näyttöpaneeli tai jotka voidaan kytkeä televisioon, virhenumero tai -viesti näytetään paneelissa tai televisioruudussa. Katso virhenumeroihin tai viesteihin liittyvät korjaustoimet...
144 Huolto/muuta Videokameran käsittelyä koskevat varotoimet Älä kanna kameraa nestekidenäytöstä tai etsimestä. Älä jätä kameraa paikkaan, jossa lämpötila nousee korkeaksi, kuten auringossa olevaan autoon, tai jossa ilman suhteellinen kosteus on suuri. Älä käytä videokameraa sähkö- tai magneet...
145 Lisätiet oja Su Kuvapäät Kun näyttöön tulee viesti "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE" (KUVAPÄÄT LIKAISET, KÄYTÄ PUHDISTUSKASETTIA) tai jos kuva toistuu vääristyneenä, kuvapäät on puhdistettava. Parhaan mahdollisen kuvanlaadun säilyttämiseksi suosittelemme kuvapäidensäännöllistä puh...
146 Uudelleen käyttöön ottaminen: Vesipisaroiden haihtuminen kestää noin tunnin. Odota vielä noin tunnin verran sen jälkeen, kun kosteudesta varoittava merkki lakkaa vilkkumasta, ennen kuin otat kameran uudelleen käyttöön. Akun käsittelyä koskevat varotoimet Ladatut akut purkautuvat itsestään. A...
148 Videokasetin tahattoman pyyhkimisen estäminen Voit estää videokasetin sisällön tahattoman pyyhkimisen työntämällä kasetissa olevan kielekkeen asentoon SAVE (TALLENNA) tai ERASE OFF (PYYHKIMINEN POIS KÄYTÖSTÄ). Jos asetat kameraan suojatun kasetin CAMERA-tilassa, näytössä näkyy viesti ”THE TAPE I...
149 Lisätiet oja Su Kameran käyttäminen ulkomailla Virtalähteet Voit käyttää kompaktia verkkolaitetta videokameran virtalähteenä ja akkujen lataamiseen kaikissa maissa, joissa verkkovirran jännite on 100–240 V AC ja taajuus 50/60 Hz. Kysy Canonin huoltokeskuksesta tietoja muilla mantereilla tarvitta...
150 Vianmääritys Jos kameran toiminnassa on häiriöitä, yritä ensin löytää ratkaisu alla olevasta luettelosta. Jos ongelma ei häviä, kysy neuvoa laitteen myyjältä tai Canonin huoltokeskuksesta. Virtalähde Tallentaminen/toisto Ongelma Syy Ratkaisu Kamera ei kytkeydy päälle. Akku on tyhjä. Vaihda tai l...
151 Lisätiet oja Su Tallentaminen Ongelma Syy Ratkaisu “ ” vilkkuu näytössä punaisena. Kamera toimii virheellisesti. Kysy neuvoa Canonin huoltokeskuksesta. – Kuva ei näy näytössä. Kameraa ei ole asetettu CAMERA-tilaan. Aseta videokamera CAMERA-tilaan. 23 Näyttöön tulee "SET THE TIME ZONE, DATE A...
153 Lisätiet oja Su Muistikorttitoiminnot Tulostaminen Ongelma Syy Ratkaisu Muistikortti ei mene paikalleen. Muistikortti on asennettu väärinpäin. Käännä muistikortti toisinpäin ja asenna se paikalleen. 90 Muistikortille ei voi tallentaa. Muistikortti on täynnä. Vaihda muistikortti uuteen tai poista...
154 Järjestelmäkaavio (saatavuus vaihtelee alueittain) Stereomikrofoni(alan liikkeistä) NB-2L-, NB-2LH-,BP-2L12-, BP-2L14-akku CB-2LTE-akkulaturi CBC-NB2-autosovitin STV-250N-stereo/videokaapeli CA-570-verkkolaite CV-150F-/CV-250F-DV-kaapeli Pehmeä SC-2000-kantolaukku WS-20-rannehihna SS-900-olkahih...
155 Lisätiet oja Su Lisävarusteet Akut Jos tarvitset ylimääräisiä akkuja, valitse jokin seuraavista akkumalleista: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14. CB-2LTE-akkulaturi Käytä akkulaturia akkujen latauksessa. Latausaika vaihtelee latausolosuhteiden mukaan. CBC-NB2-autosovitin Käytä autosovitinta akkuje...
157 Lisätiet oja Su Tekniset tiedot MVX350i/MVX330i/MVX300 Järjestelmä Videotallennusjärjestelmä 2 pyörivää kuvapäätä, viistopyyhkäisy-DV-järjestelmä (kuluttajille tarkoitettu digitaalinen VCR SD -järjestelmä), digitaalikomponenttitallennus Äänitallennusjärjestelmä PCM-digitaaliääni: 16-bittinen (48...
159 Lisä tietoja Su Hakemisto 12-bittinen ääni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8816:9-laajakuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 A Äänen jälkitallentaminen . . . . . . . . . . . 86Äänitila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60AF-apuvalo . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU Tryckt på 70 % återanvänt papper. Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir. Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua. Svenska PAL Dansk Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Suomi ...
Manual Canon MVX300
Summary
2 Introduction Important Usage Instructions WARNING! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOI...
3 Intro duct ion E Using this Manual Thank you for purchasing the Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Please read this manual carefully before you use the camcorder and retain it for future reference.Change the display language before you begin ( 76). Symbols and References Used in This Manual : Precaut...
4 Table of contents Introduction Using this Manual ............................................................................................3Checking Supplied Accessories ......................................................................6Components Guide..........................................
5 Intro duct ion E Editing Recording to a VCR or Digital Video Device .................................................79 Recording from Analog Video Devices (VCR, TV or Camcorder)...............................................................81 Recording from Digital Video Devices (DV Dubbing) .......
6 Checking Supplied Accessories *Europe only. CA-570 Compact Power Adapter(incl. power cord) NB-2LH Battery Pack Lithium Button Battery CR1616 WL-D85 Wireless Controller Lithium Button Battery CR2025 for Wireless Controller Lens Cap and Lens Cap Cord SS-900 Shoulder Strap STV-250N Stereo Video Cable...
7 Intro duct ion E Components Guide MVX350i/MVX330i/MVX300 * MVX350i/MVX330i only. REC SEARCH + button ( 27) / (fast forward) button ( 32) / CARD + button ( 109) EXP button ( 51) / END SEARCH button ( 72) CARD MIX button ( 113) / (stitch assist) button ( 107) / SLIDE SHOW button ( 110) REC SEARCH – ...
10 Wireless Controller WL-D85 Transmitter ZERO SET MEMORY button ( 73) START/STOP button ( 23, 101) PHOTO button ( 94) CARD –/+ buttons ( 109) Zoom buttons ( 28) DATE SEARCH / buttons ( 74) PLAY button ( 31) REW button ( 31) FF button ( 32) –/ button ( 32) STOP button ( 31) PAUSE button ( 32) +/ but...
11 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E Basic Functions Preparations Preparing the Power Supply Attaching the Battery Pack 1. Turn the POWER switch to OFF.2. Move the viewfinder upward.3. Attach the battery pack to the camcorder. • Remove the terminal cover of the battery pack. • Press lightly and ...
12 Using a Household Power Source Connect to a household power source to use the camcorder without worrying about the battery power. You can keep the battery pack attached; the battery power will not be consumed. 1. Turn the POWER switch to OFF.2. Connect the power cord to the power adapter. 3. Plug...
13 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E Charging, Recording and Playback Times Below times are approximate and vary according to the charging, recording or playback conditions. * Approximate times for recording with repeated operations such as start/stop, zooming, power on/off. Actual time may be...
14 Loading/Unloading a Cassette Use only videocassettes marked with the logo. 1. Slide the OPEN/EJECT switch and open the cassette compartment cover. The cassette compartment opens automatically. 2. Load/unload the cassette. • Load the cassette with the window facing the grip belt. • Unload the cass...
15 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E Installing the Backup Battery The backup battery (lithium button battery CR1616) allows the camcorder to retain date, time ( 20 ) and other camcorder settings while the power source is disconnected. Connect a power source to the camcorder when replacing the b...
16 Preparing the Camcorder Adjusting the Viewfinder (Dioptric Adjustment) 1. Turn on the camcorder and keep the LCD panel closed. 2. Pull out the viewfinder.3. Adjust the dioptric adjustment lever. 4. Push the viewfinder back in. Attaching the Lens Cap 1. Attach the cord to the lens cap.2. Pass the ...
17 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E Attaching the Shoulder Strap Pass the ends through the strap mount and adjust the length of the strap. Mounting the Wide Attachment The WA-34 Wide Attachment gives you a wide perspective for indoor shots or panoramic views (0.7x). The wide attachment is for u...
18 Using the Wireless Controller Point it at the camcorder’s remote sensor when you press the buttons. Inserting the Battery The wireless controller operates with a lithium button battery CR2025. 1. Press the tab in the direction of the arrow and pull out the battery holder. 2. Place the lithium but...
19 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E Adjusting the LCD Screen Rotating the LCD Screen Press the OPEN button and open the LCD panel 90 degrees. • You can rotate the panel downward by 90 degrees. • You can rotate the panel by 180 degrees toward the lens. LCD Backlight You can switch the brightness...
20 Setting the Time Zone, Date and Time Set the time zone, date and time when you first start using your camcorder, or when you have replaced the backup battery. Setting the Time Zone/Daylight Saving Time 1. Press the MENU button to open the menu. 2. Turn the SET dial to select [SYSTEM] and press th...
21 Bas ic Fun ct io ns Pr ep arat ions E 7. Press the MENU button to close the menu and to start the clock. Once you have set time zone, date and time, you do not need to reset the clock each time you travel to another time zone. Just set the time zone to the one of your destination, and the camcord...
22 Displaying Date and Time during Recording You can display the date and time in the lower left corner of the screen. 1. Press the MENU button to open the menu. 2. Turn the SET dial to select [DISPLAY SETUP/ ] and press the SET dial. 3. Turn the SET dial to select [D/T DISPLAY] and press the SET di...
23 Bas ic Fun ct io ns Record ing E Recording Recording Movies on a Tape Recording 1. Remove the lens cap.2. Set the camcorder to CAMERA mode. Set the POWER switch to CAMERA and the TAPE/CARD switch to . 3. Push the OPEN button at the LCD panel and open the LCD panel. 4. Press the start/stop button ...
24 About the LCD and viewfinder screen: The screens are produced with extremely high-precision manufacturing techniques, with more than 99.99% of the pixels operating to specification. Less than 0.01% of the pixels may occasionally misfire or appear as black or green dots. This has no effect on th...
25 Bas ic Fun ct io ns Record ing E Allowing the Subject to Monitor the LCD Screen You can rotate the LCD panel so that the screen faces in the same direction as the lens. The viewfinder switches on allowing you to use the viewfinder while the subject can monitor the screen.The image appears mirror ...
26 Screen Displays during Recording Time Code Indicates the recording time in hours, minutes and seconds. Remaining tape Indicates the remaining time of the tape in minutes. “ ” moves during recording. “ END” flashes when the tape reaches the end.• When the time left is less than 15 seconds, the rem...
27 Bas ic Fun ct io ns Record ing E Reviewing and Searching when Recording Record Review In record pause mode, this function allows you to review the last few seconds of your recording to check if it has been recorded properly. Press and release the (record review) button. The camcorder rewinds the ...
28 Zooming The camcorder is equipped with optical zoom and digital zoom. Optical Zoom Move the zoom lever toward W to zoom out (wide- angle). Move it toward T to zoom in (telephoto). Press the zoom lever slightly for a slow zoom. Press harder for a faster zoom. You can also use the T and W buttons...
29 Bas ic Fun ct io ns Record ing E Digital Zoom When the digital zoom is activated, the camcorder automatically switches between optical and digital zoom. With digital zoom, image resolution becomes lower the more you zoom in. 1. Press the MENU button to open the menu. 2. Turn the SET dial to selec...
30 Tips for Making Better Videos Holding the Camcorder For maximum stability, grip the camcorder in your right hand and keep your right elbow pressed against your body. If necessary, support the camcorder with your left hand. Be careful that your fingers do not touch the microphone or lens. For More...
31 Bas ic Fun ct io ns Pl ayback E Playback Playing Back a Tape 1. Set the camcorder to PLAY (VCR) mode. Set the POWER switch to PLAY (VCR) and the TAPE/CARD switch to . 2. Open the LCD panel.3. Press the button to rewind the tape. 4. Press the / button to begin playback. 5. Press the button to stop...
32 Special Playback Modes / (Playback Pause) To pause playback, press the / button during normal playback. (Fast Forward Playback) / (Rewind Playback) Plays back the tape at 11.5 times normal speed (forward or reverse). Press and hold the button during normal playback or fast forward. –/ (Reverse Pl...
33 Bas ic Fun ct io ns Pl ayback E Adjusting the Volume When you use the LCD screen for playback, the camcorder plays back the sound via built-in speaker. The speaker does not sound when you close the LCD panel. Use headphones when using the viewfinder. When Using Headphones The headphones terminal ...
34 Playing Back on a TV Screen The AV terminal also serves as headphones terminal. When “ ” is displayed on the screen, change the setting following the procedure below. Open the menu and select [VCR SETUP]. Select [AV/PHONES ], set it to [AV] and close the menu. TVs with SCART Terminal Refer also t...
35 Bas ic Fun ct io ns Pl ayback E TVs with Audio/Video Terminals Refer also to the TV or VCR instruction manual. 1. Turn off all devices before starting the connections.2. Connect the STV-250N Stereo Video Cable to the camcorder’s AV terminal and the audio/video terminals on the TV/VCR. Connect the...
36 Selecting the Audio Output Channel You can select the output channels when playing back a tape with audio recorded on two channels. 1. Press the MENU button to open the menu. 2. Turn the SET dial to select [AUDIO SETUP] and press the SET dial. 3. Turn the SET dial to select [OUTPUT CH] and press ...
37 Advance d Functio n s E Advanced Functions Menus and Settings Many of the camcorder’s advanced functions are selected from menus that appear on the screen. Selecting Menus and Settings 1. Press the MENU button to open the menu. 2. Turn the SET dial to select a submenu and press the SET dial. 3. T...
38 Menu and Default Settings Default settings are shown in boldface. CAMERA MENU CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Submenu Menu Item Setting Options D.EFFECT SETUP CARD MIX 113 D.E.SELECT OFF , FADER, EFFECT, MULTI-S 62 FADER TYPE FADE-T , WIPE, CORNER, JUMP, FLIP, PUZZLE, ZIGZAG, BEAM, TIDE E...
42 CARD CAMERA MENU CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Submenu Menu Item Setting Options D.EFFECT SETUP EFFECT OFF , BLACK&WHITE 65 CAMERA SETUP SHUTTER AUTO , 1/50, 1/120, 1/250 56 A.SL SHUTTER ON , OFF 57 D.ZOOM 29 OFF , 80X OFF , 72X WHITE BAL. AUTO , SET , INDOOR , OUTDOOR 54 AF AST LAM...
44 CARD PLAY MENU CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Submenu Menu Item Setting Options CARD OPERATIONS(Single Image Display) PRINT ORDERS ALL ERASE NO , YES 130 TRANS.ORDERS ALL ERASE NO , YES 135 IMAGE ERASE CANCEL , SINGLE, ALL 112 FORMAT CANCEL , EXECUTE 117 CARDOPERATIONS(Index Screen) PROT...
45 Advance d Functio n s Record ing E Recording Using the Recording Programs Easy Recording Program The camcorder adjusts focus, exposure and other settings automatically, allowing you to just point and shoot. Program AE Modes Auto The camcorder adjusts focus, exposure and other settings automatical...
46 Availability of Functions in Each Mode: : Available : Not available A: Auto setting : Can be used only in CAMERA mode. * The setting is automatically set to ON. Selecting the Easy Recording Program Set the program selector to EASY. “ EASY” appears. Recording Program Image Stabilizer * Focus (A) W...
47 Advance d Functio n s Record ing E Selecting the Program AE Mode 1. Set the program selector to . 2. Press the SET dial. A list of the program AE modes appears. 3. Select a mode and press the SET dial. The symbol of the mode appears on the upper left corner of the screen. The setting resets to ...
48 Using the Night Modes 1. Set the program selector to . 2. Open the menu and select [CAMERA SETUP]. Select [NIGHT MODE], select a setting option and close the menu. 3. Press the NIGHT MODE button. • The symbol of the selected mode appears on the screen.• Pressing the NIGHT MODE button again resets...
50 Skin Detail Function When shooting close-ups of people, the camcorder automatically softens details to reduce the appearance of skin imperfections for a more complimentary appearance. Open the menu and select [CAMERA SETUP]. Select [SKIN DETAIL], set it to [SOFT] and close the menu. Skin detail...
51 Advance d Functio n s Record ing E Adjusting Exposure Manually Exposure Lock You can lock the exposure when recording in situations where the lighting may change suddenly to control the brightness of the image. 1. Set the program selector to . 2. Press the EXP button. • “E.LOCK ±0” appears on the...
52 Adjusting the Focus Manually Autofocus may not work well on the following subjects. In such case, focus manually. 1. Set the program selector to . 2. Adjust the zoom. When you operate the zoom after adjusting the focus, the subject may not stay in focus. Adjust the zoom before the focus. 3. Press...
53 Advance d Functio n s Record ing E The setting resets to autofocus when you switch the program selector to EASY. Readjust the focus when you have turned off the camcorder. Infinity Focus Use this function when you wish to focus on faraway subjects such as mountains or fireworks. Press the FOC...
54 Setting the White Balance You can use the preset modes to reproduce colors more accurately, or set a custom white balance to obtain the optimal setting. 1. Set the program selector to . 2. For custom white balance: Point the camcorder at a white object and zoom in until it fills the whole screen....
56 Setting the Shutter Speed You can adjust the shutter speed manually to make stable shots of fast moving subjects. 1. Set the program selector to . 2. Set the program AE mode to the (Auto) mode. 3. Open the menu and select [CAMERA SETUP].4. Select [SHUTTER].5. Select the shutter speed and press th...
57 Advance d Functio n s Record ing E Auto Slow Shutter In Easy Recording mode and when [SHUTTER] is set to [AUTO] in Auto mode, the camcorder uses shutter speeds down to 1/25 in CAMERA mode and 1/12.5 in CARD CAMERA mode. This allows you to record brightly in places with insufficient lighting. Howe...
59 Advance d Functio n s Record ing E Changing the Recording Mode (SP/LP) You can choose between SP (standard play) and LP (long play). LP extends the tape usage by 1.5 times. * MVX350i/MVX330i only. To change to LP mode, open the menu and select [VCR SETUP]. Select [REC MODE], set it to [LP] and cl...
60 Audio Recording Changing the Audio Mode You can record sound in two audio modes—16-bit and 12-bit. The 12-bit mode records sound on two channels (stereo 1), leaving 2 channels free (stereo 2) for adding new sound later. Select the 16-bit mode for higher sound quality. * MVX350i/MVX330i only. Open...
61 Advance d Functio n s Record ing E Wind Screen The camcorder reduces wind noise automatically. However, you can turn off the wind screen when recording indoors, or when you want the microphone to be as sensitive as possible. * Only when [AUDIO DUB.] is set to [MIC.IN]. Open the menu and select [A...
62 Using Digital Effects Faders ( 64) Begin or end scenes with a fade to or from black. Fade Trigger (FADE-T) Wipe (WIPE) Corner Wipe (CORNER) Jump (JUMP) Flip (FLIP) Puzzle (PUZZLE) Zigzag (ZIGZAG) Beam (BEAM) Tide (TIDE)
63 Advance d Functio n s Record ing E Effects ( 65) Add flavor to your recordings. Multi-Image Screen ( 66) Captures moving subjects in 4, 9 or 16 sequences of still images and displays them at one time. Sound will be recorded normally. Art (ART) Black and White(BLACK & WHITE) Sepia (SEPIA) Mosa...
64 Availability of Digital Effects by Operating Modes: : Available : Not available * : Black and White only. Selecting a Fader In CAMERA mode, set the program selector to . 1. Open the menu and select [D.EFFECT SETUP].2. Select [D.E.SELECT] and set it to [FADER].3. Select [FADER TYPE], select a sett...
65 Advance d Functio n s Record ing E Selecting an Effect In CAMERA mode, set the program selector to . 1. Open the menu and select [D.EFFECT SETUP].2. Select [D.E.SELECT] and set it to [EFFECT].3. Select [EFFECT TYPE], select a setting option and close the menu. The name of the selected effect flas...
66 Using the Multi-Image Screen You can operate the multi-image screen only in the following playback modes:- When [M.S.SPEED] is set to [MANUAL]: Playback pause, slow forward/reverse playback - When [M.S.SPEED] is set to [FAST], [MODERATE] or [SLOW]: Playback pause In CAMERA mode, set the program s...
68 Widescreen TV Recording (16:9) The camcorder uses the full width of the CCD providing high-resolution 16:9 recording. Press the WIDESCREEN button. • “ ” appears. • The LCD screen switches to the “letterbox” display. The picture on the viewfinder appears horizontally squeezed. When you turn off ...
69 Advance d Functio n s Pl ayback E Playback Magnifying the Image The playback image can be magnified up to 5 times. 1. Move the zoom lever toward T . • The image is magnified by 2 times.• A frame appears indicating the position of the magnified area.• To further enlarge the image, move the zoom le...
70 Displaying the Data Code The camcorder maintains a data code containing recording date and time and other camera data such as shutter speed and exposure (f-stop). When you play back a tape, you can display the data code and select the data code combination you wish to display. Selecting the Date/...
71 Advance d Functio n s Pl ayback E Displaying the Data Code Press the DATA CODE button. The data code will not display the next time you turn on the camcorder. Only date and time appear in CARD PLAY mode. Six-Second Auto Date Date and time appear for 6 seconds when you begin playback, or to in...
72 End Search When you have played back a tape, you can use this function to locate the end of the last recorded scene. In stop mode, press the END SEARCH button. • “END SEARCH” appears.• The camcorder rewinds/fast forwards the tape, plays back the last few seconds of the recording and stops the tap...
73 Advance d Functio n s Pl ayback E Returning to a Pre-marked Position If you wish to return to a particular scene later, mark the point with the zero set memory and the tape will stop at that point when you rewind/fast forward the tape.This function is operated with the wireless controller. 1. Pre...
74 Date Search You can locate the change of the date/time zone with the date search function.This function is operated with the wireless controller. Press the or button to begin searching. • Press more than once to search for further date changes (up to 10 times). • Press the STOP button to stop sea...
75 Advance d Functio n s Ot he r Fun cti on s E Other Functions Customizing the Camcorder You can personalize your camcorder by customizing the start-up image and the sound it makes for start-up, shutter, operation and self-timer (collectively called the My Camera settings). Changing the My Camera S...
76 Changing the Display Language The language used for screen display and menu items can be changed. The available set of languages varies depending on the region. Follow the procedure below to check which set of languages are provided with your camcorder. To change the display language, open the me...
77 Advance d Functio n s Ot he r Fun cti on s E Other Camcorder Settings Beep You will hear a beep upon camcorder operations such as power on/off, start/stop, self-timer countdown, and unusual conditions of the camcorder.If you turn off the beep, all camcorder sounds including the ones of the My Cam...
79 E d it in g E Editing Recording to a VCR or Digital Video Device You can copy your recordings by connecting the camcorder to a VCR or a digital video device. If you connect a digital video device, you can copy recordings with virtually no generation loss in image and sound quality. Connecting the...
81 E d it in g E Recording from Analog Video Devices (VCR, TV or Camcorder) You can record videos or TV programs from a VCR or analog camcorder on the tape in the camcorder. 1. Connect the camcorder to the analog video device. See Playing Back on a TV Screen ( 34). 2. Set the camcorder to PLAY (VCR)...
82 Recording from Digital Video Devices (DV Dubbing) You can record from other digital video devices equipped with a DV terminal with virtually no loss in picture and sound quality. 1. Connect the camcorder to the digital video device. See Connecting a Digital Video Device ( 79). 2. Set the camcorde...
83 E d it in g E Concerning Copyright Copyright Precaution Certain pre-recorded video tapes, films and other materials, as well as some television programs are copyrighted. Unauthorised recording of these materials may violate copyright protection laws. Copyright Signals During playback: If you try ...
84 Converting Analog Signals into Digital Signals (Analog-Digital Converter) By connecting the camcorder to a VCR or 8mm video camcorder, you can convert analog video/audio signals to digital signals and output the digital signals via the DV terminal. The DV terminal serves as output terminal only. ...
85 E d it in g E Turning On the Analog-Digital Converter Open the menu and select [VCR SETUP]. Select [AV DV], set it to [ON] and close the menu. Headphones cannot be used during analog-digital conversion. Depending on the signal sent from the connected device, the conversion from analog to digi...
86 Audio Dubbing You can add sound with the built-in microphone. With the MVX350i/MVX330i, you can also add sound from audio devices or with an external microphone.This function is operated with the wireless controller. Connecting Connecting an Audio Device Refer also to the instruction manual of th...
87 E d it in g E 5. Press the AUDIO DUB. button on the wireless controller. “AUDIO DUB.” and “ ” appear. 6. Press the PAUSE button on the wireless controller to begin dubbing. • Audio device: Begin playback. • Microphone: Speak into the microphone. 7. Press the STOP button on the wireless controller...
88 Playing Back the Added Sound You can select to play back Stereo 1 (original sound), Stereo 2 (added sound), or adjust the balance of both sounds. 1. Open the menu and select [AUDIO SETUP]. Select [12bit AUDIO], select a setting and close the menu. • STEREO1: Plays back the original sound.• STEREO...
89 E d it in g E Transferring Video Recordings to a Computer (IEEE1394) You can transfer recordings to a computer equipped with a IEEE1394 (DV) terminal or IEEE1394 capture board. Use the editing software supplied with your computer/capture board to transfer video recording from tape to computer. Re...
90 Using a Memory Card Inserting and Removing a Memory Card You can use SD Memory Cards or commercially available MultiMediaCards with this camcorder. The SD Memory Card has a protect switch to prevent accidental erasure. Inserting the Card 1. Turn off the camcorder.2. Open the cover.3. Insert the m...
91 Using a Memory Card E Selecting the Image Quality/Size Changing the Still Image Quality You can choose from Superfine, Fine and Normal. Open the menu and select [CARD SETUP]. Select [IMG QUALITY], set it to [SUPER FINE] or [NORMAL] and close the menu. Changing the Still Image Size You can choose ...
92 Changing the Movie Size You can choose between 320 x 240 pixels and 160 x 120 pixels. Open the menu and select [CARD SETUP]. Select [MOVIE SIZE], set it to [160x120] and close the menu. Movies are recorded with Motion JPEG compression. Maximum recording time on a 8 MB SD Memory Card: CAMERA P...
93 Using a Memory Card E File Numbers Images are automatically assigned file numbers from 0101 to 9900 and stored in folders containing up to 100 images. Folders are assigned numbers from 101 to 998.You can choose to use consecutive file numbers (CONTINUOUS) or to reset the file number each time a d...
94 Recording Still Images on a Memory Card You can record still images with the camcorder, from a tape in the camcorder or from devices connected via the DV terminal or AV terminal. You can also record a still image on the memory card while you record a movie on the tape. 1. Set the camcorder to CAR...
95 Using a Memory Card E Depending on the number of images on the memory card (Windows: more than 1800 images; Macintosh: more than 1000 images), you may not be able to download images to a computer. In such case, use a PC card reader. Connection to a PictBridge compliant printer will not work w...
96 Recording a Still Image on a Memory Card While Recording Movies on a Tape When you are recording a movie on a tape, you can record the same picture as a still image on the memory card. Select the image quality from normal or fine. 1. Open the menu and select [CAMERA SETUP]. Select [STILL I.REC], ...
97 Using a Memory Card E Recording from Other Video Devices You can record images from devices connected via the AV terminal (analog line-in function), or via the DV terminal as still images on a memory card. For connecting instructions, refer to page 34 and 79. 1. Set the camcorder to PLAY (VCR) mo...
98 Using the Flash You can use the built-in flash for recording still images in dark places. The flash is equipped with the red-eye reduction mode. Selecting the Flash Mode Press the (flash) button. • The setting changes with each press of the button.• The symbol of the selected flash mode appears o...
102 Screen Displays during Movie Recording Card Access Display “ ” appears and “ ” moves to indicate that the camcorder is writing on the memory card. Movie recording time Indicates the recording time of the movie. Image Size Indicates the movie size. Remaining Card Capacity for Movies Indicates the...
104 Selecting the Focusing Point The subject you wish to record is not always in the center of the screen. In the Focus-Priority mode, you can choose from one of three focusing points to automatically put the subject you wish into sharp focus. When the program selector is set to EASY, the Focus-Prio...
105 Using a Memory Card E Selecting the Drive Mode Changing the Drive Mode 1. Set the program selector to . 2. Press the DRIVE MODE button to switch between the drive modes. The setting changes with each press of the button. Continuous Shooting/High-Speed Continuous Shooting Press and hold the PHOTO...
106 Maximum number of continuous shots at one time: These figures are approximate and vary with the recording conditions and subjects.Sufficient space on the memory card is required. Continuous shooting stops when card is full. The number of frames per second will be lower when “ ” (camcorder sh...
107 Using a Memory Card E Recording Panoramic Images (Stitch Assist Mode) You can shoot a series of overlapping images and merge them into one large panoramic scene using the supplied software (PhotoStitch) on a computer. When Recording in Stitch Assist Mode: PhotoStitch detects the overlapping port...
108 5. Record the second image so that it overlaps a portion of the first image. • Minor discrepancies in the overlapped area can be corrected with the software.• You can retake an image by pressing the CARD +/– button to return to the previous image. • A maximum of 26 images can be recorded. 6. Pre...
109 Using a Memory Card E Playing Back a Memory Card You can display a single image, 6 at one time (index screen 110), or one after another (slide show 110). Use the Card Jump function to quickly locate an image without displaying them one by one ( 110). 1. Set the camcorder to CARD PLAY mode.2. Pre...
110 Slide Show 1. Press the SLIDE SHOW button. Images are played back one after another. 2. Press the SLIDE SHOW button to stop the slide show. Index Screen 1. Move the zoom lever toward W . • Up to 6 images appear.• With movies, the index screen can only be started when the first scene is displayed...
111 Using a Memory Card E Protecting Images You can protect important images from accidental erasure when displaying a single image or index screen. If a memory card is formatted, all still images and movies, even protected ones, will be erased permanently. Movies can only be protected when the firs...
112 Erasing Images You can erase images singly or all at once. Be careful when erasing images. Erased images cannot be recovered. Protected images cannot be erased. Movies can only be erased when the first scene is displayed as a still image. Erasing a Single Image 1. Select the image you wish t...
114 Mix level adjustment: blue area of the card animation image. Selecting the Card Mix Effect 1. Upload a sample image from the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK to the memory card in the camcorder. Refer to Adding Still Images from Your Computer to the Memory Card in the Digital Video Software Instructi...
115 Using a Memory Card E 8. To adjust the mix level, select [MIX LEVEL] and adjust it with the SET dial. 9. Close the menu. “CARD MIX” flashes. 10.Press the CARD MIX button. • “CARD MIX” stops flashing.• The combined image appears. Card mix cannot be used when [STILL I.REC] is set to [ FINE] or [...
117 Using a Memory Card E Formatting a Memory Card Format new memory cards, or when you get the message “CARD ERROR”. You can also format a memory card to erase all data recorded on it. Formatting a memory card erases all data, including protected images. Images erased by formatting cannot be re...
118 Creating a Start-up Image You can create a start-up image using a still image on the memory card. 1. Select a still image with the CARD +/– buttons.2. Open the menu and select [MY CAMERA].3. Select [CREATE START-UP IMAGE]. [SET THIS AS START-UP IMAGE?], [YES] and [NO] appears. 4. Select [YES]. [...
119 Direc t P rinting E Direct Printing Printing Still Images You can print still images by connecting the camcorder to a printer with direct print function. You can also use the print order settings for direct printing ( 129). Following printers can be connected to your camcorder: *Includes the CP-...
120 2. Turn on the printer.3. Set the camcorder to CARD PLAY mode.4. Connect the camcorder to the printer using the cable. • appears and changes to , or when the printer is properly connected to the camcorder. (Does not appear with movies, or still images that cannot be played back with the camcorde...
121 Direc t P rinting E Printing after Selecting the Print Settings You can select the number of copies and other settings for printing. The setting options vary depending on your printer model. 1. Press the SET dial. • The print setting menu appears.• Depending on the printer, the message “BUSY.” m...
123 Direc t P rinting E Selecting the Print Settings The procedure for selecting the number of copies is common to all printers. Other print setting procedures vary depending on your printer model. Check which icon appears in the upper left corner of the camcorder screen after connecting, and refer ...
125 Direc t P rinting E Setting the Print Effect (Image Optimize) This function uses the camcorder's recording information to optimize the image data, yielding high quality prints. 1. In the print setting menu, turn the SET dial to select (print effect) and press the SET dial. 2. Turn the SET dial t...
127 Direc t P rinting E Selecting the Image Style 2. Make sure that (IMAGE) is selected and press the SET dial. 3. Turn the SET dial to select the image style and press the SET dial. Pressing the MENU button brings you back to the print settings menu. Selecting the Borders 2. Turn the SET dial to se...
128 Trimming Settings Set the print style before you start with the trimming settings. 1. In the print setting menu, turn the SET dial to select [TRIMMING] and press the SET dial. The trimming frame appears. 2. Change the size of the trimming frame. • Move the zoom lever toward T to shrink the frame...
129 Direc t P rinting E Printing with Print Order Settings You can select still images for printing and set the number of copies. These print order settings are compatible with the Digital Print Order Format (DPOF) standards and can be used for printing on DPOF compatible printers ( 119). A maximum ...
130 Erasing All Print Orders 1. Open the menu and select [CARD OPERATIONS].2. Select [ PRINT ORDERS ALL ERASE]. “ERASE ALL PRINT ORDERS?”, [NO] and [YES] appears. 3. Select [YES]. All “ ” disappear. 4. Close the menu. Printing 1. Connect the printer to the camcorder ( 119). 2. Open the menu and sele...
131 T ransfer ring Im ages E Transferring Images Transferring Memory Card Images to a Computer With the supplied USB cable and Digital Video Software, you can browse and archive images or arrange still images for printout. For details, refer to the Digital Video Software Instruction Manual . Users o...
132 Direct Transfer You can transfer images to the computer with the (print/share) button. Preparations The first time you connect the camcorder to the computer, you need to install the software and set the auto-launch setting. 1. Install the supplied Digital Video Software. See Installing the Softw...
133 T ransfer ring Im ages E Transferring All Images, New Images or Images with Transfer Orders To transfer images with transfer order, you need to set the transfer orders ( 135). 1. Turn the SET dial to select [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] or [ TRANSFER ORDERS]. 2. Press the button. • The images are...
135 T ransfer ring Im ages E Selecting Images for Transfer (Transfer Order) You can select images for transfer to the computer. These transfer settings are compatible with the Digital Print Order Format (DPOF) standards. A maximum of 200 images can be selected.Do not connect a USB or DV cable to the...
136 Additional Information About the NETWORK Mode (DV Messenger Version2) With the Windows XP dedicated DV Network Software (DV Messenger), you can operate your camcorder from the computer, perform videoconferences using the camcorder or remotely access the camcorder at home using the Internet.Downl...
137 Addition al In fo rm at io n E Screen Displays Hiding the Displays on the LCD Screen You can hide the displays on the LCD screen to have a clear screen for playback. Open the menu and select [DISPLAY SETUP/ ]. Select [DISPLAYS], set it to [OFF <PLAYBK>] and close the menu. • Warning messag...
138 Screen Displays during Recording/Playback CAMERA Mode (see also 26) * MVX350i/MVX330i only. PLAY (VCR) Mode * MVX350i/MVX330i only. AF/AE locked during still image recording ( 94) Flash* ( 98) Skin detail ( 50) Zoom ( 28) Self-timer ( 58) Image stabilizer ( 78) Self-timer countdown ( 58) Recordi...
140 List of Messages Memory Card Related Messages Message Explanation SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME You have not set the time zone, date and time. This message appears each time you turn the power on until you set the time zone, date and time. 20 CHANGE THE BATTERY PACK Battery pack is exhausted....
142 Direct Print Related Messages Following messages may appear on the camcorder screen. On printers equipped with an operation panel or printer that can be connected to a TV, an error number or message displays on the panel or TV monitor. Refer to the printer manual for the remedies corresponding t...
144 Maintenance/Others Camcorder Handling Precautions Do not carry the camcorder by the LCD panel or viewfinder. Do not leave the camcorder in places subject to high temperatures, such as a sun-heated car, and high humidity. Do not use the camcorder near strong electric or magnetic fields such...
146 Resuming use: It takes about 1 hour until the water droplets evaporate. After the condensation warning stops flashing, wait for 1 more hour before resuming use. Battery Pack Handling Precautions Charged battery packs continue to discharge naturally. Therefore, charge them on the day of use, ...
147 Addition al In fo rm at io n E Lithium Button Battery Handling Precautions Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools as this will cause a short circuit. Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact. Keep the battery out of reach of children. If it i...
148 Protecting Tapes from Accidental Erasure To protect your recordings from accidental erasure, slide the tab on the cassette to SAVE or ERASE OFF.If you load a protected cassette in CAMERA mode, the message “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” appears for approx. 4 seconds and “ ” starts flash...
149 Addition al In fo rm at io n E Using the Camcorder Abroad Power Sources You can use the compact power adapter to operate the camcorder and to charge battery packs in any country with power supply between 100 and 240 V AC, 50/60 Hz. Consult the Canon Service Center for information on plug adapter...
150 Troubleshooting If you have a problem with your camcorder, refer to this checklist. Consult your dealer or a Canon Service Center if the problem persists. Power Source Recording/Playback Problem Cause Solution Camcorder will not turn on. Battery pack is exhausted. Replace or charge the battery p...
151 Addition al In fo rm at io n E Recording Problem Cause Solution “ ” flashes red on the screen. The camcorder malfunctions. Consult a Canon Service Center. – Image will not appear on the screen. Camcorder is not set to CAMERA mode. Set the camcorder to CAMERA mode. 23 “SET THE TIME ZONE, DATE AND...
154 System Diagram (Availability differs from area to area) Stereo Microphone(commercially available) NB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Battery Pack CB-2LTEBattery Charger CBC-NB2Car Battery Charger STV-250NStereo Video Cable CA-570 Compact Power Adapter CV-150F/CV-250FDV Cable SC-2000 SoftCarrying Case...
155 Addition al In fo rm at io n E Optional Accessories Battery Packs When you need extra battery packs, select from the following: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14. CB-2LTE Battery Charger Use the battery charger for charging the battery packs. Charging time varies according to the charging conditio...
156 WD-H34 Wide-converter This lens decreases focal length by a factor of 0.7, giving you a wide perspective for indoor shots or panoramic views.• When the Wide- converter is attached, a shadow may appear in the picture when you record with flash or assist lamp. FS-34U Filter Set Neutral density and...
157 Addition al In fo rm at io n E Specifications MVX350i/MVX330i/MVX300 System Video Recording System 2 rotary heads, helical scanning DV system (consumer digital VCR SD system), digital component recording Audio Recording System PCM digital sound: 16 bit (48 kHz/2 ch); 12 bit (32 kHz/4 ch) Televis...
158 I CA-570 Compact Power Adapter NB-2LH Battery Pack SDC-8M SD Memory Card Weight and dimensions are approximate. Errors and omissions excepted. Subject to change without notice. Input/Output Terminals AV Terminal Ø3.5 mm minijackVideo: 1 Vp-p/75 ohms unbalanced Audio output: –10 dBV (47 kohm load...
159 Addition al In fo rm at io n E Index 12bit audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8816:9 widescreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686-second auto date . . . . . . . . . . . . . . . 71 A Abroad, using the camcorder . . . . . . . 149Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
MEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Canon Manuals
-
Canon 6130280
User Manual
-
Canon imageCLASS MF284dw
User Manual
-
Canon imageCLASS MF289dw
User Manual
-
Canon imageCLASS LBP172dw
User Manual
-
Canon 248
User Manual
-
Canon 323
User Manual
-
Canon 323
Installation Manual
-
Canon 323
Manual
-
Canon 250
User Manual
-
Canon 251
User Manual
-
Canon 251
Manual
-
Canon 251
Troubleshooting Guide
-
Canon 6710C002
User Manual
-
Canon K10605
User Manual
-
Canon K10613
User Manual
-
Canon K10608
User Manual
-
Canon K10609
User Manual
-
Canon imageRUNNER C3326i
User Manual
-
Canon imageCLASS MF465dw
User Manual
-
Canon K10617
User Manual