Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................10RU ..............
Page 3 - The coffee maker is intended for making «espresso»; DESCRIPTION; Water level scale
3 EN ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist. EN COFFEE MAKER BR1123 The coffee maker is intended for making «espresso» and «cappuccino» coffee. DESCRIPTI...
Page 4 - Read the operation instructions carefully before
4 EN SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the coffee maker and keep it for future reference. • Use the coffee maker for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the coffee maker can lead to its ...
Page 5 - Danger of suffocation!
5 EN • Place the coffee maker on a flat stable surface; do not place it on the edge of a table. Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. • Do not place the coffee maker on hot surfaces. • Do not touch the powe...
Page 6 - BEFORE USING THE COFFEE MAKER; After unit transportation or storage at low
6 EN • Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. • Do not allow children to touch the unit and the power cord during the coffee maker operation. • Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down. • This unit is not intended for usage by physic...
Page 7 - the light indicator light goes out.; MAKING COFFEE
7 EN • Insert the filter (5) into the holder (4). • Fill about one half of the coffee flask (1) with pure water. • Open the lid (6) and pour the water from the flask (1) to the water tank (7). • Close the lid (6), place the lid (3) on the flask (1) and place the flask (1) on the plate (12). • Switch...
Page 9 - The unit operating life is 3 years
9 EN TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz • Rated input power: 700 W • Water tank capacity: 0,75 l RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the...
Page 10 - FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im; ESPRESSOKAFFEEMASCHINE; Die Kaffeemaschine ist zur Kaffeezubereitung; BESCHREIBUNG; Wiederverwendbares Filter
10 DE ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten. DE ESPRESSOKAFFEEMASCHINE BR1123 Die Kaffeemaschine ist zur Kaffeezubereitung bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Kolben...
Page 11 - Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie; Kurzschluss verringert die Erdung das Stromschlag-
11 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungs - mäßig und laut dieser Bedienungsanl...
Page 13 - DIE KAFFEEMASCHINE IST NUR FÜR DEN GE-; VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE; Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur
13 DE • Die Kaffeemaschine ist nicht für Kinder bestimmt. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen. • Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel während des Kaffeemaschinenbetriebs nicht berüh - ren. • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Ger...
Page 14 - • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversor-; KAFFEEZUBEREITUNG
14 DE • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedie - nungsempfehlungen. • Prüfen Sie die Komplettheit. • Prüfen Sie die Kaffeemaschine auf Beschädigun - gen; wenn sie beschädigt ist, schließen Sie sie ans Stromnetz nicht an. • Vergewissern Sie sich, dass ...
Page 15 - 0 Minuten begrenzt, danach schaltet sich die; KALKENTFERNUNG; einem Verhältnis von einhundert Teilen Wasser zu
15 DE • Machen Sie den Deckel (6) zu. • Stellen Sie den Kolben (1) mit dem Deckel (3) auf die Platte (12) auf. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. • Schalten Sie die Kaffeemaschine durchs Drücken des Netzschalters (10) ein, dabei leuchtet die Leuch - tanzeige im Schalter (10). • Nach...
Page 16 - Beachtung der Bedienungsanleitungen spezielle; REINIGUNG UND PFLEGE; Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel; AUFBEWAHRUNG; rung wegnehmen, trennen Sie sie vom Stromnetz ab; LIEFERUMFANG; • Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 0.75 l
16 DE spülen und trocknen Sie sie ab, setzen Sie das Filter (5) in den Halter (4) ein, stellen Sie den Filterhalter (4) zurück auf und schließen Sie den Deckel (6). • Wiederholen Sie den Spülgang der Kaffeemaschine mehrmals. • Anmerkung: Zur Entkalkung können Sie unter Beachtung der Bedienungsanleit...
Page 17 - ENTSORGUNG; nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre; einen autorisierten Kundendienst.
17 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie d...
Page 18 - Кофеварка предназначена для приготовления; ОПИСАНИЕ
18 RU ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба - тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU КОФЕВАРКА BR1123 Кофеварка предназначена для приготовления кофе. ОПИСАНИЕ ...
Page 19 - Перед использованием кофеварки внимательно
19 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА - ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ Перед использованием кофеварки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте кофеварку только по её прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправ...
Page 21 - ПОДГОТОВКА КОФЕВАРКИ К РАБОТЕ
21 RU • Кофеварка не предназначена для использования детьми. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу - стить использования прибора в качестве игрушки. • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы кофеварки. • Во время работы и остывания размещайте устройст...
Page 22 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
22 RU • Осмотрите кофеварку на наличие повреждений при наличии повреждений не включайте её в электрическую розетку. • Убедитесь, что параметры напряжения питания, указанные на нижней панели изделия, соответ - ствуют параметрам электрической сети. При использовании устройства в электрической сети час...
Page 23 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
23 RU • Установите колбу (1) с крышкой (3) на площадку (12). • Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку • Включите кофеварку, нажав на выключатель пи - тания (10), при этом в выключателе (10) загорится световой индикатор. • После того как колба (1) наполнится готовым кофе, выключите кофе...
Page 25 - УТИЛИЗАЦИЯ; Срок службы устройства – 3 года
25 RU УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы ...
Page 26 - BR1123 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ; Кофеқайнатқыш кофе дайындауға арналған; СИПАТТАМАСЫ
26 KZ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. KZ BR1123 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ Кофеқайнатқыш кофе дайындауға арналған СИПАТТАМАСЫ 1. Дайын кофеге арнал...
Page 27 - Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда
27 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ - НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда - лануға беру жөніндегі нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, одан кейін болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Кофеқайнатқышты осы нұсқаулықта баян - далғандай оның тікелей мақсаты ...
Page 30 - Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған
30 KZ КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫН - ДАУ Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған - нан кейін немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. • Кофеқайнатқышты қаптамадан шығарыңыз және барлық қаптама материалдарын алып тастаңыз. • Зауыт қаптамасын сақт...
Page 33 - Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
33 KZ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Электр қуаттандыруы: 220-240 В, ~ 50-60 Гц • Номиналды тұтыну қуаты: 700 Вт • Суға арналған суқойманың көлемі: 0,75 л ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір - меу үшін, құралдың немесе қуатта...