Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE .................................................................................................................................... 11RU .............
Page 3 - The coffee maker is intended for making “espresso”; DESCRIPTION; Water level scale
3 EN ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist. EN COFFEE MAKER BR1122 The coffee maker is intended for making “espresso” and “cappuccino” coffee. DESCRIPTI...
Page 4 - Read the operation instructions carefully before
4 EN SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the coffee maker and keep it for future reference. • Use the coffee maker for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the coffee maker can lead to its ...
Page 5 - Danger of suffocation!
5 EN • Place the coffee maker on a flat stable surface; do not place it on the edge of a table. Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. • Do not place the coffee maker on hot surfaces. • Do not touch the powe...
Page 6 - BEFORE USING THE COFFEE MAKER; After unit transportation or storage at low
6 EN • Do not allow children to touch the unit and the power cord during the coffee maker operation. • Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down. • This unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or • by persons ...
Page 7 - digital symbols «12:00» will appear on the Display; SETTING CURRENT TIME; Knob (13) will increase the current time by one; MAKING COFFEE; quantity according to your taste.
7 EN • Open the lid (6) and pour the water from the flask (1) to the water tank (7). • Close the lid (6) and put the flask (1) on the tray (10). • Insert the plug into the mains socket, the flickering digital symbols «12:00» will appear on the Display (15). SETTING CURRENT TIME • Set the Knob (13) t...
Page 8 - according to your taste.; PREPARING STRONG COFFEE
8 EN COFFEE MAKER SWITCH-ON TIME SETTING FUNCTION • Open the lid (6). • Measure the required amount of ground coffee and put it into the filter (5). 6 grams of ground coffee per one coffee cup is required on average; adjust the quantity according to your taste. • Fill the tank (7) with cold water up...
Page 10 - authorized service center.
10 EN • Wash the removable parts (1, 4, 5) with warm water with neutral detergent, rinse, and dry them, install the Filter Holder (4) into the appropriate spot, insert the Filter (5) into the Holder (4), close the Cover (6). • Do not immerse the coffee maker, the power cord and the power plug into w...
Page 11 - FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im; ESPRESSOKAFFEEMASCHINE; Die Kaffeemaschine ist zur Kaffeezubereitung; BESCHREIBUNG; Wiederverwendbares Filter
11 DE ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten. DE ESPRESSOKAFFEEMASCHINE BR1122 Die Kaffeemaschine ist zur Kaffeezubereitung bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Kolben...
Page 12 - Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie; Kurzschluss verringert die Erdung das Stromschlag-
12 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungs - mäßig und laut dieser Bedienungsanl...
Page 14 - DIE KAFFEEMASCHINE IST NUR FÜR DEN GE-; VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE; Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur
14 DE • Die Kaffeemaschine ist nicht für Kinder bestimmt. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen. • Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel während des Kaffeemaschinenbetriebs nicht berüh - ren. • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Ger...
Page 15 - EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEIT
15 DE • Packen Sie die Kaffeemaschine aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedie - nungsempfehlungen. • Prüfen Sie die Komplettheit. • Prüfen Sie die Kaffeemaschine auf Beschädigun - gen; wenn sie besch...
Page 16 - KAFFEEZUBEREITUNG
16 DE Anmerkung: - Bei Bedarf können Sie die Kaffeemaschine jederzeit durchs Drücken des Griffs (13) ausschalten. - Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen und gießen Sie Wasser aus dem Kolben (1) aus. - Bei Bedarf wiederholen Sie den Spülzyklus der Kaffeemaschine 2-3 Mal. KAFFEEZUBEREITUNG • K...
Page 17 - BEISPIEL
17 DE ESPRESSOZUBEREITUNG • Um Espresso zuzubereiten, drehen Sie den Griff (13) in die „КРЕПКИЙ“-Position, dabei leuchtet die Anzeige (16), drehen Sie dann den Griff (13) in die „ВКЛ/ВЫКЛ“-Position und drücken Sie den Griff (13) einmal, dabei leuchtet die Anzeige (14) rot, und die Kaffeemaschine sch...
Page 19 - an einen autorisierten Kundendienst.
19 DE ses (9) mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie sie ab. • Für Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und Lösungsmittel. • Waschen Sie die abnehmbaren Teile (1, 4, 5) mit Warmwasser und einem neutralen R...
Page 20 - Кофеварка предназначена для приготовления кофе.; ОПИСАНИЕ
20 RU ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба - тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU КОФЕВАРКА BR1122 Кофеварка предназначена для приготовления кофе. ОПИСАНИЕ ...
Page 21 - Перед использованием кофеварки внимательно
21 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА - ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ Перед использованием кофеварки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте кофеварку только по её прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправ...
Page 23 - ПОДГОТОВКА КОФЕВАРКИ К РАБОТЕ
23 RU • Кофеварка не предназначена для использования детьми. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу - стить использования прибора в качестве игрушки. • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы кофеварки. • Во время работы и остывания размещайте устройст...
Page 24 - УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ; ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
24 RU • Убедитесь, что параметры напряжения питания, указанные на нижней панели изделия, соответ - ствуют параметрам электрической сети. При использовании устройства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких дополнительных действий не требуется. • Протрите поверхность корпуса кофеварки (9) чи - с...
Page 25 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ «КРЕПКОГО КОФЕ»
25 RU ного прохождения горячей воды через слой мо - лотого кофе в фильтре (5). Вкус готового напитка зависит от качества исходного продукта, поэтому рекомендуется использовать хорошо прожарен - ные и свежемолотые зёрна кофе. • Откройте крышку (6). • Отмерьте необходимое количество молотого кофе и за...
Page 28 - неисправностей необходимо обратиться в
28 RU • Произведите чистку кофеварки. • Храните кофеварку в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Кофеварка – 1 шт.Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Электропитание: 220-240 В, ~ 50-60 Гц • Номинальная потребляемая мощност...
Page 29 - BR1122 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ; Кофеқайнатқыш кофе дайындауға арналған; СИПАТТАМАСЫ
29 KZ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. KZ BR1122 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ Кофеқайнатқыш кофе дайындауға арналған СИПАТТАМАСЫ 1. Дайын кофеге арнал...
Page 30 - Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда
30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ - НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда - лануға беру жөніндегі нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, одан кейін болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Кофеқайнатқышты осы нұсқаулықта баян - далғандай оның тікелей мақсаты ...
Page 32 - Тұншығу
32 KZ • Кофеқайнатқыш балалардың пайдалануына арналмаған. • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбаулары үшін балаларды қадағалап отырыңыз. • Кофеқайнатқыш жұмыс істеп тұрғанда балаларға қуаттандыру бауына және құрылғыға тиісуіне жол бермеңіз. • Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны бала - лардың қолы...
Page 34 - КОФЕ ӘЗІРЛЕУ
34 KZ • Ұнтақталған кофенің қажетті көлемін өлшеңіз және оны сүзгіге (5) салыңыз. Орташа мөлшермен бір тостаған кофеге 6 грамм ұнтақталған кофе қажет, дәл мөлшерін талғамға қарай таңдаңыз. • Және суқойманы (7) қажетті деңгейге дейін суық сумен толтырыңыз. Су деңгейін шәкіл (8) арқылы анықтаңыз. • Қа...
Page 36 - ҚАҚТЫ КЕТІРУ
36 KZ шәкіліндегі (8) ең жоғарғы деңгейге дейін қақты жоятын құралымен толтырыңыз. • Сүзгі ұстағышы (4) және сүзгі (5) орынға орна - тылғанына және сүзгіде (5) ұнтақталған кофе жоқ екеніне көз жеткізіңіз. • Құтыны (1) алаңшаға (10) орнатыңыз. • Кофеқайнатқышты қосыңыз, ол үшін тұтқаны (13) күйіне «В...
Page 38 - дереу авторландырылған сервистік орталыққа
38 KZ Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жылӨндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген.Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.