Page 4 - Indicaciones generales; Lea atentamente estas instrucciones.; Montaje seguro
4 17 18 es Indicaciones generales ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Solo un profesional autorizado puede co-nectar el dispositivo. ¡ Una instalación, apertura del aparato, co-nexión o montaje inadecuado supone lapérdida de validez de la garantía del pro-ducto. ¡ Desconectar la alimentación el...
Page 6 - Colocar la placa de cocción; Conectar el aparato a la red eléctrica; Combinaciones especiales; Allgemeine Hinweise; Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.; Sichere Montage; WARNUNG ‒ Gefahr durch
6 1. Dar la vuelta a la placa de cocción y colocarla so-bre la misma base del embalaje, sobre un paño osuperficie apta para evitar rayaduras.→ Fig. 8 2. Levantar la tapa de la caja de conexión con ayudade un destornillador.→ Fig. 9 3. Quitar el tornillo de sujeción y levantar la abraza-dera con ay...
Page 7 - Netzkabel in die Anschlussdose verlegen
7 ¡ Nur ein autorisierter Fachmann oder ein speziellausgebildeter Servicetechniker darf das Gerät an-schließen. Die Person muss gemäß den örtlichenVorschriften des Lands und des Elektrizitätsversor-gungsunternehmens zugelassen sein. ¡ Das Gerät an einer festen Installation anschließenund entsprechen...
Page 8 - Kochfeld einsetzen; General information; Read this instruction manual carefully.; Safe installation; WARNING ‒ Risk of injury!
8 4. Nur gemäß Abbildung an der Anschlussdose an-schließen:→ Abb. 11 – BN: Braun– BU: Blau– GN/YE: Gelb und Grün– BK: Schwarz– GY: Grau Hinweise ¡ Wenn der Anschluss gemäß Anschlussschema3N~ erfolgt, das gelieferte 5-adrige Kabel ver-wenden. ¡ Wenn der Anschluss gemäß Anschlussschema1N erfolgt, das...
Page 9 - Inserting the hob
9 Power cord The power cord can be connected to the mainssocket for the hob or included with the appliance. ¡ You can find the required connection data on thetype plate and in the connection diagram. ¡ Use only the connection cable that is suppliedwith the appliance or is supplied by customer ser-vi...
Page 10 - Connecting the appliance; Special combinations; Indications générales; Lisez attentivement cette notice.; Installation en toute; AVERTISSEMENT ‒ Danger :
10 Connecting the appliance Requirement: Observe the connection data on the rating plate. 1. Only connect as shown in the circuit diagram:→ Fig. 16 , → Fig. 17 – BN: Brown– BU: Blue– GN/YE: Green and yellow– BK: Black– GY: Grey 2. Check that the appliance is ready for operation: If , or appears o...
Page 11 - Préparation des meubles d'encastrement; Mise en place de la table de cuisson; Branchement de l'appareil
11 ¡ Le plan de travail dans lequel vous intégrez l'ap-pareil doit pouvoir supporter une charge d'environ60 kg. ¡ Pour des plans de travail minces, utiliser un maté-riau de renforcement résistant à la chaleur et ál'humidité. ¡ Vérifier la planéité de la table de cuisson une foisqu'elle est montée. H...
Page 12 - Combinaisons spéciales; Avvertenze generali; AVVERTENZA ‒ Pericolo:; Avvertenze sui mobili da incasso
12 2. Vérifier l'état de fonctionnement : si l'affichage del'appareil , ou apparaît, cela signifie qu'il n'est pas correctement raccordé. Débrancherl'appareil de l'alimentation secteur et vérifier lebranchement du câble d'alimentation au réseauélectrique. Combinaisons spéciales Si vous installez la ...
Page 13 - Preparazione del mobile da incasso; Inserimento del piano cottura
13 Preparazione del mobile da incasso 1. Contrassegnare l'apertura del mobile secondo ildisegno di montaggio. ‒ Accertarsi che l'angolo della superficie di tagliorispetto al piano di lavoro sia di 90°. → Fig. 1 2. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio. 3. Sigillare le superfici di taglio in ...
Page 14 - Smontaggio dell'apparecchio; Algemene aanwijzingen; WAARSCHUWING ‒ Gevaar:; Aanwijzingen bij inbouwmeubels; Voorbereiding van de inbouwmeubels
14 Smontaggio dell'apparecchio ATTENZIONE! Gli utensili possono danneggiare l’apparecchio. ▶ Non sollevare mai l'apparecchio tirandolo dall'alto. 1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. 2. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso. nl Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzin...
Page 15 - Netsnoer in aansluitdoos leiden; Kookplaat inbrengen; Generelle anvisninger
15 3. Als de minimumafstand van 20 mm aan de ach-terkant van het meubel niet aanwezig is, aan deonderkant een opening maken.→ Fig. 4 4. Als het meubelstuk aan de binnenkant niet brederis dan 880 mm, dan uitsnijdingen aan de zijwan-den maken.→ Fig. 5 5. De onderste sokkel niet hermetisch afsluiten....
Page 16 - Sikker montage; ADVARSEL ‒ Fare for tilskadekomst!
16 Sikker montage Overhold disse sikkerhedsanvisninger un-der montagen af apparatet.Kun ved korrekt udført montage i henhold tilmontagevejledningen kan sikkerheden vedanvendelsen garanteres. Installatøren haransvaret for den fejlfri funktion på opstil-lingsstedet. ADVARSEL ‒ Fare: Magnetisme! Appara...
Page 17 - Isætning af kogesektion; Specielle kombinationer; Indicações gerais; Leia atentamente este manual.; Instalação segura; AVISO ‒ Risco de ferimentos!
17 3. Skru befæstigelsesskruen ud, og løft spændebån-det ved hjælp af en skruetrækker.→ Fig. 10 4. Må kun tilsluttes i tilslutningsdåsen iht. tegningen:→ Fig. 11 – BN: Brun– BU: Blå– GN/YE: Gul og grøn– BK: Sort– GY: Grå Bemærkninger ¡ Hvis tilslutningen udføres iht. tilslutningsdiagram3N~, skal d...
Page 19 - Generell informasjon; Les nøye gjennom denne anvisningen.; Sikker montering; ADVARSEL ‒ Fare for personskade!; Informasjon om innbyggingsskap
19 Inserir a placa de cozinhar 1. Adapte a placa de cozinhar na parte dianteira donicho para montagem embutida.→ Fig. 14 2. Coloque a placa de cozinhar no nicho.→ Fig. 15 3. No caso de bancadas de trabalho ladrilhadas, ve-de as juntas dos ladrilhos com borracha de silico-ne. Nota: Não dobre nem e...
Page 21 - Γενικές υποδείξεις; Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.; Ασφαλής συναρμολόγηση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος:; Υποδείξεις για εντοιχιζόμενα ντουλάπια
21 1. Koble apparatet fra strømnettet. 2. Trykk ut koketoppen fra undersiden. el Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικόςεπιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή. ¡ Μια λάθος εγκατάσταση, άνοιγμα τηςσυσκευής, σύνδεση ή συναρμολόγησηοδηγεί σε απώλεια της ισ...
Page 22 - Τοποθέτηση της βάσης εστιών
22 προσαγωγή καθαρού αέρα. Για αυτό, ότανχρειάζεται, προσαρμόστε αντίστοιχα τα ντουλάπια γιααυτό τον σκοπό. 1. Τηρήστε μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ της πίσωπλευράς του ντουλαπιού και του τοίχου τηςκουζίνας.→ Εικ. 2 2. Κρατήστε ελεύθερο ένα άνοιγμα επάνω, στην πίσωπλευρά του ντουλαπιού.→ Εικ. 3 3. ...
Page 23 - Αποσυναρμολόγηση της συσκευής; Allmänna anvisningar; Läs igenom anvisningen noga.; Säker montering; Använd skyddshandskar
23 Αποσυναρμολόγηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ! Εργαλεία μπορούν να προξενήσουν ζημιά στησυσκευή. ▶ Μην αποσπάσετε ποτέ τη συσκευή από επάνω. 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο τουρεύματος. 2. Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω. sv Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Det är...
Page 24 - Yleisiä ohjeita; Lue tämä ohje huolellisesti.; Turvallinen asennus; VAROITUS ‒ Loukkaantumisvaara!
24 ¡ Slå upp i ugnens monteringsanvisning om dumåste öka avståndet mellan häll och ugn. → Fig. 7 Dra sladden till vägguttaget Krav: På enheter utan förmonterad nätdel. 1. Vänd hällen och lägg den på botten av förpack-ningen, en handduk eller annan yta så att den inteblir repad.→ Fig. 8 2. Lyft lo...
Page 25 - Keittotason asennus
25 Liitäntätyyppi ¡ Laitteen suojaluokka on 1. Laitteen käyttö on sitensallittu vain maadoitusliitännän kanssa. Verkkojohto Verkkojohto voi olla liitetty keittotason liitäntärasiaantai olla toimitettu laitteen mukana. ¡ Tarvittavat liitäntätiedot löytyvät tyyppikilvestä jaliitäntäkuvasta. ¡ Käytä va...
Page 26 - Erityiset yhdistelmät; Laitteen irrotus; Wskazówki ogólne; OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo:; Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy
26 1. Liitä vain liitäntäkaavion mukaan:→ Kuva 16 , → Kuva 17 – BN: ruskea– BU: sininen– GN/YE: keltainen ja vihreä– BK: musta– GY: harmaa 2. Tarkasta käyttövalmius: jos laitteen näyttöönilmestyy , tai , laitetta ei ole liitetty oikein. Irrota laite sähköverkosta ja tarkastavirtajohdon liitäntä sä...
Page 27 - Przygotowanie mebla do zabudowy; Montaż płyty grzewczej
27 Przygotowanie mebla do zabudowy 1. Zaznaczyć wycięcie na meblu zgodnie ze szkicemmontażowym. ‒ Upewnić się, że kąt między powierzchnią cięciaa blatem roboczym wynosi 90°. → Rys. 1 2. Po wykonaniu wycięć usunąć wióry. 3. Zabezpieczyć krawędzie cięcia środkiem żarood-pornym. Wentylacja W celu zape...
Page 28 - Genel uyarılar; Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.; Emniyetli montaj; UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi!
28 tr Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazınbağlantısını gerçekleştirebilir. ¡ Usulüne uygun olmayan kurulum, cihazınyanlış açılması, hatalı bağlantı veyamontaj, ürün garantisinin geçerliliğiniyitirmesine yol açar. ¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce a...
Page 29 - Elektrik kablosunun prize döşenmesi; Ocağın yerleştirilmesi; Общие указания; Использование защитных перчаток
29 Fırın üzerine montaj ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için çalışmatezgahının üst tarafı ile fırının ön yüzünün yüzeyiarasındaki asgari mesafe 30 mm, fırınla ocakarasındaki asgari mesafe ise 5 mm olmalıdır. ¡ Eğer ocak ve fırın arasındaki mesafenin artırılmasıgerekirse, fırının montaj kılavuzuna ba...
Page 31 - Установка варочной панели
31 4. Выполняйте подключение только в соответствии сосхемой на распределительной коробке: → Рис. 11 – BN: коричневый – BU: синий – GN/YE: желтый и зеленый – BK: черный – GY: серый Примечания ¡ Если подключение выполняется по схемеподключения 3N~, следует использовать 5-жильный кабель. ¡ Если подклю...