Page 2 - General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders a...
Page 3 - Service; Safety Rules for Planers
-3- Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildre...
Page 4 - Additional Safety Warnings; WARNING
-4- Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear towork, the electrical components of the ACrated tool are likely ...
Page 5 - Symbols
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequ...
Page 7 - Functional Description and Specifications; Planer; NOTE: For tool specifications refer to
-7- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Planer Maximum ...
Page 8 - Assembly; PLANER BLADES
CHIP ExTRACTION The planer chip exhaust port may be used witha chip bag (Fig. 2) or a shop vacuum andvacuum connector (Fig. 3) to keep your workenvironment cleaner. Bosch offers several different vacuum hosesthat will connect directly to this tool. Theoptional VAC002 adapter will connect the hoodto ...
Page 9 - Operating Instructions; PLANING ACTION; CAUTION; BLADE ALIGNMENT
Operating Instructions TRIGGER "ON/OFF" SWITCH H o l d t h e t o o l w i t h b o t hhands while starting the t o o l , s i n c e t o r q u e f r o m t h e m o t o r c a ncause the tool to twist. To turn tool "ON": depress the “Lock-Off”release button from either side and squeezethe t...
Page 10 - STANDARD GUIDE FENCE
-10- DEPTH OF CUT & FEED RATE T h e c u t t i n g d e p t h ( p l a n i n g d e p t h ) i sdetermined by the difference in height betweenthe adjustable front shoe and the fixed rearshoe of the planer. The depth knob adjusts thefront shoe, which retracts and exposes theblade and determines the am...
Page 11 - DELUxE GUIDE FENCE
BEVELING EDGES The V-grooves in the front planer base plateallow quick and easy beveling of workpieceedges. Depending on required bevel width, use thecorresponding V-groove. For this, place theplaner with the V-groove onto the edge of theworkpiece and guide it along the edge (Fig. 9). Groove to be u...
Page 12 - TOOL LUBRICATION; Cleaning; Always wear safety gog gles when; Maintenance
-12- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c eperformed by unauthorized per so n nel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e recommend that all tool service be performedby a Bosch Factory Serv...
Page 13 - NOTE: The smaller the gauge number, the; Extension Cords
-13- I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i l l p r e v e n texcessive voltage drop, loss of power oro v e r h e a t i n g . G r o u n d e d...
Page 14 - AVERTISSEMENT; Sécurité du lieu de travail; Sécurité personnelle
-14- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE...
Page 15 - Consignes de sécurité pour les rabots
-15- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer.L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas...
Page 16 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
-16- Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.sur une alimentation en C.C. Mê...
Page 17 - Symboles
-17- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts ...
Page 19 - Description fonctionnelle et spécifications; Rabot
-19- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! R...
Page 20 - Assemblage
ÉVACUATION DES COPEAUX Le raccord d’évacuation du rabot peut être utilisé avecun sac à copeaux (Fig. 2) ou un aspirateur d’atelier et unraccord d’aspiration (Fig. 3) pour permettre que votreenvironnement de travail reste plus propre. Bosch offre différents tuyaux d’aspiration qui pourrontêtre raccor...
Page 21 - Instructions d’utilisation
ALIGNEMENT DU FER Le fer doit être centré par rapport aux semelles de l ’ a v a n t e t d e l ’ a r r i è r e ( F i g . 5 ) . F a i t e s t o u r n e r l e tambour à la main pour vous assurer que le fer n’est pas en contact avec une quelconque autre partie de l’outil. Assurez-vous que le fer est bie...
Page 24 - Entretien
Entretien COURROIE DE TRANSMISSION La courroie de transmission est une pièce d’usurenormale. Contrôlez son usure périodiquement. Si elleapparaît se dessécher, se fissurer ou se déchirer, ilfaut la remplacer. Si elle ne reste pas en ligne ouglisse des poulies, il faut également la remplacer. Montage ...
Page 25 - Cordons de rallonge
-25- Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ...
Page 26 - ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo
-26- Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica...
Page 27 - Normas de seguridad para cepillos mecánicos
-27- Uso y cuidado de las herramientas mecánicas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l aherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta haráel trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue di...
Page 28 - Advertencias de seguridad adicionales
-28- Un GFCI y los dispositivos de protección personal,c o m o g u a n t e s d e g o m a y c a l z a d o d e g o m a d eelectricista, mejorarán más su seguridad personal. N o u s e h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s c o n c a p a c i d a dn o m i n a l s o l a m e n t e p a r a C A c o n u n ...
Page 29 - Símbolos
-29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 31 - Descripción funcional y especificaciones; Cepillo mecánico
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -31- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Cepillo mecánico Capaci...
Page 32 - Ensamblaje
EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El orificio de salida de virutas del cepillo mecánico sepuede utilizar con una bolsa para virutas (Fig. 2) o unaaspiradora de taller y un conector de aspiración (Fig. 3)para mantener más limpio el entorno de trabajo. Bosch ofrece varias mangueras de aspiración distintasque se c...
Page 33 - Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sujete la herramienta con lasdos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta: oprima el botón de"Fijación en apagado" desde cualquiera de los doslados y a...
Page 36 - Mantenimiento
-36- FIG. 11 FIG. 12 TORNILLO CUBIERTA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN POLEA IMPULSADA POLEA MOTRIZ CORREA DE TRANSMISIÓN Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación in correctad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r...
Page 37 - Cordones de extensión
-37- Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a t...