Bosch PKS 46 - Manual

Bosch PKS 46

Bosch PKS 46 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
Page: / 88

Table of Contents:

  • Page 5 – Gerätekennwerte
  • Page 6 – Zu Ihrer Sicherheit
  • Page 7 – Einstellung des Spaltkeils überprüfen; Die Einstellung erfolgt bei maximaler Schnitttiefe.; Anheben; kleinere Schnitttiefe; Absenken; größere Schnitttiefe; Hinweis: Am besten Probeschnitt durchführen.; Vor der Inbetriebnahme
  • Page 8 – Schutzhandschuhe tragen.; Ausbauen (siehe Bild; Den Spannflansch 20 abnehmen.; Das Sägeblatt abnehmen.; Einbauen (siehe Bild; Arbeitshinweise
  • Page 9 – Holz; Parallelanschlag (siehe Bild; II
  • Page 10 – Wartung und Reinigung
  • Page 11 – Tool Specifications
  • Page 12 – For Your Safety
  • Page 13 – Raise; for smaller cutting depths; Lower; for greater cutting depths; Tighten winged screw / clamping lever 18 again.; Switching On and Off
  • Page 14 – Wear protective gloves.; Removing (see figure; Unscrew clamping bolt 19 with the Allen key 12.; Remove the saw blade.; Mounting (see figure; Place the saw blade onto the mounting flange 21.; External Dust Extraction; Wood; Operating Instructions
  • Page 16 – Environmental Protection; Accessories
  • Page 17 – Munissez-vous d’une protection acoustique !; Caractéristiques techniques; Scie circulaire; Eléments de la machine
  • Page 18 – Ne pas gauchir la lame de scie.; Pour votre sécurité
  • Page 19 – Abaisser; Avant la mise en service
  • Page 20 – Mise en fonctionnement / Arrêt; Porter des gants de protection.; Démontage (voir figure; Monter la lame de scie sur la bride de fixation 21.; Aspiration externe des poussières
  • Page 21 – Bois; Butée parallèle (voir figure; Coupe à 0°; III
  • Page 22 – Nettoyage et entretien; Accessoires
  • Page 23 – Características técnicas
  • Page 24 – Mantener el cable siempre detrás del aparato.; Utilizar siempre la cuña separadora 8.; Para su seguridad
  • Page 25 – No ladear la hoja de sierra.; Separación; menor profundidad de corte; Aproximación; mayor profundidad de corte; Ajuste del ángulo de corte
  • Page 26 – Conexión y desconexión; Llevar guantes de protección.; Desmontaje (ver figura; Retirar la brida de apriete 20.; Desmontar la hoja de sierra.; Insertar la hoja de sierra en la brida de apoyo 21.; Aspiración externa
  • Page 27 – Aspiración propia; Madera; Tope paralelo (ver figura; – Colocar el carril guía de manera que llegue a; Instrucciones de trabajo; Corte a 0°
  • Page 28 – Mantenimiento y limpieza; Protección del medio ambiente
  • Page 29 – Dados técnicos do aparelho
  • Page 30 – Sempre utilizar a cunha de fenda 8.; Não emperrar a lâmina de serra.; Para sua segurança
  • Page 31 – Controlar o ajuste da cunha de fenda; Elevar; reduzida profundidade de corte; Abaixar; maior profundidade de corte; Ajustar o ângulo de corte
  • Page 32 – Ligar e desligar; Usar luvas de protecção.; Desmontar (veja figura; Retirar a flange de aperto 20.; Retirar a lâmina de serra.; Aspiração externa
  • Page 33 – Aspiração própria; Madeira; Esbarro paralelo (veja figura; – Colocar o carril de guia com uma folga lateral; Instruções para o trabalho; Corte de 0°
  • Page 34 – Manutenção e conservação; Protecção do meio-ambiente
  • Page 35 – Dati tecnici
  • Page 36 – Portare occhiali e cuffie di protezione.; Utilizzare sempre il cuneo separatore 8.; Evitare che le lame prendano colpi e battute.; Per la Vostra sicurezza
  • Page 37 – Non dare alla lama angolature involontarie.; Sollevare; profondità di taglio minore; Abbassare; profondità di taglio maggiore; Riavvitare nuovamente la vite / viti ad alette 5.; Prima della messa in esercizio
  • Page 38 – Portare guanti di protezione.; Smontare (vedere figura; Togliere la flangia di serraggio 20.; Smontaggio della lama.; Montare (vedere figura
  • Page 39 – Legno; Guida parallela (vedere figura; Taglio 0°
  • Page 40 – 3 Paio di morsette; con adattatore; 8 Aspiratore multiuso; Manutenzione e pulizia; Misure ecologiche
  • Page 41 – Technische gegevens
  • Page 42 – Werk niet boven uw hoofd met de machine.; Voor uw veiligheid
  • Page 43 – Omhoog; kleinere zaagdiepte; Omlaag; grotere zaagdiepte; Voor de ingebruikneming
  • Page 44 – Draag werkhandschoenen.; Demonteren (zie afbeelding; Verwijder de spanflens 20.; Verwijder het zaagblad.; Monteren (zie afbeelding; Plaats het zaagblad op de opnameflens 21.; Externe afzuiging; Hout; Tips voor de werkzaamheden
  • Page 45 – ° zagen
  • Page 46 – Onderhoud en reiniging
  • Page 47 – Tekniske data
  • Page 49 – Kontrollér spalteknivens indstilling; Løftning; lille savedybde; Sænkning; stor savedybde; Spændearmens 18 spændekraft kan justeres.; Start og stop
  • Page 50 – Brug beskyttelseshandsker.; Demontering (se billede; Tag spændeflangen 20 af.; Montering (se billede; Anbring savklingen på flangen 21.; Opsugning med fremmed støvsuger; Træ; Arbejdshenvisninger
  • Page 52 – Vedligeholdelse og rengøring
  • Page 53 – Tekniska data
  • Page 54 – Säkerhetsåtgärder
  • Page 55 – Kontrollera klyvknivens inställning; Lyft upp; Före driftstart
  • Page 56 – Använd skyddshandskar.; Demontering (se bild; Ta bort spännflänsen 20.; motsvarar handfest åtdragning plus; Extern utsugning; Trä; Verktygsbyte (se bild; Arbetsanvisningar
  • Page 58 – Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas.; Underhåll och rengöring
  • Page 60 – For din sikkerhet
  • Page 61 – Kontroll av spalteknivens innstilling; Løfting; Før start
  • Page 62 – Demontering (se bilde; Sving vernedeksel 9 tilbake og hold det fast.; Ekstern støvavsuging; Tre; Arbeidshenvisninger
  • Page 64 – Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.; 3 Skrutvingepar; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 65 – Tekniset tiedot
  • Page 66 – Työturvallisuus
  • Page 67 – Tarkista halkaisukiilan asetus; Nostaminen; Käynnistys ja pysäytys
  • Page 68 – Käytä suojakäsineitä.; Irrotus (katso kuvaa; Asennus (katso kuvaa; Käännä heilurisuojus 9 taakse ja pidä se siinä.; Ulkopuolinen poistoimu; Puu; Työskentelyohjeita
  • Page 70 – Huolto ja puhdistus
  • Page 71 – Eλληνικά; Τεχνικά χαρακτηριστικά μηχανήματοσ; ΦορητÞ δισκοπρίονο; Μέρη μηχανήματοσ
  • Page 72 – Ο παλινδρομικÞσ προφυλακτήρασ; Ασφαλίστε το υπÞ κατεργασία τεμάχιο.; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμÞ
  • Page 73 – Ελέγξτε τη ρύθμιση τησ σφήνασ; Ανύψωση
  • Page 75 – Τοποθέτηση (βλέπε εικÞνα; Ξύλο; Συμβουλέσ
  • Page 76 – Κοπή υπÞ γωνία 0° Κοπή υπÞ γωνία 1 – 45°
  • Page 77 – Ζεύγοσ νταβίδια; Συντήρηση και καθαρισμÞσ
  • Page 78 – Türkçe; Teknik veriler; Daire testere; Aletin elemanlar∂
  • Page 79 – Güvenliπiniz ∑çin
  • Page 80 – Yarma kamas∂ ayar∂n∂n kontrolü; Kald∂rma; Aleti çal∂μt∂rmadan önce
  • Page 81 – Harici toz emme donan∂m∂; Tahta; Uç deπiμtirme (Ωekil; Çal∂μ∂rken dikkat edilecek hususlar
  • Page 82 – Aç∂klama ve öneriler
  • Page 83 – ∑μkence çifti; Bak∂m ve temizlik
  • Page 84 – Service und Kundenberater
  • Page 86 – Fax; Service og kunderådgiver
  • Page 88 – Chlor
Loading the manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje

Oδηγία χειρισµού

Kullanım kılavuzu

Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi

Eλληνικά

Türkçe

PKS 40
PKS 46

2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Bosch
Model
PKS 46
Document type
Manual
Language(s)
German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Swedish
Pages
88
Format
PDF

Summary

Page 5 - Gerätekennwerte

Deutsch - 1 1 Einschaltsperre 2 Ein- / Ausschalter 3 Spanauswurf 4 Schutzhaube 5 Flügelschraube für Schnittwinkelvorwahl 6 Spaltkeilbefestigung 7 Grundplatte 8 Spaltkeil 9 Pendelschutzhaube 10 Parallelanschlag 11 Zusatzgriff 12 Innensechskantschlüssel 13 Schnittwinkelskala 14 Flügelschraube für Para...

Page 6 - Zu Ihrer Sicherheit

Deutsch - 2 Gefahrloses Arbeiten mit demGerät ist nur möglich, wenn Siedie Bedienungsanleitung unddie Sicherheitshinweise voll-ständig lesen und die darin ent-haltenen Anweisungen strikt be- folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinenSicherheitshinweise im beigefügten Heft be-folgt werden. Lassen Sie ...

Page 7 - Einstellung des Spaltkeils überprüfen; Die Einstellung erfolgt bei maximaler Schnitttiefe.; Anheben; kleinere Schnitttiefe; Absenken; größere Schnitttiefe; Hinweis: Am besten Probeschnitt durchführen.; Vor der Inbetriebnahme

Deutsch - 3 ■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerziehen. Einstellung des Spaltkeils überprüfen Der Spaltkeil 8 muss aus Sicherheitsgründen im-mer verwendet werden. Der Spaltkeil verhindertdas Klemmen des Sägeblattes beim Sägen. Die Einstellung erfolgt bei maximaler Schnitttiefe. Die Schraube 6 l...

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.