Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 6 - Sicherheitshinweise für Säbelsägen
6 | Deutsch Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten S...
Page 7 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Deutsch | 7 u Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen im-mer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich ver- haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-werkzeug führen. u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangsdas Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatterst da...
Page 8 - Montage; Akku laden; Akku-Ladezustandsanzeige
8 | Deutsch Säbelsäge GSA 18 V-LI – Rohrdurchmesser mm 130 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,2–4,2 A) erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0...+45 – beim Betrieb B) und bei Lagerung °C −20...+50 empfohlene Akkus GBA 18V... ProCORE18V... empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18.....
Page 9 - Sägeblatt einsetzen/wechseln; Betrieb; Inbetriebnahme
Deutsch | 9 Akku-Typ ProCORE18V… (siehe Bild B) LEDs Kapazität Dauerlicht 5× grün 80−100 % Dauerlicht 4× grün 60−80 % Dauerlicht 3× grün 40−60 % Dauerlicht 2× grün 20−40 % Dauerlicht 1× grün 5−20 % Blinklicht 1× grün 0−5 % Sägeblatt einsetzen/wechseln u Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel d...
Page 10 - Arbeitshinweise; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
10 | Deutsch Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (6) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be- triebes ständig gedrückt bleiben. Hubzahl steuern Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie denEin-/Aussch...
Page 11 - English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 11 Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zuFunktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub-erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie...
Page 13 - Safety instructions for sabre saws; Intended Use
English | 13 Shorting the battery terminals together may cause burnsor a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally oc-curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat- t...
Page 14 - Noise/vibration information; Assembly; Battery Charging
14 | English Product features The numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page. (1) Saw blade A) (2) Adjustable base plate (3) Saw blade receptacle (4) Locking sleeve for saw blade (5) Stroke speed selector switch (6) On/off switch (7) Battery release...
Page 15 - Battery charge indicator; Inserting/changing the saw blade; Operation; Starting Operation
English | 15 is discharged, the power tool is switched off by means of aprotective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after thepower tool has automatically switched off. The battery can be damaged. The battery (8) is equipped with two lockin...
Page 16 - Working Advice
16 | English Stroke speed selector switch in centre: Lock-off function activated. The on/off switch (6) is blocked and the power tool is secured against being switched on unin-tentionally. Stroke speed selector switch left: First gear, low stroke rate The low stroke rate is suitable for processingh...
Page 17 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; After-Sales Service and Application Service
English | 17 Occasionally clean the ventilation slots on the battery using asoft brush that is clean and dry.A significantly reduced operating time after charging indic-ates that the battery has deteriorated and must be replaced.Follow the instructions on correct disposal. Maintenance and Service Ma...
Page 18 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
18 | Français packaging. Please also observe the possibility of more de-tailed national regulations. Disposal The machine, rechargeable batteries, ac-cessories and packaging should be sorted forenvironmental-friendly recycling.Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into h...
Page 20 - Instructions de sécurité pour scies sabre; Utilisation conforme
20 | Français identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur desblocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-bricant ou les fournisseurs de service aut...
Page 21 - Caractéristiques techniques; Niveau sonore et vibrations; Charge de l’accu
Français | 21 (5) Sélecteur de cadence de coupe (6) Interrupteur Marche/Arrêt (7) Bouton de déverrouillage d’accu A) (8) Accu A) (9) Poignée (surface de préhension isolée) (10) Bouton de l’indicateur de niveau de charge A) (11) Indicateur de niveau de charge de l’accu A) A) Les accessoires décrits o...
Page 22 - Indicateur d’état de charge de l’accu; Montage/changement de la lame de scie; Aspiration de poussières/de copeaux; Utilisation; Mise en marche
22 | Français u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé. L’accu (8) dispose de deux positions de verrouillage permet- tant d’éviter qu’il tombe si l’on appuie par mégarde sur latouche de déverrouillage d’accu...
Page 23 - Instructions d’utilisation
Français | 23 Insérez l’accu chargé (8) par l’arrière dans le pied de l’outil électroportatif. Poussez l’accu à fond dans le pied jusqu’à cequ’il soit correctement verrouillé. Présélection de la cadence de coupe/blocage de mise enmarche Le sélecteur de cadence de coupe (5) permet de présélec- tion...
Page 24 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs; Transport
24 | Français Dès que la plaque de base (2) repose de toute sa surface sur la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupepréalablement tracée.Pour certains travaux, il est possible de monter la lame descie (1) tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en conséquence. Sciage au ...
Page 25 - Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 25 Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi queleurs accessoires et emballages doivent êtrerapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-cus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement...
Page 27 - Instrucciones de seguridad para sierras sable; Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 27 u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por elfabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para sierras sable u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies deagarre aisladas al realizar tra...
Page 28 - Datos técnicos; Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Carga del acumulador
28 | Español (9) Empuñadura (zona de agarre aislada) (10) Tecla para indicador de estado de carga A) (11) Indicador de estado de carga del acumulador A) A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla ...
Page 29 - Indicador del estado de carga del acumulador; Montaje y cambio de la hoja de sierra; Operación; Puesta en marcha
Español | 29 El acumulador (8) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acci-dental de la tecla de desenclavamiento (7) . Mientras el acu- mulador está montado en la herramienta eléctrica, permane-ce retenido en esa posición por un resorte.Para...
Page 30 - Instrucciones para la operación
30 | Español Preselección del número de carreras/bloqueo deconexión Con el selector de número de carreras (5) puede preselec- cionar el número de carreras de la herramienta eléctrica. Sinembargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (6) presionado. Selector de número de ca...
Page 31 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
Español | 31 Para determinados trabajos, se puede girar la hoja de sie-rra (1) 180° y, por consiguiente, también la herramienta eléctrica para su utilización. Serrado enrasado (ver figura G) Gracias a las hojas de sierra bimetálicas de elevada elastici-dad, es posible serrar elementos estructurales...
Page 32 - Português; Instruções de segurança; AVISO
32 | Português Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobremercancías...
Page 34 - Indicações de segurança para serras de sabre; Descrição do produto e do serviço
34 | Português outros pequenos objectos metálicos que possamcausar um curto-circuito dos contactos. Um curto- circuito entre os contactos do acumulador pode ter comoconsequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido doacumulador. Evitar o contacto. No caso de um c...
Page 35 - Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 35 Respeite as figuras na parte da frente do manual deinstruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,metal e materiais de construção com batente fixo. Éapropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização darespetiva lâmina de serra em bimeta...
Page 36 - Montagem; Carregar a bateria; Introduzir/substituir a lâmina de serra; Aspiração de pó/de aparas
36 | Português Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos ostrabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente. Carregar a b...
Page 37 - Funcionamento; Colocação em funcionamento
Português | 37 Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento demadeiras (cromato, preservadores de madeira). Materialque contém asbesto só deve ser processado por pessoalespecializado.– Assegur...
Page 38 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Transporte
38 | Português Se a lâmina de serra encravar, desligue a ferramenta elétricade imediato. Alargue ligeiramente a ranhura de corte comuma ferramenta adequada e retire a ferramenta elétrica. Placa de base móvel (ver figura E) Graças à sua mobilidade, a placa de base (2) adapta-se à respetiva posição a...
Page 39 - Eliminação; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 39 necessário consultar um especialista de materiais perigososao preparar a peça a ser trabalhada.Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colarcontactos abertos e embalar a bateria de modo que nãopossa se movimentar dentro da embalagem. Por favorobserve também eventuais di...
Page 41 - Indicazioni di sicurezza per seghe universali; Utilizzo conforme
Italiano | 41 u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori diservizi appositamente autorizzati. Indicazioni di sicurezza per seghe universali u Afferrare e tenere l’elettroutensil...
Page 42 - Dati tecnici; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Ricarica della batteria
42 | Italiano (6) Interruttore di avvio/arresto (7) Tasto di sbloccaggio della batteria A) (8) Batteria ricaricabile A) (9) Impugnatura (superficie di presa isolata) (10) Tasto per indicatore del livello di carica A) (11) Indicatore del livello di carica della batteria A) A) L’accessorio illustrato ...
Page 43 - Indicatore del livello di carica della batteria; Introduzione/sostituzione della lama; Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Utilizzo; Messa in funzione
Italiano | 43 La batteria (8) è dotata di due livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora iltasto di sbloccaggio batteria (7) venga premuto accidental- mente. Sino a quando la batteria è inserita nell’elettroutensi-le, essa viene mantenuta in posizion...
Page 44 - Indicazioni operative
44 | Italiano Spingere la batteria (8) carica nel piedino dell’elettroutensi- le, introducendola dal basso. Spingere completamente labatteria all’interno del piedino, finché non risulta bloccata inmodo sicuro. Preselezione del numero di corse/Pulsante di sicurezza Con l’interruttore di selezione de...
Page 45 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Trasporto
Italiano | 45 Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche impiegare voltata di 180°, conducendo l’elettroutensile anch’esso opportuna-mente voltato. Taglio a filo (vedi Fig. G) Le lame elastiche bimetalliche consentono ad es. di tagliareelementi sporgenti, come tubi dell’acqua, direttamente a filo...
Page 46 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
46 | Nederlands Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwij...
Page 47 - Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen
Nederlands | 47 u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig ...
Page 48 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
48 | Nederlands u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordtgezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste-vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevigstaat. Het elektrische ge...
Page 49 - Informatie over geluid en trillingen; Accu opladen; Accu-oplaadaanduiding
Nederlands | 49 Reciprozaag GSA 18 V-LI – 2e versnelling min −1 0–2700 Gereedschapopname SDS Zaagbeweging mm 28 Max. zaagdiepte – in hout mm 250 – in staal (ongelegeerd) mm 20 – Pijpdiameter mm 130 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,2–4,2 A) Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden °...
Page 50 - Zaagblad bevestigen of vervangen; Afzuiging van stof en spanen; Gebruik; Ingebruikname
50 | Nederlands Accutype GBA 18V… (zie afbeelding A) LED's Capaciteit Permanent licht 3× groen 60−100 % Permanent licht 2× groen 30−60 % Permanent licht 1× groen 5−30 % Knipperlicht 3× groen 0−5 % Accutype ProCORE18V… (zie afbeelding B) LED's Capaciteit Permanent licht 5× groen 80−100 % Permanent li...
Page 51 - Aanwijzingen voor werkzaamheden
Nederlands | 51 Schakelaar aantal zaagbewegingen rechts: 2e versnelling, groot aantal zaagbewegingen Het grote aantal zaagbewegingen is geschiktvoor de bewerking van zachte materialen envoor invallend zagen.Het grote aantal zaagbewegingen maakt snellerwerken mogelijk, bijv. voor grof zagen in hout. ...
Page 52 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
52 | Dansk Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijderingin acht. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrischegereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen alti...
Page 54 - Sikkerhedanvisninger til bajonetsave; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
54 | Dansk ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, dadisse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel- lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader iform af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væskeud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligev...
Page 55 - Tekniske data; Montering; Opladning af akku
Dansk | 55 (2) Indstillelig fodplade (3) Savklingeholder (4) Låsemuffe for savklinge (5) Kontakt til valg af slagtal (6) Tænd/sluk-kontakt (7) Akku-udløserknap A) (8) Akku A) (9) Håndgreb (isoleret grebsflade) (10) Tast til ladetilstandsindikator A) (11) Akku-ladetilstandsindikator A) A) Tilbehør, s...
Page 56 - Akku-ladetilstandsindikator; Isætning/skift af savklinge; Brug; Ibrugtagning
56 | Dansk Akkuen (8) tages ud ved at trykke på udløserknappen (7) og trække akkuen sideværts ud af elværktøjet. Undgå brug af vold. Akku-ladetilstandsindikator De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (11) viser akkuens (8) ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespør...
Page 57 - Arbejdsvejledning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 57 Det lave slagtal muliggør et vibrationsreduceretarbejde. Kontakt til valg af slagtal højre: 2. gear, højt slagtal Det høje slagtal er egnet til at bearbejde blødematerialer og til dyksavning.Det høje slagtal muliggør en høj arbejdshastig-hed f.eks. til grove snit i træ. Tænd/sluk Hvis du ...
Page 58 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
58 | Svensk Rengør så vidt muligt savklingeholderen med en blød pensel.Fjern i den forbindelse savklingen fra el-værktøjet. Hold sav-klingekolderen ved lige med egnet smøremiddel.En kraftig tilsmudsning af el-værktøjet kan føre til funktions-fejl. Sav derfor ikke meget støvdannende materialer nedefr...
Page 60 - Säkerhetsanvisningar för tigersågar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
60 | Svensk Säkerhetsanvisningar för tigersågar u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utförett arbete där skärtillbehören kan komma i kontaktmed dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som ärströmförande ge användaren en elektrisk st...
Page 61 - Batteriets laddning; Indikering batteristatus; Sätta in/byta sågblad
Svensk | 61 Tigersåg GSA 18 V-LI – i stål (olegerat) mm 20 – Rördiameter mm 130 Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,2–4,2 A) Tillåten omgivningstemperatur – Vid laddning °C 0...+45 – Vid drift B) och vid lagring °C −20...+50 Rekommenderade batterier GBA 18V... ProCORE18V... Rekommenderade l...
Page 62 - Drift; Driftstart
62 | Svensk u Vid byte av sågblad, se till att sågbladsfästet är frittfrån materialrester, t.ex. trä- eller metallspån. Välja sågblad En översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutetav denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med 1/2"-universalskaft. Sågbladet ska inte vara längre ä...
Page 63 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring
Svensk | 63 före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Slå ifrån elverktyget om sågbladet blockeras. Tips u Beakta lagstadgade bestämmelser ochrekommendationer från materialtillverkaren vidsågning av lättviktsmaterial. Kontrollera före ...
Page 64 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
64 | Norsk Släng inte elverktyg och inte heller batterier ihushållsavfall! Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skallobrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas inseparat och tillföras en miljöanpassad av...
Page 65 - Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
Norsk | 65 kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdelssekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effekto...
Page 66 - Forskriftsmessig bruk
66 | Norsk u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt ellerforårsake et tilbakeslag. u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke motdet fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. u Spenn materialet go...
Page 67 - Opplading av batteriet; Sette inn/bytte sagblad
Norsk | 67 Saging av sponplate med sagblad S 644 D : a h,B = 27,5 m/s 2 , K= 1,5 m/s 2 , Saging av trebjelke med sagblad S 611 DF : a h,WB = 27,5 m/s 2 , K= 1,5 m/s 2 . Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disseanvisningene er målt i samsvar med en standardisertmålemetode og kan bru...
Page 68 - Bruk; Igangsetting
68 | Norsk Utløse sagbladet (se bilde D) u Hold elektroverktøyet slik ved utkasting av sagbladetat ingen personer eller dyr skades av det utkastedesagbladet. Drei låsehylsen (4) ca. 90° i pilretningen. Sagbladet (1) utløses. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresort...
Page 69 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 69 Dykksaging (se bilde F) u Dykksaging må bare brukes på myke materialer somtre, gipsplate og lignende! Dykksaging må ikke brukespå metall! Bruk bare korte sagblad ved dykksaging.Sett elektroverktøyet med kanten av fotplaten (2) på emnet uten at sagbladet (1) berører emnet, og slå det på. V...
Page 70 - Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
70 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalunmukana toimitetut varoitukset, oh- jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-lipalon ja/tai vakavan loukkaantumis...
Page 71 - Puukkosahojen turvallisuusohjeet
Suomi | 71 musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-mattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen taijumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökaluss...
Page 72 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
72 | Suomi u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il- manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaa...
Page 73 - Asennus; Akun lataus; Akun lataustilan näyttö; Sahanterän asennus/vaihto
Suomi | 73 käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-k...
Page 74 - Käyttö; Käyttöönotto
74 | Suomi saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineidenyhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai...
Page 75 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus
Suomi | 75 kalua tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanteränupota hitaasti työkappaleeseen.Heti kun jalkalevy (2) on koko pinnaltaan työkappaletta vas- ten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) myös 180° käännettynä ja ohjata sähköty...
Page 76 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
76 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας, οδηγίες,εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικόεργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορε...
Page 77 - Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
Ελληνικά | 77 σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μηναψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικάεργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστεεξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσ...
Page 78 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
78 | Ελληνικά μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπότάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή. u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλο πρακτικότρόπο, για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι σε μια σταθερή βάση. Κρατώντας το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το...
Page 79 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών; Συναρμολόγηση; Φόρτιση μπαταρίας
Ελληνικά | 79 (11) Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας A) A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σπαθόσεγα GSA 18 V-LI Κωδικός αριθμός 3 60...
Page 80 - Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας; Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας; Λειτουργία; Εκκίνηση
80 | Ελληνικά u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικούεργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. Η μπαταρία (8) διαθέτει δυο βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίες πρέπει να εμποδίζουν, την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθείκατά λάθος το πλήκτρο απασφάλ...
Page 81 - Υποδείξεις εργασίας
Ελληνικά | 81 Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής του αριθμούπαλινδρομήσεων (5) στη μεσαία θέση, για να προστατέψετε το ηλεκτρικό εργαλείο από ακούσια ενεργοποίηση.Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία (8) από πίσω μέσα στο πόδι του ηλεκτρικού εργαλείου. Πιέστε την μπαταρία εντελώς στοπόδι, μέχρι να ασφαλιστε...
Page 82 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Μεταφορά
82 | Ελληνικά Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ακμή της βάσης (2) πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, χωρίς να ακουμπά η πριονόλαμα (1) το επεξεργαζόμενο κομμάτι και ενεργοποιήστε το. Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικά εργαλεία μερυθμιζόμενο αριθμό παλινδρομήσεων, τότε ρυθμίστε τομέγιστο αριθμό παλινδ...
Page 83 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 83 ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τιςμπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρησταηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία2006/66/ΕΚ οι χαλασμένε...
Page 84 - Panter testereler için güvenlik talimatı
84 | Türkçe kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmışolmanız, güvenlik prensiplerine uymanızıönlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli e...
Page 85 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 85 u Kesme yaparken taban plakasının daima iş parçasınaoturmasına dikkat edin. Testere bıçağı takılabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünün kaybına neden olabilir. u İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatın vetestere bıçağını tam olarak durduktan sonra kesmeyerinden çıkarın....
Page 86 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Akünün şarj edilmesi; Akü şarj durumu göstergesi; Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi
86 | Türkçe Panter testere GSA 18 V-LI Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Kullanılan aküye bağlıdırB) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile belirlenmektedir. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-11 ...
Page 87 - Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 87 u Testere bıçağını değiştirirken testere bıçağıyuvasında ahşap veya metal talaşlar gibi malzemeartıkları olmamasına dikkat edin. Testere bıçağı seçimi Tavsiye edilen testere bıçaklarına ait genel görünüşü bukullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece 1/2"üniversal şaftlı test...
Page 88 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
88 | Türkçe Açma/kapama şalterine (6) hafifçe bastırırsanız düşük bir strok sayısı elde edersiniz. Şalter üzerine uygulananbastırma kuvveti artıkça strok sayısı da artar.Gerekli strok sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarınabağlı olup, deneyerek belirlenebilir.Testere bıçağını iş parçasına ye...
Page 89 - Nakliye
Türkçe | 89 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 7 yıl hazır tutar.Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No:...
Page 90 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
90 | Polski Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareketetmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusalyönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar veambalaj malzemesi çevre dostu tasfiyeama...
Page 92 - Opis urządzenia i jego zastosowania
92 | Polski działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°Cakumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatoralub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej siępoza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-cji. Ni...
Page 93 - Informacje o emisji hałasu i drgań
Polski | 93 Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początkuinstrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie ze stałym ogranicznikiem jest przeznaczone docięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu i materiałów bu-dowlanych. Przystosowane do cięcia w linii prostej i krzywej.Przy u...
Page 94 - Montaż; Ładowanie akumulatora; Wskaźnik stanu naładowania akumulatora; Odsysanie pyłów/wiórów
94 | Polski Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przyelektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Ładowanie akumulator...
Page 95 - Praca; Uruchamianie; Wskazówki dotyczące pracy
Polski | 95 łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lubprzedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osóbznajdujących się w pobliżu.Niektóre rodzaje pyłów, np. dębi...
Page 96 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
96 | Polski Po włączeniu elektronarzędzia należy zbliżyć je do elementuprzeznaczonego do obróbki. Stopę (2) oprzeć na powierzch- ni obrabianego elementu i z równomiernym naciskiem lubposuwem przeciąć materiał. Po zakończeniu pracy wyłączyćelektronarzędzie.W razie zakleszczenia brzeszczotu należy nat...
Page 97 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 97 W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transportdrogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadkupodczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-tować się z...
Page 98 - Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky
98 | Čeština napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadípřipojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovacínástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu elektrického nářadí něja...
Page 99 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 99 u Mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem hrozí nebezpečí poranění. u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukamaa zaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. u Elektr...
Page 100 - Informace o hluku a vibracích; Montáž; Nabíjení akumulátoru; Ukazatel stavu nabití akumulátoru; Nasazení/výměna pilového plátku
100 | Čeština Pila ocaska GSA 18 V-LI Dovolená teplota prostředí – při nabíjení °C 0...+45 – při provozu B) a při skladování °C −20...+50 Doporučené akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Doporučené nabíječky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) V závislosti na použitém akumulátoruB) Omezený výkon při tep...
Page 101 - Odsávání prachu/třísek; Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 101 u Při výměně pilového listu dbejte na to, aby nebylyv otvoru pro pilový list zbytky materiálu, např.dřevěné třísky či kovové piliny. Výběr pilového plátku Přehled doporučených pilových listů naleznete na koncitohoto návodu. Používejte pouze pilové listy s 1/2"univerzální stopkou. P...
Page 102 - Údržba a servis; Údržba a čištění; Přeprava
102 | Čeština vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadíokamžitě vypněte. Tipy u Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonnýchustanovení a doporučení výrobce materiálu. Před řezáním dřeva, dřevotřískových de...
Page 103 - Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 103 Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozenýkryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátorzabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujtetaké případné další národní předpisy. Likvidace Elektronářadí, akumulátory, příslušenstvía obaly se musí odevzdat ...
Page 105 - Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 105 Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-štaláciou, držte elektrické náradie za izolované ucho-povacie plochy. Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod napätím môže prepojiť ...
Page 106 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; Nabíjanie akumulátora; Indikácia stavu nabitia akumulátora
106 | Slovenčina Chvostová píla GSA 18 V-LI Menovité napätie V= 18 Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n 0 – 1. stupeň min −1 0–2400 – 2. stupeň min −1 0–2700 Upínanie nástroja SDS Zdvih mm 28 Max. hĺbka rezu – do dreva mm 250 – do ocele (nelegovanej) mm 20 – Priemer rúrky mm 130 Hmotnosť podľa EPTA-Pr...
Page 107 - Vkladanie/výmena pílového listu; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 107 LED Kapacita Neprerušované svetlo 1 zelená 5−30 % Blikanie 3 zelené 0−5 % Typ akumulátora ProCORE18V... (pozri obrázok B) LED Kapacita Neprerušované svetlo 5 zelených 80–100 % Neprerušované svetlo 4 zelené 60–80 % Neprerušované svetlo 3 zelené 40–60 % Neprerušované svetlo 2 zelené 2...
Page 108 - Upozornenia týkajúce sa práce; Údržba a čistenie
108 | Slovenčina Elektrické náradie zapnete tak, že stlačíte vypínač (6) a po- držíte ho stlačený.Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (6) . Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa nedá vypínač (6) zaaretovať, ale je potrebné držať ho stále stlačený počas prevádzkovania. Ovládanie počt...
Page 109 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
Magyar | 109 Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce saopravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-dete tiež na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa našich výrob...
Page 111 - Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
Magyar | 111 pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozóakkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tar...
Page 112 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Zaj és vibráció értékek
112 | Magyar u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-terheléstől. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot aforróságtól, például a tartós napsugárzástól,a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-vességtől. Robbanásveszély és r...
Page 113 - Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése; Akkumulátor töltési szint kijelző; A fűrészlap behelyezése/kicserélése
Magyar | 113 kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egészmunkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesencsökkentheti.Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek arezgések hatása elleni védelmére, például: Az e...
Page 114 - Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
114 | Magyar Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok ésfémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történőmegérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy alégutak megbetegedését vonhatja m...
Page 115 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Szállítás
Magyar | 115 Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse rá amegmunkálásra kerülő munkadarabra. Tegye fel a (2) talple- mezt a munkadarab felületére és egyenletes nyomással, illet-ve egyenletes előtolással hajtsa végre a fűrészelést. A mun-kamenet befejezése után kapcsolja ki az elektromos ...
Page 116 - Eltávolítás; Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
116 | Русский kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkülszállíthatják.Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-kozó különleges követelményeket. Eb...
Page 119 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 119 ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-под контроля. u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. u Крепко держите электроинструмент во время рабо-ты двумя руками и следите за ...
Page 120 - Технические данные; Данные по шуму и вибрации; Сборка; Зарядка аккумулятора
120 | Русский Технические данные Сабельная пила GSA 18 V-LI Артикульный номер 3 601 F4J 0.. Регулировка частоты ходов ● Номинальное напряжение В= 18 Частота холостого хода n 0 – 1-я передача мин −1 0–2400 – 2-я передача мин −1 0–2700 Патрон SDS Длина хода мм 28 Макс. глубина пропила – в древесине мм...
Page 121 - Установка/смена пильного полотна; Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 121 Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (8) , нажмите на кнопку разблокировки (7) и извлеките аккумулятор из электроинструмента. Не применяйте при этом силы. Индикатор заряженности аккумуляторнойбатареи Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку-мулятора (11) показывают уровень е...
Page 122 - Указания по применению
122 | Русский Предварительная установка числа ходов/блокираторвыключателя При помощи установочного колесика числа частоты хо-дов (5) можно предварительно настраивать частоту хо- дов. При нажатом выключателе (6) это, однако, невоз- можно. Переключатель частоты ходов в среднемположении: Блокиратор в...
Page 123 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 123 Пиление заподлицо (см. рис. G) При использовании гибких биметаллических полотенможно, например, отпиливать выступающие строитель-ные элементы, такие как водопроводные трубы и т. д., не-посредственно вровень со стеной. u Следите за тем, чтобы пильное полотно всегда бы-ло длиннее диаметр...
Page 124 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
124 | Українська Факс: + 373 22 840049 Email: [email protected] Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспектРайымбека 169/1050050 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [emai...
Page 127 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу; Інформація щодо шуму і вібрації
Українська | 127 електропроводки може призводити до пожежі таураження електричним струмом. Зачеплення газовоїтруби може призводити до вибуху. Зачепленняводопровідної труби може завдати шкодуматеріальним цінностям. u При пошкодженні або неправильній експлуатаціїакумуляторної батареї може виходити пар...
Page 128 - Монтаж; Заряджання акумуляторної батареї; Монтаж/заміна пилкового полотна
128 | Українська розпилювання деревостружкових плит пилковимполотном S 644 D : a h,B = 27,5 м/с 2 , K= 1,5 м/с 2 , розпилювання дерев'яних балок пилковим полотном S 611 DF : a h,WB = 27,5 м/с 2 , K= 1,5 м/с 2 . Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісіїшуму вимірювалися за визначе...
Page 129 - Робота; Початок роботи
Українська | 129 u Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте затим, щоб у гнізді під пилкове полотно не булозалишків матеріалу, напр., дерев’яної тирси таметалевої стружки. Вибір пилкового полотна Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете вкінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилко...
Page 130 - Вказівки щодо роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
130 | Українська Регулювання частоти ходів Частоту ходів увімкненого електроінструмента можнаплавно регулювати більшим чи меншим натисканням навимикач (6) . При легкому натисканні на вимикач (6) електроінструмент працює з низькою частотою ходів. Іззбільшенням сили натискування частота ходівзбільшуєт...
Page 131 - Сервіс і консультації з питань застосування; Транспортування; Қазақ
Қазақ | 131 ненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення. u Для якісної і безпечної роботи тримайтеелектроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. Очищайте гніздо під пилкове полотно переважно м'якимпензликом. Для цього витягніть пилкове полотно зелектроприладу. Підтримуйте гніздо під пил...
Page 132 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
132 | Қазақ – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада) пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Шекті ...
Page 134 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
134 | Қазақ электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасызетеді. u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашанпайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысыарқылы орындалуы мүмкін. Қылышты аралар үшін қауіпсіздікнұсқаулары u Кесетін керек-жарақтан жасырын...
Page 135 - Техникалық мәліметтер; Шуыл / діріл туралы ақпарат; Жинау; Аккумуляторды зарядтау
Қазақ | 135 (11) Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы A) A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Қылышты ара GSA 18 V-LI Өнім нөмірі 3 601 F4J 0.. Жүріс санын басқару ● ...
Page 136 - Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы; Ара полотносын салу/алмастыру; Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану; Пайдалануға ендіру
136 | Қазақ құралынан жоғары қарай тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш салмаңыз. Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы (11) жасыл түсті жарық диодтары аккумулятордың (8) заряд деңгейін көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряддеңгейін электр құралының жұмыс...
Page 137 - Пайдалану нұсқаулары
Қазақ | 137 Алайда ажыратқыш (6) басылғанда, осы әрекетті орындау мүмкін болмайды. Жүріс санының ауыстырып-қосқышыортаңғы күйде: Іске қосылудан қорғайтын құлыпбелсендірілген. Ажыратқыш (6) бұғатталған және электр құралы кездейсоқ іске қосылудан қорғалған. Жүріс санының ауыстырып-қосқышы солжаққа б...
Page 138 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау; Тасымалдау
138 | Қазақ Ара төсемін қабырғаға тығыз қойып, электр құралыншетінен басып, тірек тақтаны қабырғаға тигізіп аздапқисайтыңыз. Электр құралын қосып дайындаманытұрақты реттегі басымбен аралаңыз. Суыту/майлау құралдары Металды аралауда қызып кетуі себебінен кесіксызығында суыту немесе майлау құралын сүр...
Page 139 - Română; Instrucţiuni de siguranţă
Română | 139 Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз(қараңыз „Тасымалдау“, Бет 138). Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru sculeelectrice AVERTIS- MENT Citiţi toate avertizările,instrucţiunile, ilustraţiile şispecificaţiile puse la dispoziţie împreună cu ace...
Page 141 - Utilizarea conform destinaţiei
Română | 141 există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul delucru se agaţă în piesa prelucrată. u Aveţi grijă ca în timpul tăierii talpa de fixare să sesprijine întotdeauna pe piesa de lucru. Pânza de ferăstrău se poate agăţa şi duce la pierderea controluluiasupra sculei electrice. u Dup...
Page 142 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montare; Încărcarea acumulatorului
142 | Română Ferăstrău sabie GSA 18 V-LI – în oţel (nealiat) mm 20 – diametru ţeavă mm 130 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,2–4,2 A) Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0...+45 – în timpul funcţionării B) şi în timpul depozitării °C −20...+50 acumulatori recomandaţi GBA...
Page 143 - Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău; Funcţionarea; Punerea în funcţiune
Română | 143 Tip de acumulator GBA 18V… (consultaţi imaginea A) LED-uri Capacitate Aprindere continuă de 3 ori cu iluminarede culoare verde 60−100 % Aprindere continuă de 2 ori cu iluminarede culoare verde 30−60 % Aprindere continuă o dată cu iluminarede culoare verde 5−30 % Aprindere intermitentă d...
Page 144 - Instrucţiuni de lucru
144 | Română Comutator de selectare a frecvenţei curselorîn mijloc: piedică de pornire activată. Comutatorul de pornire/oprire (6) este blocat, iar scula electrică este asigurată împotrivapornirii accidentale. Comutator de selectare a frecvenţei curselorîn stânga: treapta 1 de viteză, frecvenţă red...
Page 145 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
Română | 145 u Aveţi grijă ca întotdeauna pânza de ferăstrău să fiemai lungă decât diametrul piesei de prelucrat. Existăpericolul de recul. Poziţionaţi pânza de ferăstrău direct pe perete şi îndoiţi‑opuţin exercitând o apăsare laterală asupra sculei electrice,până când talpa de fixare se sprijină pe...
Page 146 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
146 | Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мо...
Page 148 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
148 | Български Указания за безопасна работа с електрическиножовки u Когато изпълнявате операция, при която съществу-ва опасност работният инструмент може да засегнескрити под повърхността проводници под напреже-ние, допирайте електроинструмента само до елект-ролизираните повърхности на ръкохватките...
Page 149 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране; Зареждане на акумулаторната батерия
Български | 149 (4) Застопоряваща втулка за режещия лист (5) Превключвател на честотата на възвратно-постъ-пателните движения (6) Пусков прекъсвач (7) Бутон за отключване на акумулаторната батерия A) (8) Акумулаторна батерия A) (9) Ръкохватка (изолирани повърхности) (10) Бутон за индикатора за състо...
Page 150 - Индикатор за акумулаторната батерия; Система за прахоулавяне
150 | Български Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула-торната батерия, преди първото й използване я заредетедокрай в зарядното устройство.Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-реждана по всяко време, без това да съкр...
Page 151 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 151 мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-държащи азбест материали само от съответно обучениквалифицирани лица.– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- то. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата стр...
Page 152 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Транспортиране
152 | Български Ако режещият лист се заклини, незабавно изключетеелектроинструмента. Разтворете леко среза с подходящинструмент и извадете електроинструмента. Накланяща се основна плоча (вж. фиг. E) Благодарение на подвижността си основната плоча (2) се напасва спрямо необходимия за повърхността на ...
Page 153 - Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 153 рани от потребителя на публични места без допълнителниразрешителни.При транспортиране от трети страни (напр. при въздушентранспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-ални изисквания към опаковането и обозначаването им.За целта при подготовката на пакетирането се консулти-ра...
Page 155 - Безбедносни напомени за сабјести пили; Употреба со соодветна намена
Македонски | 155 u Следете ги сите упатства за полнење и не гополнете сетот на батерии или алатот надвор одтемпературниот опсег наведен во упатствата. Неправилното полнење или на температура надвор однаведениот опсег може да ја оштети батеријата и да јазголеми опасноста од пожар. Сервисирање u Елект...
Page 156 - Информации за бучава/вибрации; Монтажа
156 | Македонски возможни се и кратки резови. Треба да внимавате напрепораките за сечила за пила. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на електричниот алат на графичката страница. (1) Сечило за пила A) (2) Подеслива основна плоча (3) Прифат на сечило...
Page 157 - Полнење на батеријата; Приказ за наполнетост на батеријата; Вметнување/замена на сечилото за пилата; Всисување на прав/струготини
Македонски | 157 Полнење на батеријата u Користете ги само полначите коишто се наведениво техничките податоци. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија заВашиот електричен уред. Напомена: Батеријата се испорачува делумно наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред...
Page 158 - Употреба; Ставање во употреба
158 | Македонски азбест смеат да бидат обработувани само од страна настручни лица.– Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја заматеријалот кој го обработув...
Page 159 - Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 159 на површината од делот што се обработува и сечете соеднаков притисок одн. иста брзина по материјалот. Позавршување на работниот процес, исклучете гоелектричниот алат.Доколку се заглави сечилото за пила, веднаш исклучетего електричниот алат. Раширете го процепот што сте гонаправиле п...
Page 160 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
160 | Srpski Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата наЗаконот за опасни материјали. Батериите може да сетранспортираат само од страна на корисникот, безпотреба од дополнителни квалификации.При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.воздушен транспорт или шпедиција) неопходно...
Page 161 - Sigurnosne napomene za testere sa sabljom
Srpski | 161 priključivanje na struju uključenog električnog alata vodido nesreće. u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje iliključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključiteelektrični alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa prikačenog na rotirajući deo električnog alata možerezultirat...
Page 162 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
162 | Srpski koji dođe u kontakt sa provodnom žicom, može dovestido toga da izloženi metalni delovi električnog alatapostanu provodnici, što rukovaoca može izložitielektričnom udaru. u Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičannačin da obezbedite i pričvrstite predmet obrade zastabilnu plat...
Page 163 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža; Punjenje akumulatora; Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Srpski | 163 Sabljasta testera GSA 18 V-LI Prihvat za alat SDS Podizanje mm 28 maks. dubina reza – u drvetu mm 250 – u čeliku (nelegiranom) mm 20 – Presek cevi mm 130 Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,2–4,2 A) dozvoljena temperatura okruženja – prilikom punjenja °C 0...+45 – u režimu ra...
Page 164 - Montaža lista testere/promena; Režim rada; Puštanje u rad
164 | Srpski LED indikatori Kapacitet Trepćuće svetlo 3× zeleno 0−5 % Tip akumulatora ProCORE18V… (videti sliku B) LED indikatori Kapacitet Trajno svetlo 5× zeleno 80−100 % Trajno svetlo 4× zeleno 60−80 % Trajno svetlo 3× zeleno 40−60 % Trajno svetlo 2× zeleno 20−40 % Trajno svetlo 1× zeleno 5−20 % ...
Page 165 - Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 165 Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (6) . Napomena: Iz bezbednosnih razloga, prekidač za uključivanje/isključivanje (6) može da ne bude blokiran, nego mora tokom rada stalno da bude pritisnut. Upravljanje brojem podizanja Broj podizanja uk...
Page 166 - Servis i saveti za upotrebu; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
166 | Slovenščina Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima ufunkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prašinunemojte testerisati odozdo ili iznad glave. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi sa popravkom iodržavanjem Vašeg proizvoda kao i u vezi sa r...
Page 168 - Varnostna opozorila za sabljaste žage
168 | Slovenščina ga boste uporabljali za polnjenje drugačnihakumulatorskih baterij. u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorskebaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbeali požar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ...
Page 169 - Opis izdelka in storitev; Predvidena uporaba; Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev
Slovenščina | 169 Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila innavodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požarin/ali hude poškodbe. Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Predvidena uporaba Orodje je primerno za žaganje v trd les...
Page 170 - Polnjenje akumulatorske baterije; Namestitev/menjava žaginega lista; Odsesavanje prahu/ostružkov
170 | Slovenščina Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni vtehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij- ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena velektričnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zago...
Page 171 - Delovanje; Uporaba
Slovenščina | 171 u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Delovanje Uporaba Namestitev akumulatorske baterijeOpomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje alipoškodbe električnega orodja.Nastavite...
Page 172 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom
172 | Slovenščina hodov izberite največje število hodov. Električno orodjetrdno pritisnite na obdelovanec in počakajte, da se žagin listpočasi potopi vanj.Ko je podnožje (2) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z žaganjem po želeni liniji.Za določena dela lahko žagin list (1) tudi obrnete za 180° in...
Page 173 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 173 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/...
Page 174 - Upute za sigurnost za sabljaste pile
174 | Hrvatski u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganjaisključite iz izvora napajanja i/ili izvadite kompletbaterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata. u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. ...
Page 175 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 175 u Dobro stegnite materijal. Izradak nemojte poduprijetirukom ili stopalom. Ne dodirujte predmete ili tlo pilomkoja radi. Postoji opasnost od povratnog udarca. u Koristite prikladne detektore kako biste pronašliskrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnogdistributera. Kontakt ...
Page 176 - Punjenje aku-baterije; Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije; Umetanje/zamjena lista pile
176 | Hrvatski Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijskavrijednost buke izmjerene su sukladno normiranompostupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnuusporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenuprocjenu emisije titranja i buke.Navedena razina titranja i emisijska...
Page 177 - Usisavanje prašine/strugotina; Rad
Hrvatski | 177 u Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako dalist pile ne može ozlijediti ljude ili životinje. Okrenite čahuru za blokadu (4) za oko 90° u smjeru strelice. List pile (1) se izbacuje. Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajemol...
Page 178 - Održavanje i servisiranje
178 | Hrvatski Zakretna ploča podnožja (vidjeti sliku E) Ploča podnožja (2) prilagođava se površini pomicanjem potrebnog položaja kuta. Piljenje zarezivanjem (vidjeti sliku F) u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivatisamo meke materijale, kao što je drvo, gipskarton ilislično! Postupkom ...
Page 179 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 179 Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajteu kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alatikoji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju seodvojeno sakupljati i dovesti na ek...
Page 180 - Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
180 | Eesti u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid, veenduge, et need onseadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmustpõhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisesthooletuks ja ärge eirake ohutusnõu...
Page 181 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Otstarbele vastav kasutamine
Eesti | 181 u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal alatitöödeldavale toorikule. Saeleht võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja jaoodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmakesaeleht lõikejäljest välja. Nii väldite ta...
Page 182 - Andmed müra/vibratsiooni kohta; Paigaldamine; Aku laadimine; Aku laetuse taseme näidik; Saelehe paigaldamine/vahetamine
182 | Eesti Mõõksaag GSA 18 V-LI soovitatavadlaadimisseadmed GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) sõltuvalt kasutatud akustB) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Tehnilised andmed on määratud tarnekomplekti kuuluvat akutkasutades. Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused, määratud vastaval...
Page 183 - Tolmu/laastude äratõmme; Töötamine; Kasutuselevõtt
Eesti | 183 Saelehe valik Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate selle juhendi lõpust.Kasutage ainult 1/2"-universaalpidemega saelehti. Saeleht eitohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Saelehe paigaldamine (vt jn C) Suruge saeleht (1) tugevalt saelehehoidikusse (3) , kuni ta ku...
Page 184 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
184 | Eesti seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja. Nõuanded u Kergehitusmaterjalide saagimisel järgigeseadussätteid ja materjali tootjate soovitusi. Kontrollige puidu, puitla...
Page 185 - Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 185 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud japakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlussevõtta.Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele...
Page 187 - Drošības noteikumi zobenzāģiem; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
Latviešu | 187 Apkalpošana u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktukvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgiidentiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoruapkalpošanu. Akumulatoru...
Page 188 - Tehniskie dati; Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža; Akumulatora uzlāde
188 | Latviešu (3) Zāģa asmens stiprinājums (4) Zāģa asmens fiksējošā aptvere (5) Asmens kustību biežuma pārslēdzējs (6) Ieslēdzējs (7) Akumulatora atbrīvošanas taustiņš A) (8) Akumulators A) (9) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) (10) Taustiņš akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanai A) (11) Akumulat...
Page 189 - Akumulatora uzlādes pakāpes indikators; Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa; Putekļu un skaidu uzsūkšana
Latviešu | 189 "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementuaizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pretdziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzībassistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumādarbinstruments pārtrauc kustēties. u Ja elektro...
Page 190 - Lietošana; Uzsākot lietošanu
190 | Latviešu Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošanaPiezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumentafunkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.Iestatiet asmens kustību biežuma pārslēdzēju (5) visus stāvoklī, lai aizsargātos...
Page 191 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Transportēšana
Latviešu | 191 Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes (2) malu uz zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens (1) nepieskartos zāģējamajam priekšmetam, un tad ieslēdzietelektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir apgādāts arasmens kustību biežuma regulatoru, izvēlieties maksimāloasmens ku...
Page 192 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
192 | Lietuvių k. Tikai EK valstīm. Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstošiEiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vainolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi unjāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai ...
Page 194 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
194 | Lietuvių k. u Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite išruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išveng- site atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prie-taisą. u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kolvisiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įr...
Page 195 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Akumuliatoriaus įkrovimas; Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius; Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
Lietuvių k. | 195 Universalusis pjūklas GSA 18 V-LI Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriausB) ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esančiaisakumuliatoriais. Informacija apie triuk...
Page 196 - Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti
196 | Lietuvių k. u Keisdami pjūklelį atkreipkite dėmesį, kad pjūklelio įt-vare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalodrožlių). Pjovimo disko pasirinkimas Rekomenduojamų pjūklelių apžvalgą rasite šios instrukcijosgale. Naudokite tik pjūklelius su 1/2" universaliu koteliu.Pjūklelis netur...
Page 197 - Darbo patarimai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
Lietuvių k. | 197 Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši-nio, arba pjaunant plastiką ir aliuminį, rekomenduojama nau-doti mažesnį pjūklelio judesių skaičių.Ilgiau dirbant mažu judesių skaičiumi elektrinis įrankis gali la-bai įkaisti. Pjūklelį išimkite ir, kad elektrinis prietai...
Page 199 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 199 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 200 - ةيفيسلا ريشانملل ناملأا تاميلعت
200 | يبرع ةدعلا ةطساوب اًنامأ رثكأو لضفأ لكشب لمعت كنإ .روكذملا ءادلأا لاجم يف ةمئلاملا ةيئابرهكلا t حاتفم ناك نإ ةيئابرهكلا ةدعلا مدختست لا .فلات اهليغشت نم دعي مل يتلا ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا ب...
Page 201 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
يبرع | 201 t ةيلمع ءاهنإ دعب ةيئابرهكلا ةدعلا ئفطا لاإ عطقلا نع راشنملا لصن بحست لاو لغشلا .ةكرحلا نع فقوتي نأ دعب بنجتتس كنإ ةدعلا نكر نم نكمتتسو كلذب ةيدادترلاا ةمدصلا .نامأب ةيئابرهكلا t نع ةيئابرهكلا ةدعلا فقوتت نأ یلإ رظتنا .اًبناج اهعضت نأ لبق ةكرحلا ةدع بلكتت دق ةدعلا یلع ةرطيسلا نادقف یلإ يد...
Page 202 - ةينفلا تانايبلا; تازازتهلااو جيجضلا تامولعم; بيكرتلا; مكرملا نحش
202 | يبرع ةينفلا تانايبلا يددرت راشنم GSA 18 V-LI فنصلا مقر 3 601 F4J 0.. طاوشلأا ددعب مكحتلا ● يمسلاا دهجلا طلف = 18 يلمحلالا طاوشلأا ددع 0 n – ىلولأا ةعرسلا ةقيقد −1 0–2400 – ةيناثلا ةعرسلا ةقيقد −1 0–2700 ةدعلا نضاح SDS طوشلا مم 28 یصقلأا عطقلا قمع – بشخلا يف مم 250 – ريغ) ذلاوفلا يف (كوبسملا مم...
Page 203 - مكرملا نحش ةلاح نيبم; راشنملا لصن لادبتسا/بيكرت; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
يبرع | 203 غرفي امدنع ةيئاقو ةنراق ةطساوب ةيئابرهكلا ةدعلا .ذئدنع لغشلا ةدع كرحتت نل :مكرملا t ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلع طغضلا عباتت لا .يلآ لكشب ةيئابرهكلا ةدعلا ءافطنا دعب دقف .مكرملا فلتي مكرملا زاتمي ) 8 ( عنمت يتلاو ،نيتنثا لافقإ يتجردب لافقإ كف رز طغض لاح يف جراخلل مكرملا طوقس دوصقم ريغ لكش...
Page 204 - لمعلا تاداشرإ
204 | يبرع نوحشملا مكرملا لخدأ ) 8 ( ةدعاق يف فلخلا نم ةدعاقلا لخاد ىلإ مكرملا طغضا .ةيئابرهكلا ةدعلا .نمآ لكشب مكرملا لافقإ متي نأ ىلإ لماكلاب ليغشتلا عنام/اقبسم طاوشلأا ددع رايتخا طاوشلأا ددع رايتخا حاتفم مادختساب ) 5 ( رايتخا نكمي نكمي لا هنأ لاإ .اقبسم ةيئابرهكلا ةدعلا طاوشأ ددع ءافطلإاو ليغش...
Page 205 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 205 t راشنملا ةرفش نوكت نأ ىلع امئاد صرحا .اهتجلاعم دارملا لغشلا ةعطق رطق نم لوطأ .ةيدادترا ةمدصل ضرعتلا رطخ لايلق اهينثب مقو ةرشابم رادجلا یلع راشنملا ةرفش زكرنأ یلإ ةيئابرهكلا ةدعلا یلع يبناجلا طغضلا للاخ نم ةدعلا لغش .رادجلا یلع ةدعاقلا ةحيفص زكترت .تباث يبناج طغضب لغشلا ةعطق رشناو ةيئابره...
Page 206 - لقنلا
206 | يبرع رطق م.م.ش ءانبلا لولحل ةيلودلا قودنص ديرب قودنص 51 ، :ةحودلا فتاه +974 40065458 :سكاف +974 4453 8585 :ينورتكلإ ديرب [email protected] ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا (وكتيج) ةينفلا تادعملل هناوخأو يلافجلا وليكلا 14 يداوبلا ةقطنم ،ةنيدملا قيرط ، 21431 ةدج :فتاه +966 2 6672222 يعرف 1528 :سكاف +966...
Page 207 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
یسراف | 207 یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 208 - هراک همه یاه هرا یارب ینمیا تاکن
208 | یسراف t نآ اب دایز ندرک راک لیلد هب رازبا اب ییانشآ نتفرگ هدیدان و امش یراگنا لهس ثعاب دیابن .دوش ینمیا لوصا ثعاب تسا نکمم یتقد یب .دوش هیناث زا یرسک ضرع رد یتاحارج زورب نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دین...
Page 209 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینف تاصخشم
یسراف | 209 t مکحم تسد ود اب راک ماگنه ار یقرب رازبا .دینک نئمطم و تباث ار دوخ تیعضو و دیریگب یم تیاده رت نئمطم تسد ود اب یقرب رازبا .دوش t هب ندوب نشور لاح رد اهنت ار یقرب رازبا .دینارب راک هعطق فرط نکمم تروصنیا ریغ رد و هدرک ریگ راک هعطق رد هاگتسد یور رازبا تسا .دوش هاگتسد (ندز سپ) ندز هبرض ثعاب t...
Page 210 - شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا; بصن; یرتاب ندرك ژراش هوحن
210 | یسراف هراک همه هرا GSA 18 V-LI هبرض دادعت لرتنک (تعرس) ● یمان ژاتلو V= 18 دازآ تلاح رد هبرض دادعت 0 n – هدند 1 1 − min 0–2400 – هدند 2 1 − min 0–2700 ریگرازبا SDS هبرض رتمیلیم 28 شرب قمع رثکادح – بوچ رد رتمیلیم 250 – (یژایلآ) دلاوف رد رتمیلیم 20 – هلول رطق رتمیلیم 130 درادناتسا قباطم نزو EPTA-...
Page 211 - یرتاب ژراش تیعضورگناشن; هرا هغیت ضیوعت/نداد رارق هوحن; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 211 یرتاب ژراش تیعضورگناشن زبس یاهغارچ LED یرتاب ژراش تیعضو رگناشن ) 11 ( ، یرتاب ژراش تیعضو ) 8 ( لیلاد هب .دنهدیم ناشن ار فقوت تلاح رد اهنت یرتاب ژراش تیعضو ندید ،ینمیا .تسا نکمم یقرب رازبا یرتاب ژراش تیعضو رگناشن همکد ) 10 ( رهاظ تهج ار دروم رد نیا .دیهد راشف ،یرتاب ژراش تیعضو ندش .تسا نک...
Page 212 - یلمع یاهیئامنهار
212 | یسراف :طسو رد هبرض دادعت باختنا دیلک .تسا لاعف شوماخ نشور دیلک لفق شوماخ/نشور دیلک ) 6 ( و هدش هکولب ندش نشور لباقم رد یقرب رازبا .تسا نمیا هتساوخان تمس رد هبرض دادعت باختنا دیلک :پچ هدند 1 مک هبرض دادعت ، داوم اب ندرک راک یارب مک هبرض دادعت گنر ینهآ ریغ تازلف ،دلاوف دننام) تخس یاهشرب ای (تخس ...
Page 213 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 213 هرا تباث یبناج راشف تحت ار راک هعطق و دینک نشور .دینک یراک نغور و هدننک کنخ هدام ریسم رد دیاب ،دوشیم غاد شرب ماگنه زلف هک اجنآ زا .دینک هدافتسا نغور و هدننک کنخ هدام زا شرب طخ یرتاب اب راک هنیهب هوحن یارب یتارکذت و تاحیضوت .دینک ظفح بآ و تبوطر ربارب رد ار یرتاب – نیب یامد رد اًرصحنم ار ی...