Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 6 - Sicherheitshinweise für Säbelsägen
6 | Deutsch Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten S...
Page 7 - Montage; Sägeblatt einsetzen/wechseln
Deutsch | 7 Produkt- undLeistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil de...
Page 8 - Betrieb; Inbetriebnahme
8 | Deutsch u Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass dieSägeblattaufnahme frei von Materialresten, z.B. Holz-oder Metallspänen, ist. Achten Sie auch darauf, dasssich in der Sägeblattaufnahme kein abgebrochenerSchaft befindet. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden S...
Page 9 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 9 Tauchsägen (siehe Bilder E–F) u Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskartono.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Bear-beiten Sie keine Metallwerkstoffe im Tauchsägever-fahren! Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante...
Page 10 - Entsorgung; English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
10 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in denHausmüll! Nur für EU-Länder: Gema ̈ ß der Europa ̈ ischen Richtlinie 2012/19/EU u ̈ ber Elek- tro- und Elektronik-Altgera ̈ te und...
Page 11 - Safety instructions for reciprocating saws; Intended Use
English | 11 u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or re-move the battery pack, if detachable, from the powertool before making ...
Page 12 - Noise/vibration information; Assembly; Inserting/changing the saw blade
12 | English Product features The numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page. (1) Saw blade (2) Base plate (3) Saw blade receptacle (4) Caps for carbon brushes (5) On/off switch locking mechanism (6) On/off switch (7) Hex key (8) Handle (insulated g...
Page 13 - Operation; Starting Operation
English | 13 Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, somewood types, minerals and metal can be harmful to one’shealth. Touching or breathing-in the dust can cause allergicreactions and/or lead to respiratory infections of the user orbystanders.Certain dust, such as...
Page 14 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
14 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out anywork on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keepthe power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply co...
Page 15 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 15 Service Email: [email protected] Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Disposal The power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along withhousehold waste. Only for EU countries: According to ...
Page 16 - Instructions de sécurité pour scies sabre
16 | Français u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêteme...
Page 17 - Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Français | 17 u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame descie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d’être endommagée, de se casserou de causer un rebond. u Fixez bien la pièce avant d’utiliser la scie. Ne la blo-quez pas avec une main ou un pied. ...
Page 18 - Montage/changement de la lame de scie; Utilisation; Mise en marche
18 | Français Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, parexemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-soires de travail, maintien des mains au chaud, organisationdes procédures de travail. Montage u Débranch...
Page 19 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
Français | 19 u Arrêtez immédiatement l’appareil électroportatiflorsque la lame coince. Conseils u Lors du sciage de matériaux de construction légers,respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériau. Avant de scier dans du bois, des panneaux d’agglomérés,des...
Page 20 - Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
20 | Español Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected]Vous êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad...
Page 21 - Instrucciones de seguridad para sierras sable
Español | 21 Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido comúncuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. El no estar atento durante el uso de la her...
Page 22 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Información sobre ruidos y vibraciones
22 | Español ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra- rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-charse el útil en la pieza de ...
Page 23 - Montaje; Montaje y cambio de la hoja de sierra; Operación; Puesta en marcha
Español | 23 a h,B = 18 m/s 2 , K= 1,5 m/s 2 , Serrado de vigas de madera con hoja de sierra S 611 DF : a h,WB = 18 m/s 2 , K= 1,5 m/s 2 . El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sido determinados segúnun procedimiento de medición normaliza...
Page 24 - Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
24 | Español terruptor de conexión/desconexión (6) esté bloqueado, pre- siónelo primero y suéltelo a continuación. Regulación del número de carreras El número de carreras de la herramienta eléctrica conectadalo puede regular de modo continuo, según la presión ejerci-da sobre el interruptor de conexi...
Page 25 - Servicio técnico y atención al cliente
Español | 25 Sustitución de las escobillas de carbón (ver figura G) Verifique la longitud de las escobillas de carbón aprox. cada2–3 meses, y sustituya las dos escobillas de carbón si pro-cede.¡Jamás sustituya solamente una escobilla! Indicación: Únicamente emplee unas escobillas de carbón adquirida...
Page 26 - Português; Instruções de segurança; AVISO
26 | Português Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em ch...
Page 27 - Indicações de segurança para serras de sabre; Descrição do produto e do serviço
Português | 27 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentaseléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramentaeléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma fe...
Page 28 - Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem; Introduzir/substituir a lâmina de serra
28 | Português Utilização adequada A ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,metal e materiais de construção com batente fixo. Éapropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização darespetiva lâmina de serra em bimetal adequada é possívelfazer cortes à face. As recomendações da l...
Page 29 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento
Português | 29 Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina deserrar estreita. Introduzir a lâmina de serra (ver figura A) Pressione a alavanca SDS (9) para a frente e insira a lâmina de serra (1) por trás da placa de aperto na admissão da lâmina de serra (3) . Solte a alavanca SDS (9...
Page 30 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
30 | Português ligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursosselecione o número de cursos máximo. Pressione aferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serraafundar devagar na peça.Assim que a placa de base (2) assentar completamente da peça, continue a serrar ao longo da lin...
Page 31 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 31 Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni s...
Page 32 - Indicazioni di sicurezza per seghe universali
32 | Italiano gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttorenon consenta un'accensione/uno spegnimento corret-ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire event...
Page 33 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Introduzione/sostituzione della lama
Italiano | 33 Descrizione del prodotto e deiservizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni disicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causarefolgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte d...
Page 34 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Utilizzo; Messa in funzione
34 | Italiano Selezione della lama Una panoramica dei tipi di lame consigliati è riportata all’ulti-ma pagina delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamentelame con attacco universale da 1/2". La lama non dovrà es-sere più lunga del necessario per il taglio previsto.Lo spessore di attacco ...
Page 35 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
Italiano | 35 u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma-teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Mai la-vorare materiali metallici seguendo il procedimento ditaglio dal centro! Per l’esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamentelame corte.Applicare l’elettroutensile...
Page 36 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
36 | Nederlands Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwij...
Page 37 - Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen
Nederlands | 37 u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig ...
Page 38 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen
38 | Nederlands Contact met elektrische leidingen kan tot brand of eenelektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleidingkan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleidingveroorzaakt materiële schade en kan een elektrischeschok veroorzaken. Beschrijving van product en werking Lees alle ve...
Page 39 - Gebruik; Ingebruikname
Nederlands | 39 Zaagblad bevestigen of vervangen u Draag werkhandschoenen bij de montage of het wis-selen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden. u Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag-bladopname vrij van materiaalresten zoals hout...
Page 40 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
40 | Nederlands Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische ge-reedschap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets meteen geschikt gereedschap en trek het elektrische gereed-schap eruit. Draaibare voetplaat (zie afbeelding C) De voetplaat (2) past zich door de beweegbaarheid aan de bet...
Page 41 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 41 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-struktioner, illustrationer og spe- cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-siko for elektrisk st...
Page 42 - Sikkerhedanvisninger til bajonetsave; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
42 | Dansk u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige medel‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdel...
Page 43 - Tekniske data; Montering; Isætning/skift af savklinge
Dansk | 43 Tekniske data Bajonetsav GSA 120 Varenummer 3 601 FB1 0.. Slagtalsstyring ● Nominel optagen effekt W 1200 Tomgangsslagtal n 0 min −1 0−3000 Værktøjsholder SDS Slaglængde mm 29 Max. snitdybde – i træ mm 220 – i stål (ulegeret) mm 20 – rørdiameter mm 220 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:20...
Page 44 - Brug; Ibrugtagning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
44 | Dansk Brug Ibrugtagning u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spændingskal stemme overens med angivelserne på el-værktø-jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes220 V. Tænd/sluk Når du skal tænde el-værktøjet, skal du trykke på tænd/sluk- knappen (6) . For at låse tænd/sluk-ko...
Page 45 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 45 Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis ...
Page 46 - Säkerhetsanvisningar för tigersågar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
46 | Svensk från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rättmonterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar....
Page 47 - Sätta in/byta sågblad
Svensk | 47 är en jämn kapning möjligt. Beakta rekommendationen avsågblad. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration avelverktyget på grafiksida. (1) Sågblad (2) Fotplatta (3) Sågbladsupptagning (4) Luckor för kolborstar (5) Arretering av på-/av-knappen (6) På-...
Page 48 - Drift; Driftstart; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
48 | Svensk och/eller andningsbesvär hos användaren eller personersom uppehåller sig i närheten.Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen förträbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endastyrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.– Se t...
Page 49 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 49 Byta kolborstar (se bild G) Kontrollera kolborstarnas längd i intervaller om 2–3månader och byt vid behov båda kolborstarna.Byt aldrig bara en kolborste! Observera: Använd endast av Bosch levererade kolborstar som är avsedda för produkten.– Lossa kåporna (4) med lämplig skruvmejsel. – Byt...
Page 50 - Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
50 | Norsk sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det tilstrømkilden og/eller batteriet, løfter det opp ellerbærer det. Hvis du holder fingeren p...
Page 51 - Forskriftsmessig bruk; Sette inn / bytte sagblad
Norsk | 51 med sagen mens den er i gang. Det kan oppstå tilbakeslag. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokaleforsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på engassledning kan føre til ekspl...
Page 52 - Bruk; Igangsetting
52 | Norsk Velge sagblad Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denneveiledningen. Bruk bare sagblad med 1/2"-universalskaft.Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dettesnittet.Skafttykkelsen til sagbladet må være 0,8–1,8 mm.Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver...
Page 53 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 53 u Pass på at sagbladet alltid er lengre enn diameterenpå emnet som skal bearbeides. Det kan oppståtilbakeslag. Legg sagbladet rett på veggen, og bøy det litt ved å trykke påsiden på elektroverktøyet til fotplaten ligger inntil veggen.Slå på elektroverktøyet, og sag gjennom emnet medkonsta...
Page 54 - Puukkosahojen turvallisuusohjeet
54 | Suomi u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh- köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve- den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-kiä. u Älä käytä ver...
Page 55 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
Suomi | 55 u Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä kosketa työ-kappaleen alapuolta. Sahanterän koskettaminen aiheut- taa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh- jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä. u Ohj...
Page 56 - Asennus; Sahanterän asennus/vaihto; Käyttö; Käyttöönotto
56 | Suomi luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaanarviointiin.Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalunpääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavatkuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökaluakäytetään toisiin töihin, muilla käyttöta...
Page 57 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Hävitys
Suomi | 57 Tarkasta ennen puun, lastulevyjen, palkkien yms. sahaustamateriaali naulojen, ruuvien ja muiden vieraiden esineidenvaralta, ja käytä tehtävään soveltuvaa sahanterää.Käynnistä sähkötyökalu ja ohjaa se kiinni työkappaleeseen.Aseta jalkalevy (2) työkappaleen pinnalle ja tee sahaus tasai- se...
Page 58 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
58 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας, οδηγίες,εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικόεργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορε...
Page 59 - Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
Ελληνικά | 59 σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μηναψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικάεργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστεεξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσ...
Page 60 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
60 | Ελληνικά ακουμπήσετε κανένα αντικείμενο ή το έδαφος με τοπριόνι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης. u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης γιανα εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίαςή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχήςενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπο...
Page 61 - Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας; Λειτουργία; Εκκίνηση
Ελληνικά | 61 Συναρμολόγηση u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτεεργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας u Κατά τη συναρμολόγηση ή την αλλαγή του εξαρτήματοςφοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εξαρτήματα είναι κοφτερά και μπορούν σε περίπτωση παρατεταμέν...
Page 62 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
62 | Ελληνικά Συμβουλές u Όταν πριονίζετε ελαφρά δομικά υλικά, πρέπει νατηρείτε τις νομικές διατάξεις και τις συστάσεις τωνκατασκευαστών των υλικών. Πριν το πριόνισμα σε ξύλο, μοριοσανίδες, δομικά υλικά κλπ.ελέγξτε τα επεξεργαζόμενα κομμάτια για ξένα σώματα, όπωςκαρφιά, βίδες ή παρόμοια αντικείμενα ...
Page 63 - Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 63 Email: [email protected]www.bosch.com www.bosch-pt.gr Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίεςπρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στααπορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπα...
Page 64 - Panter testereler için güvenlik talimatı
64 | Türkçe u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatıkullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğrukullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmışolmanız, güvenlik prensiplerine uymanızıön...
Page 65 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi
Türkçe | 65 Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarılarıokuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkatedin. Usulüne uygun kulla...
Page 66 - Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
66 | Türkçe Testere bıçağının takılması (Bakınız: Resim A) SDS kolunu (9) öne doğru bastırın ve testere bıçağını (1) sıkıştırma plakasının arkasında testere bıçağı yuvasına (3) sürün. SDS kolunu (9) serbest bırakın. u Testere bıçağını çekerek yerine sıkıca oturupoturmadığını kontrol edin. Gevşe...
Page 67 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 67 Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180° döndürülerek yerleştirilebilir ve elektrikli el aleti uygunbiçimde dönmüş olarak yönlendirilebilir. Düz testereleme (Bakınız: Resim D) Elastik bimetal testere bıçakları ile örneğin duvarların hemenönündeki su boruları gibi yapı eleman...
Page 68 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
68 | Polski Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected]Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Ka...
Page 70 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
70 | Polski wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrol...
Page 71 - Dane techniczne; Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Zakładanie/wymiana brzeszczotu; Odsysanie pyłów/wiórów
Polski | 71 (10) Szczotka węglowa Dane techniczne Piła szablasta GSA 120 Numer katalogowy 3 601 FB1 0.. Sterowanie prędkością skokową ● Moc nominalna W 1200 Prędkość skokowa bez obciążenia n 0 min –1 0−3000 Uchwyt narzędziowy SDS Skok mm 29 Maks. głębokość cięcia – w drewnie mm 220 – w stali (węglow...
Page 72 - Praca; Uruchamianie; Wskazówki dotyczące pracy
72 | Polski nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lubprzedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osóbznajdujących się w pobliżu.Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane sąza rakotwórcze, szczególnie w poł...
Page 73 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 73 oparła się o ścianę. Włączyć elektronarzędzie i przeciąć ele-ment, wywierając stały boczny nacisk. Chłodziwo i smar Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciumetali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują-ce. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u ...
Page 75 - Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky; Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem; Informace o hluku a vibracích
Čeština | 75 Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouzekvalifikovaným odborným personálem a pouzes originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky u Provádíte-li operaci, při které se může obráběc...
Page 76 - Montáž; Nasazení/výměna pilového plátku; Provoz; Uvedení do provozu
76 | Čeština Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použitíváhového filtru A činí typicky: hladina akustického tlaku 89 dB(A); hladina akustického výkonu 100 dB(A). Nejistota K= 5 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací a h (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle E...
Page 77 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění; Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Likvidace
Čeština | 77 elektronářadí pro vychladnutí cca 3 min běžet s maximálnímpočtem zdvihů. Pracovní pokyny u Před každou prací na elektronářadí vytáhnětezástrčku ze zásuvky. u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadíokamžitě vypněte. Tipy u Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonnýchustano...
Page 78 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
78 | Slovenčina Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadníchelektrických a elektronických zařízeních a její realizacev národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musíshromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdatk ekologické recyklaci. Slovenčina Bezpečnostné upo...
Page 79 - Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
Slovenčina | 79 u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanieprachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojenéa správne používané. Používanie odsávacieho za- riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-ko ohrozenia zdravia prachom. u Db...
Page 80 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením; Informácia o hlučnosti/vibráciách; Vkladanie/výmena pílového listu
80 | Slovenčina Opis výrobku a výkonu Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- ných upozornení a pokynov môže zapríčiniťúraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažképoranenia. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-vanie. Používanie v s...
Page 81 - Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 81 Výber pílového listu Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohtonávodu. Vkladajte len pílové listy s univerzálnou stopkou1/2". Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je preplánovaný druh rezu nevyhnutné.Hrúbka stopky pílového listu musí byť 0,8–1,8 mm.Na reza...
Page 82 - Údržba a čistenie; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
82 | Magyar Hneď ako základná doska (2) dolieha celou plochou na ob- robku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej.Pre určité práce sa môže pílový list (1) vložiť aj otočený o 180° a elektrické náradie viesť podľa toho otočené. Lícujúce pílenie (pozri obrázok D) Elastickými bimetalovými pílovými list...
Page 84 - Biztonsági előírások a kardfűrészek számára; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
84 | Magyar az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- zés megrongálódott részeit a készülék használataelőtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-sára lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámoka...
Page 85 - Műszaki adatok; Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; A fűrészlap behelyezése/kicserélése; Por- és forgácselszívás
Magyar | 85 (4) Sapkák a szénkefék számára (5) A be-/kikapcsoló reteszelése (6) Be-/kikapcsoló (7) Belső hatlapú csavarkulcs (8) Fogantyú szigetelt markolatfelület) (9) SDS-kar a fűrészlapok befogásához és kilazításához (10) Szénkefe Műszaki adatok Szablyafűrész GSA 120 Rendelési szám 3 601 FB1 0.. ...
Page 86 - Üzemeltetés; Üzembe helyezés
86 | Magyar zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történőmegérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy alégutak megbetegedését vonhatja maga után.Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannakbennük (kromát,...
Page 87 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Русский
Русский | 87 Hűtő-/kenőanyag Fémek fűrészelése esetén az anyag felmelegedése miatt avágási vonalra célszerű hűtő- ill. kenőanyagot felvinni. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármelymunka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóa...
Page 88 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
88 | Русский Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время дождя – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический ...
Page 90 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
90 | Русский электроинструментов для непредусмотренных работможет привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-стыми, следите чтобы на них чтобы на них не быложидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасномуобращению...
Page 91 - Технические данные; Данные по шуму и вибрации; Сборка; Установка/смена пильного полотна
Русский | 91 Технические данные Сабельная пила GSA 120 Артикульный номер 3 601 FB1 0.. Регулировка частоты ходов ● Ном. потребляемая мощность Вт 1200 Частота холостого хода n 0 мин −1 0−3000 Патрон SDS Длина хода мм 29 Макс. глубина пропила – в древесине мм 220 – в стали (не легирован- ной) мм 20 – ...
Page 92 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
92 | Русский Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательныепути может вызвать аллергические реакции и/или забо-левания д...
Page 93 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 93 Приставьте пильное полотно прямо к стене и боковымдавлением на электроинструмент выгните полотно так,чтобы опорная плита прилегала к стене. Включите элек-троинструмент и с постоянным боковым давлением отпи-лите материал. Смазывающе-охлаждающее средство При распиливании металла нанесите ...
Page 94 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
94 | Українська Тел.: +375 (17) 254 79 16Факс: +375 (17) 254 78 75E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензийТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)г. Алматы,Республика Казахстан050012ул. Муратбаева, д. 180БЦ «Гермес», 7й этажТел.: +7 (727) ...
Page 96 - Опис продукту і послуг
96 | Українська та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшуютьризик випадкового запуску електроінструмента. u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме некористуєтеся, від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроінструментом особам, що незнайомі з його ...
Page 97 - Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж; Монтаж/заміна пилкового полотна
Українська | 97 Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початкуінструкції з експлуатації. Призначення приладу Прилад призначений для розпилювання на жорсткійопорі деревини, пластмаси, металів та будівельнихматеріалів. Він придатний для розпилювання рівноюлінією та дугою. При використанні відповідних ...
Page 98 - Робота; Початок роботи
98 | Українська полотна з універсальним хвостовиком 1/2". Пилковеполотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно длязапланованого прорізу.Товщина хвостовика пилкового полотна повиннаскладати 0,8–1,8 мм.Для виконання вузьких криволінійних розпиліввикористовуйте вузьке пилкове полотно. Монтаж пи...
Page 99 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування; Утилізація
Українська | 99 u Розпилюйте із зануренням пилкового полотналише м’які матеріали, напр., деревину, гіпсокартоні т.ін.! Розпилювати метали зануреним пилковимполотном не дозволяється! Для розпилювання із занурюванням пилкового полотнавикористовуйте лише короткі пилкові полотна.Встановіть електроінстру...
Page 100 - Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
100 | Қазақ Қазақ Еуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірг...
Page 102 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
102 | Қазақ ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электрқұралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.Зақымдалған бөлшектері бар құралдыпайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларғасебеп болып жатады. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйдесақтаңыз. Дұрыс күтілг...
Page 103 - Техникалық мәліметтер; Шуыл және діріл туралы ақпарат; Жинау; Ара полотносын салу/алмастыру; Шаңды және жоңқаларды сору
Қазақ | 103 (10) Көмір қылшақ Техникалық мәліметтер Қылышты ара GSA 120 Өнім нөмірі 3 601 FB1 0.. Жүріс санын басқару ● Номиналды тұтынылатынқуат Вт 1200 Бос жүріс саны n 0 мин -1 0−3000 Аспап патроны SDS Жүріс мм 29 Макс. аралау тереңдігі – ағашта мм 220 – болатта (қорытпалар) мм 20 – Құбыр диаметр...
Page 104 - Пайдалану; Пайдалануға ендіру; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
104 | Қазақ есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандарменөңделуі керек.– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатынұйғарымдарды пайдаланыңыз. u Жұмыс орнында шаңның жиналмауынқадағалаңыз...
Page 106 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
106 | Română – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген сынықтар; – барлық электр құралдарындағыдай электр құралының қа...
Page 108 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
108 | Română u După terminarea procesului de lucru opriţi sculaelectrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară dintăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii desiguranţă. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi caaceasta să...
Page 109 - Montare; Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău; Funcţionarea; Punerea în funcţiune
Română | 109 vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de lavalorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabilvibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebuiluate în calcul şi intervalele de timp în ca...
Page 110 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
110 | Română electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse,pentru a se răci, timp de aproximativ 3 min. Instrucţiuni de lucru u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electricescoateţi cablul de alimentare afară din priză. u În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează, opriţiim...
Page 111 - Eliminare; Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
Български | 111 România Robert Bosch SRLPT/MKV1-EAService scule electriceStrada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: [email protected]www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L.Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ...
Page 113 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
Български | 113 се предаде по металните детайли на електроинстру-мента и това да предизвика токов удар. u Използвайте скоби или други подходящи средстваза захващане и укрепване на обработвания детайл. Държането на обработвания детайл на ръка или при-тискането му до тялото може да предизвика загуба н...
Page 114 - Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране; Поставяне/смяна на режещ лист; Система за прахоулавяне
114 | Български Електрическа ножовка GSA 120 – диаметър на тръбата мм 220 Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 3,7 Клас на защита / Ⅱ Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнениятези данни могат да варират. Информация за...
Page 115 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 115 Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-редби, валидни при обработване на съответните материа-ли. u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация u Съобразявайте се с напрежени...
Page 116 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
116 | Македонски Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди извършване на каквито и да е дейности поелектроинструмента изключвайте щепсела от зах-ранващата мрежа. u За да работите качествено и безопасно, поддър-жайте електроинструмента и вентилационните муотвори чисти. Когато е необходима з...
Page 118 - Безбедносни напомени за сабјести пили
118 | Македонски u Електричниот алат, дополнителната опрема,деловите и др., користете ги во согласност со оваупатство, внимавајте на работните услови иработата која ја вршите. Користењето на електричниот алат за други намени може да доведе доопасни ситуации. u Рачките и површините за држење одржувај...
Page 119 - Технички податоци; Информации за бучава/вибрации; Монтажа; Вметнување/замена на сечилото за пилата
Македонски | 119 (9) SDS-рачка за стегање и олабавување на сечила запила (10) Карбонски четки Технички податоци Сабјеста пила GSA 120 Број на дел/артикл 3 601 FB1 0.. Контрола на бројот наработни одови ● Номинална јачина W 1200 Број на работни одови вопразно n 0 мин -1 0−3000 Прифат на алатот SDS Ра...
Page 120 - Всисување на прав/струготини; Употреба; Ставање во употреба
120 | Македонски Всисување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некоивидови дрво, минерали и метал може да биде штетна поздравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата правможе да предизвика алергиски реакции и/илизаболувања на дишните патишта на корисникот илилицата ...
Page 121 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
Srpski | 121 Кратки резови (види слика D) Со еластичните биметални сечила за пила, може дасечете на пр. градежни елементи што стрчат непосреднона ѕидот, како што се водоводни цевки. u Внимавајте, сечилото за пила треба секогаш дабиде подолго од дијаметарот на делот што сеобработува. Постои опасност ...
Page 123 - Sigurnosne napomene za testere sa sabljom; Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
Srpski | 123 pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije odpredviđenih može voditi opasnim situacijama. u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim ibez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne površine ne omogućavaju bezb...
Page 124 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža; Montaža lista testere/promena; Režim rada; Puštanje u rad
124 | Srpski Testera lisičji rep GSA 120 – u čeliku (nelegiranom) mm 20 – presek cevi mm 220 Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,7 Klasa zaštite / Ⅱ Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona kojiodstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu davariraju. Informacije o...
Page 125 - Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 125 Za blokadu prekidača za uključivanje/isključivanje (6) držite ga pritisnutim a dodatno pritiskajte blokadu (5) . Za isključivanje elektroalata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (6) . Kod aretiranog prekidača za uključivanje/isključivanje (6) prvo pritisnite ovaj prekidač,...
Page 126 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
126 | Slovenščina Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom iodržavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnimdelovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnihdelova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom pr...
Page 127 - Varnostna opozorila za sabljaste žage
Slovenščina | 127 u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okoljuneizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito predkvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela zelektričnim orodjem lotite z razumom....
Page 128 - Opis izdelka in storitev; Predvidena uporaba; Podatki o hrupu/tresljajih
128 | Slovenščina nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo vobdelovanec in povzročilo povratni udarec. u Podnožje mora med žaganjem vedno sloneti naobdelovancu. Žagin list se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. u Po zaključenem delovnem postopku izklopiteele...
Page 129 - Namestitev; Namestitev/menjava žaginega lista; Delovanje; Uporaba
Slovenščina | 129 Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljajimorate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahkoobčutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki jerazporejena na celotno obdobje uporabe.Določite do...
Page 130 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Odlaganje
130 | Slovenščina Pred žaganjem v les, iverne plošče, gradbene materiale itd.preverite, da niso v obdelovancih tujki, kot so žeblji, vijakiitd. ter uporabite primeren žagin list.Vklopite električno orodje in ga približajte obdelovancu, ki gaboste žagali. Namestite podnožje (2) na površino obdelovan...
Page 131 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 131 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/...
Page 132 - Upute za sigurnost za sabljaste pile; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
132 | Hrvatski u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganjaisključite iz izvora napajanja i/ili izvadite kompletbaterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata. u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. ...
Page 133 - Tehnički podaci; Informacije o buci i vibracijama; Umetanje/zamjena lista pile; Usisavanje prašine/strugotina
Hrvatski | 133 (8) Ručka (izolirana površina zahvata) (9) SDS poluga za stezanje i otpuštanje listova pile (10) Ugljena četkica Tehnički podaci Sabljasta pila GSA 120 Kataloški broj 3 601 FB1 0.. Upravljanje brojem hodova ● Nazivna primljena snaga W 1200 Broj hodova u praznomhodu n 0 min –1 0−3000 P...
Page 134 - Rad; Održavanje i servisiranje
134 | Hrvatski Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćeteobrađivati. u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Rad Puštanje u rad u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora strujemora se podudarati s podacima na tipskoj pločicielektri...
Page 135 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 135 Nikada nemojte zamijeniti samo jednu ugljenu četkicu! Napomena: Koristite samo ugljene četkice nabavljene preko tvrtke Bosch koje su namijenjene za vaš proizvod.– Otpustite kape (4) prikladnim odvijačem. – Zamijenite ugljene četkice (10) koje se nalaze pod pritiskom opruge i ponovno navr...
Page 136 - Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
136 | Eesti u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskeskeskkonnas on vältimatu, kasutagerikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimigeelektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. ...
Page 137 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Otstarbele vastav kasutamine; Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti | 137 u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kuiseade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal alatitöödeldavale toorikule. Saeleht võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse...
Page 138 - Paigaldamine; Saelehe paigaldamine/vahetamine; Töötamine; Kasutuselevõtt
138 | Eesti Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamisekstuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud võimil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult töölerakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset jamürapäästu tunduvalt vähendada.Rakendage kasutaja kaitsmiseks vib...
Page 139 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 139 Kallutatav taldmik (vt jn C) Taldmik (2) sobitub liikuvuse tõttu pinna vajaliku kaldenurgaga. Sukelsaagimine (vaata jooniseid E–F) u Sukelmeetodil tohib töödelda ainult pehmeidmaterjale, nagu puit, kipskartong jmt! Ärge töödelgemetallmaterjale sukelsaagimismeetodil! Kasutage sukelsaag...
Page 141 - Drošības noteikumi zobenzāģiem; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
Latviešu | 141 Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušuieslēgšanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet topiemērotā vietā, kur elektroinstruments navsasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar torīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lie...
Page 142 - Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža; Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
142 | Latviešu asmeņus, elektroinstruments ir derīgs priekšmetuapzāģēšanai sānu virsmas tuvumā. Izvēloties darbam zāģaasmeņus, jāņem vērā ražotāja ieteikumi. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriemelektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. (1) Zāģa as...
Page 143 - Putekļu un skaidu uzsūkšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu
Latviešu | 143 Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A) Pārvietojiet uz priekšu SDS sviru (9) un iebīdiet zāģa asmeni (1) aiz piespiedējplāksnes zāģa asmens stiprinājumā (3) . Atlaidiet SDS sviru (9) . u Pārbaudiet, vai zāģa asmens ir stingri iestiprināts,pavelkot to ārā no stiprinājuma. Slikti ies...
Page 144 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
144 | Latviešu Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes (2) malu uz zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens (1) nepieskartos zāģējamajam priekšmetam, un tad ieslēdzietelektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir apgādāts arasmens kustību biežuma regulatoru, izvēlieties maksimāloasmens ku...
Page 145 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 145 Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems suelektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-niu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų inst...
Page 146 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
146 | Lietuvių k. nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytogalingumo. u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yrapavojingas ir jį reikia remontuoti. u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darboįra...
Page 147 - Techniniai duomenys; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Pjūklelio įdėjimas ir keitimas; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Lietuvių k. | 147 (1) Pjūklelis (2) Atraminė plokštė (3) Pjūklelio įtvaras (4) Anglinių šepetėlių gaubteliai (5) Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius (6) Įjungimo-išjungimo jungiklis (7) Šešiabriaunis raktas (8) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (9) SDS svirtelė pjūkleliams įveržti ir atla...
Page 148 - Naudojimas; Paruošimas naudoti
148 | Lietuvių k. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienospriežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugospriemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiamaapdoroti tik specialistams.– Pasirūpinkite geru darbo vieto...
Page 149 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Šalinimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
한국어 | 149 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką išelektros tinklo lizdo. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-rūs....
Page 150 - 컷쏘 관련 안전 수칙
150 | 한국어 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다. u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일수 있습니다. u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전...
Page 151 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
한국어 | 151 u 전동 공구를 양손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업하십시오. 전동공구를 양손으로 잡고 움직이면 더 안전합니다. u 전동공구를 켠 상태에서만 작업물에 서서히 접근하십시오. 그렇지 않으면 톱날이 작업물에 걸리 면서 반동이 생길 위험이 있습니다. u 톱질 작업 시 밑판이 항상 작업물에 밀착되도록하십시오. 톱날이 걸리거나 전동공구에 대한 통 제가 어려워질 수 있습니다. u 작업을 마치고 나서 전동공구의 전원을 끄고 기기가 완전히 정지된 후에 절단면에서 톱날을 빼내십시오. 이렇게 하면 반동이 생기는 것을 방지 할 수 있으...
Page 152 - 조립; 분진 및 톱밥 추출장치; 작동; 기계 시동
152 | 한국어 진동 레벨 및 소음 배출량을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나, 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시간을 고려해야 합니다. 이로인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 감소될 수 있습니다.진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다: 전동공구 및 공구 비트 점검, 손의 온도 유지, 작업순서 점검. 조립 u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오. 톱날 끼우기/교환하기 u 톱날을 조립 또는 교...
Page 153 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지; AS 센터 및 사용 문의
한국어 | 153 전동공구의 스위치를 켜고 작업하려는 작업물에 접근하십시오. 밑판 (2) 을 작업물 표면에 가져온 후 균일한 압력 또는 이송 속도로 자재를 절단하십시오. 작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끕니다.톱날이 물려 움직이지 않을 경우 곧바로 전동공구의스위치를 끄십시오. 적합한 공구를 사용하여 톱날이끼인 틈새를 약간 벌린 후 전동공구를 빼냅니다. 각도 조절이 가능한 밑판(그림 C 참조) 밑판 (2) 은 각각 요구되는 표면의 각도 위치 움직 임에 따라 조절할 수 있습니다. 플런지 절단 작업(그림 E–F 참조) u 목재...
Page 154 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
154 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 155 - ةيفيسلا ريشانملل ناملأا تاميلعت; ءادلأاو جتنملا فصو
يبرع | 155 ةدعلا ةطساوب ًانامأ رثكأو لضفأ لكشب لمعت كنإ .روكذملا ءادلأا لاجم يف ةمئلاملا ةيئابرهكلا t حاتفم ناك نإ ةيئابرهكلا ةدعلا مدختست لا .فلات اهليغشت نم دعي مل يتلا ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا ب...
Page 156 - صصخملا لامعتسلاا; تازازتهلااو جيجضلا تامولعم; بيكرتلا; راشنملا لصن لادبتسا/بيكرت
156 | يبرع صصخملا لامعتسلاا نئادللاو بشخلا رشنل ةصصخم ةيئابرهكلا ةدعلا حلصتو .تباث دصم دوجو يف ءانبلا داومو نداعملاو عطقلا زوجيو .ةينحنملاو ةميقتسملا عوطقلا ءارجلإ تارفش مادختسا دنع ةداملا حطس عم حطاستب ةاعارم بجيو .ةمئلاملا ندعملا ةيئانثلا راشنملا .راشنملا تارفش تايصوت ةروصملا ءازجلأا ةدعلا موسر یل...
Page 157 - ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
يبرع | 157 t ةرفش بحس للاخ نم تابثلا ماكحإ صحفت .راشنملا طقست دق ةتباثلا ريغ راشنملا ةرفش نإ .حورجب كبيصتل ةرفش بلق نكمي ةنيعملا لاغشلأا ضعب ذيفنتل راشنملا ) 1 ( ةيوازب 180 (ىلعلأا وحن نونسلا ريشت) ° .اددجم اهبيكرت ةداعإ مث ةروصلا رظنا) راشنملا ةرفش جارخإ B ( t نأ لبق دربت نأ ىلإ راشنملا ةرفش كرتا...
Page 158 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
158 | يبرع ةرفش مادختسا نكمي ةنيعملا لاغشلأا ضعب ذيفنتل راشنملا ) 1 ( ةيوازب اهترادإ عم 180 ةدعلا بلقو ° .كلذ مئلاي امب ةيئابرهكلا ةروصلا رظنا) حطاستب رشنلا D ( امو هايملا بيبانأ :لاثم ةئتانلا ءانبلا رصانع رشن نكمي راشنملا تارفش ةطساوب ةرشابم رادجلا دنع هباش .ندعملا ةيئانثلا ةنرملا t راشنملا ةرفش ...
Page 159 - ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
يبرع | 159 برغملا Robert Bosch Morocco SARL 53 دورحم دمحم مزلاملا عراش ، 20300 ءاضيبلا رادلا :فتاهلا +212 5 29 31 43 27 : ينورتكللإا ديربلا [email protected] نامع م .م .ش تلاواقملاو ةراجتلل نتلم ديرب قودنص 131 طقسم ،ىور ، :يديربلا دوكلا 112 نامع ةنطلس ، :فتاه +968 2479 4035/4089/4901 :لاوج +968-9131...
Page 160 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
160 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 161 - هراک همه یاه هرا یارب ینمیا تاکن
یسراف | 161 t نآ اب دایز ندرک راک لیلد هب رازبا اب ییانشآ نتفرگ هدیدان و امش یراگنا لهس ثعاب دیابن .دوش ینمیا لوصا ثعاب تسا نکمم یتقد یب .دوش هیناث زا یرسک ضرع رد یتاحارج زورب نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دین...
Page 162 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا
162 | یسراف ،بآ هلول ندش خاروس .دوش راجفنا ثعاب دناوتیم .دوشیم یگتفرگ قرب ای و تراسخ ثعاب درکراک و لوصحم تاحیضوت ار اهیئامنهار و ینمیا تاروتسد همه .دیناوخب تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد نیا تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب .دوش دیدش یاه امنهار هچرتفد لوا یاهشخب رد عقاو یاهر...
Page 163 - بصن; هرا هغیت ضیوعت/نداد رارق هوحن; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 163 بصن t رازبا یور رب یراک هنوگره ماجنا زا شیپ زیرپ لخاد زا ارنآ لاصتا هخاشود ،یکیرتکلا .دیشکب نوریب قرب هرا هغیت ضیوعت/نداد رارق هوحن t زا رازبا ضیوعت ای هرا هغیت ژاتنوم ماگنه هب .دینک هدافتسا ینمیا شکتسد زیت اهرازبا ینلاوط یربراک تروص رد تسا نکمم و دنتسه .دنوش غاد t دیشاب هتشاد هجوت ،هرا ...
Page 164 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
164 | یسراف حلاصم ،ناپوئن تاحفص ،بوچ یور یراک هرا زا لبق یجراخ ماسجا دوجو هب تبسن ار اهنآ ،هریغ و نامتخاس بسانم هرا هغیت زا و لرتنک اهنآ دننام ای چیپ لثم .دینک هدافتسا یراک هعطق یور رب ارنآ و دینک نشور ار یقرب رازبا هیاپ هحفص .دینک تیاده ) 2 ( راک هعطق حطس یور ار سپ .دینک هرا ندنار ای لداعتم راشف اب...
Page 165 - هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
یسراف | 165 هاگتسد ندرک جراخ هدر زا قبط دیاب ،نآ یدنب هتسب و تاقلعتم ،یقرب رازبا تفایزاب و جراخ هدر زا تسیز طیحم ظفح تاررقم .دنوش یگناخ ناد هلابز لخاد ار یقرب یاهرازبا !دیزادناین :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف یئاپورا لمعلاروتسد و همان نیئآ قبط 2012/19/EU و یكینورتكلا و یكیرتكلا هنهك یاههاگتسد ...
Page 166 - תירבע; תוחיטב תוארוה; םיילמשח הדובע ילכל תויללכ תוחיטב תורהזא; הרהזא
166 | תירבע תירבע תוחיטב תוארוה םיילמשח הדובע ילכל תויללכ תוחיטב תורהזא הרהזא ,תוחיטבה תורהזא לכ תא וארק םיטרפמהו םירויאה ,תוארוהה .ילמשחה הדובעה ילכ םע םיקפוסמה לכל תויצ יא הפרש ,תולמשחתהב םייתסהל לולע ןלהל תוניוצמה תוארוהה .השק העיצפ וא/ו .דיתעב ןויעל תויחנההו תורהזאה לכ תא ורמש הדובע ילכל סחייתמ ...
Page 167 - ברח ירוסמל תוחיטב תוארוה; ולש םיעוציבהו רצומה רואית; דועייל םאתהב שומיש
תירבע | 167 עיפשהל לולעש רחא בצמ לכ וא םירובש םיקלח וקדב .ילמשחה הדובעה ילכ תלועפ לע הדובעה ילכ םא .שומישה ינפל ונוקיתל וגאד ,קוזינ ילמשחה תונואת םיקזחותמ םניאש םיילמשח הדובע ילכמ תומרגנ תובר .הכלהכ t .םייקנו םידח ךותיחה ילכ לע ורמש ךותיח ילכ תוחפ םיפושח ,םיזחשומ םידוח םע ,הכלהכ םיקזחותמ .םהב טולשל ...
Page 168 - תודיערו שער לע עדימ; הנקתה; רוסמ בהל לש הפלחה/הסנכה; לועפת; הנושאר הלעפה
168 | תירבע ברח רוסמ GSA 120 – הדלפב מ " מ 20 – רוניצ רטוק מ " מ 220 יפל לקשמ EPTA-Procedure 01/2014 ק " ג 3.7 הנגה גוס / Ⅱ םיככרעה ונתינש םיפקת חתמל ילאנימונ [U] לש 230 V . חתמל ךומנ רתוי םימגדלו תוצראב תומייוסמ , םיכרע הלא םייושע תונתשהל . תודיערו שער לע עדימ יפל ודדמנ שערה יכרע EN 628...
Page 169 - הדובע תוארוה; תורישו הקוזחת; יוקינו הקוזחת
תירבע | 169 יוביכ/הקלדהה גתמ לע הלק הציחל ) 6 ( בהל תוריהמ תרצוי תא הלידגמ יוביכ/הקלדהה גתמ לע ץחלה תרבגה .הכומנ .בהלה תוריהמ ,הדובעה יאנתבו דבועמה רמוחב היולת השורדה בהלה תוריהמ .היהתו יוסינ ידי לע התוא קודבל רשפאו רמוחב ספתנ רוסמה רשאכ בהלה תוריהמ תא ךימנהל ץלמומ .םוינימולאו קיטסלפ רוסינ תעבו יושע...