Page 2 - Safety; General Safety Rules; Work Area
2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Benchtop Tools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benchesand dark area...
Page 3 - Service; Safety Rules for; “SAVE THESE INSTRUCTIONS”
3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Inspect guards before using a tool. Keep guards inplace. Check moving parts for binding or any othercondition that ...
Page 5 - WARNING
5 “SAVE THESE INSTRUCTIONS” THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY ACONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OFTHIS MITER SAW. Safet...
Page 6 - Battery Care; Nickel-Cadmium Batteries
6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Battery/Charger “SAVE THESE INSTRUCTIONS” • Before using battery charger, read all instructionsand cautionary marking...
Page 7 - Table of Contents; Electric Brake; Functional Description and Specifications
7 Table of Contents Safety ...................................................................................2-6 General Safety Rules for Benchtop Tools.......................2-3Safety Rules for Miter Saws ............................................3-5Battery/Charger .................................
Page 8 - Getting To Know Your Miter Saw
8 Getting To Know Your Miter Saw D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o lb e f o r e p e r f o r m i n g a n y a s s e m b l y , adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventive safety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally. 1. Carrying Handl...
Page 9 - FOR CONTINUATION OF ENGLISH SEE PAGE 26
9 12. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table at any desiredmiter angle. 13. Miter Detent TriggerThe trigger engages or releases the table from the detent. 14. Miter ScaleThis scale is cast in on the base of the saw. Allows you toread the miter angles easily. 15. DetentsThere a...
Page 10 - Sécurité; Consignes générales de sécurité; Zone de travail
10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo- sives, comme en présence de po...
Page 11 - Réparation; Consignes de sécurité; « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »; AVERTISSEMENT
11 • Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond au sens de la flèche marquée sur l’outil et...
Page 14 - Chargeur de pile; Piles nickel-hydrure de métal
14 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉprécédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » • A v a n t d ' u t i l i ...
Page 15 - Table des matières; Description fonctionnelle et spécifications
15 Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14 Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Consignes de sécurité pour les scies à ong...
Page 16 - Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
16 Débranchez le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle. 1. Poignée de transportCette poignée est incorporée dans la tête pour le t...
Page 18 - Seguridad; Normas generales de seguridad para; Area de trabajo
18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas,...
Page 19 - Servicio; Normas de seguridad para sierras; “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
19 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuada- mente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la fle...
Page 22 - Cuidado de las baterías; Baterias de niquel-cadmio
22 • Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasi n s t r u c c i o n e s e i n d i c a c i o n e s d e p r e c a u c i ó n q u e s eencuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete debaterías y (3) el producto que utiliza baterías. • Utilice solamente el cargador que acompañab...
Page 23 - Indice; ADVERTENCIA; Freno eléctrico
23 Indice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . .19-21 Bater...
Page 24 - Familiarización con la sierra para cortar ingletes
24 Desconecte el paquete de baterías del a h e r r a m i e n t a a n t e s d e r e a l i z a r cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o dea l m a c e n a r l a h e r r a m i e n t a . D i c h a s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d es e g u r i d a d r e d u c e n e l r i e s g o d e...
Page 25 - VER CONTINUACIÓN DEL ESPAÑOL EN LA PÁGINA 27
25 12. Pomo de fijación de ingleteEl pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortaringletes en cualquier ángulo de inglete que se desee. 13. Gatillo del retén de ingleteEl gatillo acopla la mesa al retén o la suelta de éste. 14. Escala de ingletesEsta escala está fundida sobre la ...
Page 26 - Assembly; Tools Needed For Assembly And Alignment; Assemblage; Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement
26 Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment Should be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted Position Draw LightLine on Board Along this Edge Hex "L" Wrench(supplied) 6mm Straight Edge ofBoard 3/4" ThickThis Edge Must bePerfectly Straight Blade Wrench(supplied) Com...
Page 27 - Ensamblaje; Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación
27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la ...
Page 28 - CAUTION
28 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miterlock knob in 45° left or right position. Lock bevel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the power switch handle. Model 3918 Compound Miter Saw is shipped complete in onebox. Model 3924 C...
Page 30 - Cutting Kerf Insert
30 Removal and Installation of the Blade D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o lb e f o r e p e r f o r m i n g a n y a s s e m b l y , adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventive safety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally. Note: Cle...
Page 31 - Pose et dépose de la lame
31 Instalación y remoción de la hoja Desconecte el paquete de baterías de l a h e r r a m i e n t a a n t e s d e r e a l i z a r cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de a l m a c e n a r l a h e r r a m i e n t a . D i c h a s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d e s e g u r i d ...
Page 32 - Assembling Dust Bag
32 Assembling Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust. (Figure 5). 2. Position dust bag 1 so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevelsettings. 3. The dust bag requires emp...
Page 33 - Ensamblaje de la bolsa para polvo; Assemblage du sac à poussière
33 Ensamblaje de la bolsa para polvo 1. Con el brazo de ingletes fijado en la posición hacia abajo, empuje la bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para polvo 2 para recoger el serrín (Figura 5). 2. Posicione la bolsa para polvo 1 de manera que no interfiera con la herramienta durante la operación de...
Page 34 - Adjustments; 0° Blade Alignment
34 Adjustments D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o lb e f o r e p e r f o r m i n g a n y a s s e m b l y , adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventive safety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally. NOTE: Your compound miter saw was c...
Page 35 - Hoja en ángulo recto con; Alineación de la hoja a 90°; Ajustes; Lame d’équerre par rapport; Alignement de la lame à 90°; Réglages
35 Desconecte el paquete de baterías de l a h e r r a m i e n t a a n t e s d e r e a l i z a r cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de a l m a c e n a r l a h e r r a m i e n t a . D i c h a s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d e s e g u r i d a d r e d u c e n e l r i e s g o ...
Page 36 - Blade 45° To The Table; 5° Blade Alignment
36 Blade 45° To The Table 1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See SlidingFence on page 54.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to45° bevel. The bevel indicator should be on the 4...
Page 37 - Hoja a 45° respecto a la mesa; Alineación de la hoja a 45°; Lame à 45° par rapport; Alignement de la lame à 45°
37 Hoja a 45° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. 2. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (Ver Topes-guía deslizantes en la página 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijación de bisel ...
Page 38 - Blade Square to Fence; Fence Alignment
38 Adjustments Blade Square to Fence 1. Lower the head assembly and push in the lock pin to lockin the lower position. Make sure table is in 0° detent andtighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated. Locate the square properly so it...
Page 39 - Hoja en ángulo recto con el tope-guía; Alineación del tope-guía; Lame d’équerre par rapport au guide; Alignement du guide
39 Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijación para fijarlo en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa esté en el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete. Coloque una escuadra de combinación 1 contra el tope-guía 2 y jun...
Page 40 - Miter Scale and Vernier Scale Usage
40 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over...
Page 41 - Uso de la escala de ingletes y la escala Vernier
41 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 20 25 316 225 30 35 40 45 5 0 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over...
Page 42 - Adjustment; Crown Molding Detent Adjustment
42 Adjustments Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 12). 3. Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4. Tighten ...
Page 43 - escala de ingletes; Ajuste del retén para moldura de techo; Réglage de l’indicateur de l’échelle; Réglage du cran d’arrêt moulures en couronne
43 Ajustes Ajuste del indicador (Vernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia arriba. 2. A través de la ranura 1 del accesorio de inserción para la sepa- ración de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio ...
Page 44 - Installation
44 T o a v o i d i n j u r y f r o m u n e x p e c t e d s a wmovement observe the following: • Disconnect battery pack from tool. Before transportingthe saw, rotate head assembly to 45° miter, lock intod e t e n t a n d l o c k t h e h e a d a s s e m b l y i n t h e l o w e r e dposition. • To avo...
Page 45 - Instalación
45 Para evitar lesiones debidas a un movi- miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retén y fije el ensamblaje del cab...
Page 46 - Mounting Applications; Workbench; Portable Mounting Using Clamps; Portable Mounting Using 1x4’s
46 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). 1. E a c h o f t h e f o u r m o u n t i n g h o l e s s h o u l d b e b o l t e dsecurely using 7/...
Page 47 - Applications de montage; Aplicaciones de montaje
47 Applications de montage Établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2. Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1. C h a c u n d e s q u a t r e t r o u s d e m o n t a g e d o i t ê t r e ...
Page 48 - Basic Saw Operations; Body and Hand Position
48 Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly tomake cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17A, B, C, & D). • Never place hands near cutting area. Keep handsoutside the “No Hands Zone”. The “No Hands Zone” isdefined as the are...
Page 49 - Position du corps et des mains; Posición del cuerpo y de las manos; Operaciones básicas de
49 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adéquatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 17, A, B, C, et D). • Ne placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe. Gardez les mai...
Page 50 - Workpiece Support; Clamps; Long Workpiece Support
50 Basic Saw Operations Workpiece Support Long workpieces have a tendency to tipover unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Workpiece Clamp (Standard Equipment) - This clampeasily secures a workpiece in any of six (6) clamp holesaround the saw (Figure 21). • Insert clamp ...
Page 51 - Support de l’ouvrage; Support d’ouvrages longs; Opérations de base de la; Soporte de la pieza de trabajo; Abrazaderas; Soporte de piezas de trabajo largas
51 Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à basculer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint d'ouvrage (équipement standard) — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté dans l’un des huit (6) trous de se...
Page 52 - Switch Activation
52 Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence faceextension because of the size and position of the workpiece.Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence.The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevelposition only. 1. Place a piece of wood 3 against the miter ...
Page 53 - Actionnement par interrupteur; Activación del interruptor
53 Opérations de base de la scie Guide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en pos...
Page 54 - Detent Override
54 Basic Saw Operations Detent Override To Engage: 1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24). 2. Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1. 3. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob 4 to retain ...
Page 55 - Court-circuitage du cran d’arrêt; Sobrecontrol del retén
55 Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt Pour engager : 1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 24). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relâchez la gâchette du cran d’arrêt d’o...
Page 56 - Miter Cut; Follow these instructions for making your miter; Saw Operations
56 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in therange from 48° left to 48° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accuratemitering at 0°, 15°, 22.5°, and 45° left and right. • There is also a crown...
Page 57 - Coupe à l’onglet; Suivez ces instructions pour pratiquer votre; Opérations de la scie; Corte a inglete; Siga estas instrucciones para hacer un corte a; Operaciones de la sierra
57 Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angle d’onglet variant entre 48° à gauche et 48° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter la lecture. • Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, 15°, 22,5° et 45° à gauche et à...
Page 58 - Bevel Cut; Follow these instructions for making your bevel
58 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in therange of -2° to 47°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 47°.(See Adjustment section if adjustments are required.) • The cast in bevel scale faces the operator for easyreading. • T h e r e i s a p o s i t i v ...
Page 59 - Coupe en biseau; Corte en bisel; Siga estas instrucciones para hacer un corte en
59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre -2 et 47°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et 45°. (Voir section Réglage si des ajustements sont nécessaires.) • L’échelle graduée de biseau moulée est dirig...
Page 60 - Compound Cuts; Follow these instructions for making your
60 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting anda bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desiredcompound angle, perform test cuts on scrap materialbefore making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1. Move sliding fe...
Page 61 - Coupes composées; Cortes compuestos; Siga estas instrucciones para hacer un corte
61 Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenir l’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur des matériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe...
Page 62 - Base Molding; BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS
62 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat onthe table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Base Molding BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTION...
Page 63 - Moulures de base; INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE
63 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical...
Page 64 - INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE; Moldura de base
64 INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa Aditamento del tope-guía para cortar ingletes Posición a extrema...
Page 65 - Corte de moldura de techo
65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisión para que encaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes...
Page 66 - Crown Molding Laying Flat on Table
66 Crown Molding Laying Flat on Table Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fenceon page 54). 2. Set the bevel and miter angles using Chart 1 below.Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle(Figure 30). 3. Position moldi...
Page 67 - COUPES DE MOULURES EN COURONNE – MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; PLAFOND; MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; TABLE; COIN INTÉRIEUR
67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à glissière à la page 55.) 2. Réglez les angles de biseau et d’onglet à l’aide du Tableau 1 ...
Page 68 - Moldura de techo colocada horizontalmente; CORTES DE MOLDURA DE TECHO – MOLDURA HORIZONTAL SOBRE LA MESA; TECHO; ESQUINA
68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1. Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 55.) 2. Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuad...
Page 69 - Follow these instructions for cutting crown
69 Crown Molding Angled to Table and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevelsetting is required. Cutting is done with 45° miter angle. • Crown molding of up to 4-1/4” maximum width can be cuton your saw. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table a...
Page 70 - BAS DE LA MOULURE
70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avec un angle d’onglet de 45°. • Une moulure en couronne d’une largeur allant jusqu’à 4-1/4 po peut être coupée sur...
Page 71 - PARTE INFERIOR DE LA MOLDURA; LADO IZQUIERDO
71 Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta una anchura máxima de 4-1/4". Siga estas inst...
Page 72 - Special Cuts; Cutting Bowed Material; Cutting Round or Irregularly Shaped Material
72 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examplesof special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the l...
Page 73 - Coupes spéciales; Cortes especiales
73 Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3. Assurez-vous toujours de l’absence d’un éc...
Page 74 - Important Charging Notes
74 Important Charging Notes 1. T h e b a t t e r y p a c k a c c e p t s o n l y a b o u t 8 0 % o f i t smaximum capacity with its first few charge cycles.However, after the first few charge cycles, the batterywill charge to full capacity. 2. The charger was designed to fast charge the batteryonly ...
Page 75 - Notas importantes para cargar
75 Remarques importantes concernant la charge 1. L o r s d e s p r e m i e r s c y c l e s d e c h a r g e , l e b l o c - p i l e s n e u f n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront à pleine capacité. 2. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la c...
Page 76 - Charging Battery Pack; Indicators, symbols and
76 Charging Battery Pack (1 Hour Charger) Plug charger cord into your standard power outlet. Beforeinserting battery pack 1, remove protective cap 2, then insert battery pack 1 into charger 3 (Fig. 35). The charger’s green indicator 4 will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receivi...
Page 82 - Rallonges
82 Accessories Various 10” Carbide Tipped BladesA range of blades of various materials, tooth configurations,rakes are offered to provide the correct blade for variousapplications. 24 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8” Arbor 40 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8” Arbor 60 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5...
Page 84 - Motor Brush Replacement; Maintenance and
84 Service N O U S E R S E R V I C E A B L E P A R T SI N S I D E . P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c e performed by unauthorized personnel may result inmisplacing of internal wires and components whichcould cause serious hazard. We recommend that all toolservice be performed by a Bosch Factor...
Page 85 - Remplacement des balais du moteur; Remplacement des balais; Cambio de las escobillas del motor
85 Entretien I L N ’ E X I S T E À L ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter d...
Page 86 - Cleaning; Care of Blades
86 Cleaning To avoid accidents, always disconnectthe tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned mosteffectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept cle...
Page 88 - Troubleshooting Guide; Electrical; Duide de Dépannage; Électrique
88 Troubleshooting Guide Electrical Duide de Dépannage Électrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. 2. M o t o r o v e r h e a t e d f r o m u s e o f n o t r e c o m m e n d e d a c c e s s o r y o r r a p i d o n / o f f cycling. 3. ...
Page 89 - Eléctricas
89 Guía de Localización y reparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no r e c o m e n d a d o o a r á p i d o s c i c l o s d e encendido/...
Page 90 - Généralités; General
90 Duide de Dépannage Généralités Troubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE ORBLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure. 2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service. 2. Authori...
Page 91 - Generales
91 Guía de Localización y reparación de averías Generales Use protección para los ojos. 3. Servicio autorizado. PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA. CAUSA 1. Puntos de pivote sueltos. MEDIDA DE CORRECCION 1. Vea Ajuste del pivote de bisel en la sección Ajustes. PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CAB...