Page 2 - Safety; General Safety Rules; Work Area; “SAVE THESE INSTRUCTIONS”; WARNING
2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Bench Top Tools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark ar...
Page 3 - Tool Use and Care; Service; Safety Rules for
3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Tool Use and Care • Use clamps or other practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Holdin...
Page 5 - WARNIN
5 “SAVE THESE INSTRUCTIONS” • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR’S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE S...
Page 6 - Double Insulated Tools; Table of Contents
6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listedBELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Tools Double insulation is a design concept used in electricpower tools which eliminates the need fo...
Page 7 - Wiring Diagram; Electrical Requirements; Electric Brake
7 Yellow Black Gray Blue White (Power Cord) White Red (Power Cord) Wiring Diagram This wiring diagram can be used only with the switch (Part No. 2610910020) supplied with your miter saw.Other switches may look the same but internal switch components can be different, thus creating electrical shock h...
Page 8 - Getting To Know Your Miter Saw
8 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Getting To Know Your Miter Saw To avoid injury from accidental starting,remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Carrying Handle This handle ...
Page 9 - FOR CONTINUATION OF ENGLISH SEE PAGE 26
9 7. Blade Use only 12” blades with 1” arbor hole. 8. Fence Supports the workpiece. The fence has a cast in scale tomake repetitive cuts easy. The fence also has holes whichare used to secure an auxiliary fence if desired. 9. Kerf Insert Minimizes workpiece tear-out. 10. Tool Mounting Pads The four ...
Page 10 - Sécurité; Consignes générales de sécurité; Zone de travail; Sécurité électrique; Sécurité personnelle; « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »; AVERTISSEMENT
10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo-sives, comme en présence de pou...
Page 11 - Utilisation et entretien de l’outil; Réparation; Consignes de sécurité
11 Utilisation et entretien de l’outil • Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et desupporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue.L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faireper...
Page 14 - Double isolation; Rallonges; Table des matières
14 Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et dedispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée parl’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. • L’entretien d’un outil à do...
Page 15 - Frein électrique; Frein électrique avec interrupteurs; Spécifications électriques; Schéma de câblage
15 1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 Aavec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisationdu mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent sedéclencher souvent si le moteur est surchargé. Il pe...
Page 16 - Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
16 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Pour éviter les blessures résultant d’unemise en marche accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effect...
Page 18 - Seguridad; Normas generales de seguridad para; Area de trabajo; Seguridad eléctrica; “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”; ADVERTENCIA
18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcanaccidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas,t...
Page 19 - Utilización y cuidado de las herramientas; Servicio; Normas de seguridad para sierras
19 Utilización y cuidado de las herramientas • Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar lapieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable.Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de ...
Page 22 - Herramientas con aislamiento doble; Cordones de extensión; Indice
22 Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de uncordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema defuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido ya...
Page 23 - Freno eléctrico; Freno eléctrico con interruptores; Requisitos eléctricos; Diagrama de cableado
23 1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A concortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. Lautilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar elmotor. 2. Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispa-rarse frecuentemente si se sobrec...
Page 24 - Familiarización con la sierra para cortar ingletes
24 Familiarización con la sierra para cortar ingletes 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Para evitar lesiones debidas a un arranqueaccidental, saque el enchufe del toma- corriente de la fuente de energía ante...
Page 25 - VER CONTINUACIÓN DEL ESPAÑOL EN LA PÁGINA 27
25 7. Hoja Use solamente hojas de 12" con agujero para eje portaherramienta de 1". 8. Tope-guía Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una escala fundida parahacer cortes repetitivos fácilmente. El tope-guía también tiene agujerosque se usan para fijar un tope-guía auxiliar si así s...
Page 26 - Assembly; Tools Needed For Assembly And Alignment; Assemblage; Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement
26 Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possibleinjury. Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment 12.37 Should be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted Position Draw LightLine on Board Along this Edge Hex "L" W...
Page 27 - Ensamblaje; Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación
27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitarposibles lesiones. 12.37 Should be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted Position Draw LightLi...
Page 29 - PRECAUCION
29 Assemblage Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Avant de déplacer la scie : bloquez lebouton de blocage de l’onglet à la position gauche ou droite 45°. Bloquez la poignée de blocage de biseau.Bloquez la tête à la position abaissée. Ne transportez jamais l’outil par le cordon ou la ...
Page 31 - Pose et dépose de la lame
31 Instalación y remoción de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente dee n e r g í a a n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e r ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de lainstalación. 1. Gire el protector inferio...
Page 33 - Assemblage du coude de
33 Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje elcodo para polvo 1 encima de la boquilla para polvo sobre las lengüetas (Figura 5). 2. La bolsa para polvo 2 se conecta al codo de conducto para polvo 1 y se usa para recoger...
Page 34 - Adjustments; 0° Blade Alignment
50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 50 45 4 0 35 0 15 35 45 34 Adjustments D i s c o n n e c t p l u g f r o m p o w e r s o u r c eb e f o r e p e r f o r m i n g a n y a s s e m b l y , adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusteda t t h e f a c t o...
Page 35 - Hoja en ángulo recto con; Alineación de la hoja a 90°; Ajustes; Lame d’équerre par rapport; Alignement de la lame à 90°; Réglages
35 Desconecte el enchufe de la fuente deenergía antes de realizar cualquier en- samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajustó comple-tamente en la fábrica. Sin embargo, puede que durante el trans-porte se haya producido una lig...
Page 36 - Blade 45° To The Table; 5° Blade Alignment
50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 50 45 36 Blade 45° To The Table 1. Rotate table 1 to 0° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See SlidingFence on page 54.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to45° bevel. Che...
Page 37 - Hoja a 45° respecto a la mesa; Alineación de la hoja a 45°; Lame à 45° par rapport; Alignement de la lame à 45°
37 Hoja a 45° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. 2. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (VerTopes-guía deslizantes en la página 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijación de bisel e...
Page 38 - Blade Square to Fence; Fence Alignment
50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 50 45 40 35 38 Adjustments Blade Square to Fence 1. Lower the head assembly and push in the lock pin tolock in the lower position. Make sure table is in 0°detent and tighten miter lock knob. Place a combinationsquare 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as ill...
Page 39 - Hoja en ángulo recto con el tope-guía; Alineación del tope-guía; Lame d’équerre par rapport au guide; Alignement du guide
39 Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaciónpara fijarlo en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa estéen el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete. Coloqueuna escuadra de combinación 1 contra el tope-guía 2 y junto ...
Page 40 - Miter Scale and Vernier Scale Usage
40 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the...
Page 41 - Uso de la escala de ingletes y la escala Vernier
41 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the...
Page 42 - Adjustment; Crown Molding Detent Adjustment; CAUTION
42 Adjustments Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 14). 3. Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4 . Tighten...
Page 43 - escala de ingletes; Ajuste del retén para moldura de techo; Réglage de l’indicateur de l’échelle; Réglage du cran d’arrêt moulures en couronne; MISE EN GARDE
43 Ajustes Ajuste del indicador (Vernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamentehacia arriba. 2. A través de la ranura 1 del accesorio de inserción para la sepa- ración de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (...
Page 44 - Installation
44 T o a v o i d i n j u r y f r o m u n e x p e c t e d s a wmovement observe the following: • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotatehead assembly to 45° miter, lock into detent and lock thehead assembly in the lowered position. • To avoid back injury, hold the tool close to your...
Page 45 - Instalación
45 Para evitar lesiones debidas a un movi-miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cordón eléctrico. Antes de transportar la sierra, gireel ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retény fije el ensamblaje del cabezal en la posición baja...
Page 46 - Mounting Applications; Workbench
46 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). 1. Each of the four mounting holes should be boltedsecurely using 7/16” flat head screws, lock wash...
Page 47 - Applications de montage; Aplicaciones de montaje
47 Applications de montage Établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2 . Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulonnésolidement à l’aide ...
Page 48 - Basic Saw Operations; Body and Hand Position
48 Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly tomake cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 19). • Never place hands near cutting area. Keep handsoutside the “No Hands Zone”. The “No Hands Zone” is defined as the area between marke...
Page 49 - Position du corps et des mains; Posición del cuerpo y de las manos; Operaciones básicas
49 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adé-quatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 19). • Ne placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe.Gardez les mains à l’extérieu...
Page 50 - Workpiece Support; Clamps
50 Basic Saw Operations Workpiece Support Long workpieces have a tendency to tipover unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Q u i c k A c t i o n C l a m p - T h i s c l a m p e a s i l y s e c u r e s a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw(Figure 21). •...
Page 51 - Support de l’ouvrage; Support d’ouvrages longs; Opérations de base de; Soporte de la pieza de trabajo; Abrazaderas
51 Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à bas-culer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté dans l’un des huit (8) trous de serre-joint autou...
Page 52 - Switch Activation
52 Pipe Extension Kit with Workpiece Support/Stop - This attachment 1 (accessory BB1202) allows extra support for the longer workpieces (Figure 24). The stops help assist inrepetitive cuts. This combines with any length 1/2” BlackPipe 2 . Refer to the accessory instruction sheet for details. See pag...
Page 53 - Actionnement par interrupteur; Activación del interruptor
53 Opérations de base de la scie Nécessaire de rallonge de tuyau avec support/butée d’ouvrage — Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support supplémentaire pour les ouvrages plus longs (Figure 24). Les butées facilitent les coupes àrépétition. Cet accessoire peut être ajouté à toute longueur de tu...
Page 54 - Detent Override
54 Basic Saw Operations Detent Override To Engage: 1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 27). 2. Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1 . 3. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob 4 to retain...
Page 55 - Court-circuitage du cran d’arrêt; Sobrecontrol del retén
55 Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt Pour engager : 1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 27). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relâchez la gâchette ducran d’arrêt d’on...
Page 56 - Miter Cut; Saw Operations
56 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in therange from 52° left to 52° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • P o s i t i v e d e t e n t s h a v e b e e n p r o v i d e d f o r f a s t a n daccurate mitering at 0°, 15°, 22.5°, and 45° left a...
Page 57 - Coupe à l’onglet; Opérations de la scie; Corte a inglete; Operaciones de la
57 Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angled’onglet variant entre 52° à gauche et 52° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter lalecture. • Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, 15°, 22,5° et 45° àgauche et à dr...
Page 58 - Bevel Cut
58 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in therange of -3° to 50°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°.(See Adjustment section if adjustments are required.) • The cast in bevel scale faces the operator for easyreading. • T h e r e i s a p o s i t i v ...
Page 59 - Coupe en biseau; Corte en bisel
59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout anglede biseau variant entre -3 et 50°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et45°. (Voir section Réglage si des ajustements sont nécessaires.) • L’échelle graduée de biseau moulée est dirigée...
Page 60 - Compound Cuts
60 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter settingand a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desiredcompound angle, perform test cuts on scrap materialbefore making your cut. Follow these instructions for making yourcompound cut: 1. Move sliding fen...
Page 61 - Coupes composées; Cortes compuestos
61 Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglaged’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenirl’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur desmatériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. S...
Page 62 - Base Molding; BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS
62 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat onthe table. • F o l l o w t h e t a b l e f o r h e l p f u l h i n t s o n c u t t i n g b a s emolding. Base Molding BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Bac...
Page 63 - Moulures de base; INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE
63 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contrele guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur lacoupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical P...
Page 64 - INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE; Operaciones de la sierra; Moldura de base
64 INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa Aditamento del tope-guía para cortar ingletes Posición a extrema...
Page 65 - Corte de moldura de techo; Cutting Crown Molding
65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisión para queencaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre lamesa o en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes d...
Page 66 - Crown Molding Laying Flat on Table
66 Crown Molding Laying Flat on Table Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fenceon page 54). 2. Set the bevel and miter angles using Chart 1 below.Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle(Figure 33). 3. Position moldi...
Page 67 - COUPES DE MOULURES EN COURONNE – MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; PLAFOND; MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; TABLE; COIN INTÉRIEUR
67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur latable Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide àglissière à la page 55.) 2. Réglez les angles de biseau et d’onglet à l’aide du Tableau 1 ci...
Page 68 - CORTES DE MOLDURA DE TECHO – MOLDURA HORIZONTAL SOBRE LA MESA; TECHO; ESQUINA
68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmentesobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1. Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (VerTope-guía deslizante en la página 55.) 2. Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro...
Page 70 - BAS DE LA MOULURE
70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucunréglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avecun angle d’onglet de 45°. • Une moulure en couronne d’une largeur allant jusqu’à 6-5/8 popeut être coupée sur vo...
Page 71 - PARTE INFERIOR DE LA MOLDURA; LADO DERECHO
71 Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajustede bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta unaanchura máxima de 6-5/8". Siga estas instru...
Page 72 - Special Cuts; Cutting Bowed Material
72 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examplesof special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3 . Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the ...
Page 73 - Coupes spéciales; Coupe de matériaux courbés; Cortes especiales; Corte de material arqueado
73 Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constituequ’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l’absence d’un éc...
Page 74 - Accessories; Accessoires
74 Accessories DWM40L MiterFinder™ Digital Angle finder/CompoundC u t C a l c u l a t o r / P r o t r a c t o r / L e v e l – G i v e s y o u t h e information needed to position cuts so that they fit togetherprecisely even if the room is out of square. Quick Action Clamp (BB1200) Provides fast clam...
Page 75 - Accesorios
75 Accesorios DWM40L Transportador digital / calculador de corte compuesto/nivel/ MiterFinder™ – Muestra la información necesaria para trazar los cortes de modo que ajusten con precisión entre sí, auncuando la habitación no tenga paredes a escuadra. Abrazadera de acción rápida (BB1200) Proporciona f...
Page 76 - Motor Brush Replacement; Maintenance and
76 Service Preventive maintenance performed byunauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which couldcause serious hazard. We recommend that all tool service beperformed by a Bosch Factory Service Center or AuthorizedBosch Service Station. Carbon Brushes T h e b ...
Page 77 - Remplacement des balais du moteur; Remplacement des; Mantenimiento y; Cambio de las escobillas del motor
77 Entretien L’entretien préventif effectué par despersonnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et laréparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usineBosch...
Page 80 - Troubleshooting Guide; Electrical; Duide de Dépannage; Électrique
80 Troubleshooting Guide Electrical Duide de Dépannage Électrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking.2. M o t o r o v e r h e a t e d f r o m u s e o f n o t recommended accessory or rapid on/off cycling. 3. Blade bolt loose.4. Other SOL...
Page 81 - Eléctricas
81 Guía de Localización y reparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente.2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no r e c o m e n d a d o o a r á p i d o s c i c l o s d eencendido/apa...
Page 82 - Généralités; General
82 Duide de Dépannage Généralités Troubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE ORBLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure.2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service.2. Authorize...
Page 83 - Generales
83 Guía de Localización y reparación de averías Generales PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA. CAUSA 1. Puntos de pivote sueltos. MEDIDA DE CORRECCION 1. Vea Ajuste del pivote de bisel en la sección Ajustes. PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL NO SUBE COM-PLETAMENTE O EL PROTECTOR DE LA HOJA ...