Bodum 11001 - Manual

Bodum 11001

Bodum 11001 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
Page: / 95

Table of Contents:

  • Page 4 – BISTRO; Welcome to BODUM; . Read through these instructions carefully; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; hob that is switched on, or in a preheated oven.
  • Page 5 – INSTALLATION
  • Page 6 – have the socket replaced by an approved electrician.; IMPORTANT INFORMATION; of persons becoming entangled or tripping over a long cable.
  • Page 7 – HOW TO USE THE POUR OVER COFFEE MACHINE; – You can also take the water tank (2) out in order to top it up with water
  • Page 8 – out the brewing process.; CLEANING THE POUR OVER COFFEE MACHINE; wool or abrasive cleaners.
  • Page 9 – The thermos jug (8) is not suitable for washing in the dishwasher. Do; MAINTENANCE AND CARE; If you do not de-scale the pour over coffee machine then this can
  • Page 10 – CLEANING THE COFFEE SHOWER; When cleaning the coffee shower do not use hard brushes or point-; STORAGE
  • Page 11 – SERVICE & WARRANTY CONDITIONS
  • Page 12 – Willkommen bei BODUM; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; gedacht. Verwenden Sie diese nicht im Freien.
  • Page 13 – – Wird die Abdeckung während des Brühzyklus entfernt, besteht; – Stellen Sie das Gehäuse (1) der Aufbrüh-Kaffeemaschine während der
  • Page 14 – Steckdose durch einen geprüften Elektriker austauschen lassen.; BESONDERE HINWEISE; Sie sich in einem langen Kabel verheddern oder darüber stolpern.
  • Page 15 – SO VERWENDEN SIE DIE AUFBRÜH-KAFFEEMASCHINE; – Sie können den Wasserbehälter (2) auch herausnehmen, um Wasser nach-
  • Page 16 – – Führen Sie die Thermoskanne (8) mit montiertem Dosierdeckel (9) und; AUFBRÜH-KAFFEEMASCHINE REINIGEN; Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel.
  • Page 17 – Die Thermoskanne (8) ist nicht für die Spülmaschine geeignet. Die; WARTUNG UND PFLEGE; Wenn Sie die Aufbrüh-Kaffeemaschine nicht entkalken, kann dies zu
  • Page 18 – KAFFEEDUSCHE REINIGEN; Verwenden Sie für die Reinigung der Kaffeedusche keine harten; AUFBEWAHRUNG
  • Page 19 – SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN
  • Page 20 – Bienvenue chez BODUM; . Lisez attentivement les instructions
  • Page 21 – MPL; Vous risqueriez de vous brûler.
  • Page 22 – un électricien agréé.
  • Page 23 – INFORMATION IMPORTANTE; risque de s’emmêler ou de trébucher provoqué par un long cordon.
  • Page 24 – UTILISATION DE LA CAFETIÈRE FILTRE AUTOMATIQUE; Remplissez le réservoir d’eau (2) uniquement avec de l’eau
  • Page 25 – NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE FILTRE AUTOMATIQUE; produits chimiques, paille de fer ni agents abrasifs.
  • Page 26 – ENTRETIEN ET SOIN; DETARTRAGE DE LA CAFETIÈRE FILTRE AUTOMATIQUE
  • Page 27 – NETTOYAGE DU DIFFUSEUR A CAFE; pendant le nettoyage du diffuseur, n’utilisez pas de brosses métal-; ENTREPOSAGE
  • Page 28 – ELIMINATION RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
  • Page 30 – Velkommen til BODUM; . Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER; og kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om dets tilstand.
  • Page 32 – VIGTIGE OPLYSNINGER; blive viklet ind i eller snuble over en længere ledning.
  • Page 33 – SÅDAN BRUGES KAFFEBRYGGEREN MED OVERHÆLDNING; – Åbn låget (4) på vandtanken og fyld den med den ønskede mængde koldt
  • Page 34 – Kaffebryggeren med overhældning vil også slukke automatisk så; RENGØRING AF KAFFEBRYGGEREN MED OVERHÆLDNING
  • Page 35 – Termokanden (8) kan ikke vaskes i opvaskemaskine. Nedsænk ikke; VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
  • Page 36 – RENGØRING AF DRYPFUNKTIONEN; rengøres, da disse kan ridse eller beskadige silikoneoverfladen.; OPBEVARING
  • Page 37 – SERVICE OG GARANTIBETINGELSER
  • Page 38 – Bienvenido a BODUM; . Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
  • Page 39 – entre en contacto con superficies calientes.
  • Page 40 – INSTALACIÓN; bandeja o cualquier otra superficie metálica.
  • Page 41 – INFORMACIÓN IMPORTANTE; riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar con él.; CÓMO USAR LA CAFETERA DE FILTRO
  • Page 42 – LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE FILTRO
  • Page 43 – la jarra térmica (8) no puede lavarse en el lavavajillas. No sumerja; MANTENIMIENTO Y CUIDADOS; no eliminar estas incrustaciones puede provocar daños en la cafe-
  • Page 44 – LIMPIEZA DEL DIFUSOR; no utilice cepillos duros u objetos puntiagudos o afilados para; ALMACENAMIENTO
  • Page 45 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS; CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA
  • Page 46 – Benvenuti a BODUM; . Leggete attentamente queste istruzioni prima di; IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA; domestico in un luogo chiuso. Non utilizzarla in ambienti esterni.
  • Page 47 – cavo dalla presa elettrica.
  • Page 48 – INSTALLAZIONE; fare sostituire la presa da un elettricista qualificato.; INFORMAZIONI IMPORTANTI
  • Page 50 – usare solo filtri per caffè (7) forniti con l’apparecchio. Non usare; PULIZIA DELLA CAFFETTIERA AUTOMATICA PER INFUSIONE; per pulire la caffettiera automatica per infusione.
  • Page 51 – la brocca termica (8) non è adatta al lavaggio in lavastoviglie. Non; CURA E MANUTENZIONE
  • Page 52 – centro assistenza autorizzato.; PULIZIA DEL DIFFUSORE DEL CAFFÈ; per pulire il diffusore del caffè, non utilizzare spazzole dure o; CONSERVAZIONE
  • Page 53 – DATI TECNICI
  • Page 54 – Welkom bij BODUM; . Lees deze instructies zorgvuldig
  • Page 55 – stoom kan brandwonden veroorzaken.
  • Page 56 – INSTALLATIE
  • Page 57 – BELANGRIJKE INFORMATIE; struikelen te verminderen.; KOFFIE ZETTEN; geen melk of andere vloeistoffen toe aan het reservoir.
  • Page 58 – gebruik alleen het koffiefilter (7) dat bij het apparaat is; HET KOFFIEZETAPPARAAT REINIGEN; delen om het filter-koffiezetapparaat schoon te maken.
  • Page 59 – Spoel de thermoskan (8) na gebruik grondig schoon met warm water.; ONDERHOUD
  • Page 60 – gevoerd door een bevoegde reparateur.; DE KOFFIESPROEIER REINIGEN; gebruik bij het reinigen van de koffiesproeier geen harde; OPSLAG
  • Page 61 – TECHNISCHE GEGEVENS; SERVICE- EN GARANTIEVOORWAARDEN
  • Page 62 – Välkommen till BODUM; . Läs dessa anvisningar noggrant innan du; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; soner som inte är bekanta med apparaten.
  • Page 63 – det risk att du skållar dig.
  • Page 64 – en metallbricka eller något annat underlag av metall.
  • Page 65 – VIKTIG INFORMATION; fastnar i sladden eller snubblar över den.; ANVÄNDNING AV DEN AUTOMATISKA STRILKAFFEBRYGGAREN; aldrig mjölk eller någon annan vätska i vattenbehållaren.
  • Page 66 – Använd endast kaffefiltret (7) som medföljer apparaten. Använd; RENGÖRING AV DEN AUTOMATISKA STRILKAFFEBRYGGAREN; lier, stålull eller aggressiva rengöringsmedel.
  • Page 67 – Skölj termoskannan (8) grundligt med varmt vatten efter bruk.; UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; Om kaffebryggaren inte avkalkas kan detta orsaka skada!
  • Page 68 – RENGÖRING AV STRILHUVUDET; inte sker enligt anvisningarna.; FÖRVARING
  • Page 69 – TEKNISKA DATA
  • Page 70 – . Leia estas instruções atentamente antes de utilizar a
  • Page 71 – nos, mas sim um pano macio e um detergente suave.
  • Page 72 – MONTAGEM; metálico ou outra superfície metálica.
  • Page 73 – INFORMAÇÃO IMPORTANTE; de tropeçar e preso num cabo mais comprido.; COMO USAR A CAFETEIRA COM FILTRO; Deite no reservatório da água (2) apenas água boa e fria. Não adicione
  • Page 74 – Use apenas os filtros de café (7) fornecidos com o aparelho. Nunca; LIMPEZA DA CAFETEIRA COM FILTRO; ou agentes de limpeza abrasivos.
  • Page 75 – O jarro térmico (8) não deve ser lavado na máquina de lavar loiça. Não; MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA; Se não retirar os depósitos de calcário pode danificar a sua
  • Page 76 – de assistência autorizado.; LIMPEZA DO CHUVEIRO DE CAFÉ; Quando limpar o chuveiro do café não use escovas duras nem objec-; COMO GUARDAR
  • Page 77 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS; ASSISTÊNCIA E CONDIÇÕES DE GARANTIA
  • Page 78 – Tervetuloa BODUM; Onneksi olkoon! Olet nyt pour over -tekniikalla varustetun BODUM; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; vain sisätiloissa. Älä käytä sitä ulkona.
  • Page 79 – voi aiheuttaa palovamman.
  • Page 80 – ASENNUS; vaihdettava pistorasia.
  • Page 81 – TÄRKEITÄ TIETOJA; Jos vesisäiliö (2) on tyhjä tai se ei ole paikallaan, laite ei ole kyt-
  • Page 82 – Käytä vain laitteen mukana toimitettua kahvisuodatinta (7). Älä; POUR OVER -TEKNIIKALLA VARUSTETUN KAHVINKEITTIMEN PUHDISTUS; sen suihkupäällä varustetun kahvinkeittimen puhdistukseen.
  • Page 83 – HOITO
  • Page 84 – KAHVISUIHKUN PUHDISTUS; esineitä, sillä ne voivat vaurioittaa silikonipintaa.; VARASTOINTI
  • Page 85 – TEKNISET TIEDOT
  • Page 86 – ƨƾljƾƽ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDž ǃƹLjƾDŽǕdžLJǂ ǃLJǍƾƻƹljǃǁ
  • Page 88 – ƬƪƫƙƦƧƛƣƙ; ƨljǁ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǁ ǃƹLjƾDŽǕdžLJǂ ǃLJǍƾƻƹljǃǁ džƾ NJNjƹƻǕNjƾ ǃLJljLjnjNJ džƹ
  • Page 89 – ƛƙƟƦƙƸơƦƭƧƩƥƙƯơƸ; ƣƙƚƞƤƵƨơƫƙƦơƸ; njƽDŽǁdžǁNjƾDŽǕ; ƩƬưƦƧƞƛƴƣƤƷưƞƦơƞƣƙƨƞƤƵƦƧƢƣƧƭƞƛƙƩƣơ; ƣƙƣƨƧƤƵƠƧƛƙƫƵƪƸƣƙƨƞƤƵƦƧƢƣƧƭƞƛƙƩƣƧƢ; ƛǔ DžLJƿƾNjƾ Njƹǃƿƾ NJdžǘNjǕ ƾDžǃLJNJNjǕ ƽDŽǘ ƻLJƽǔ ƽDŽǘ NjLJƼLJ ǐNjLJƺǔ ƽLJDŽǁNjǕ ƻLJƽnj
  • Page 90 – ǀƾDŽƾdžǔDžǏƻƾNjLJDžƻNjƾǐƾdžǁƾƻNJƾƼLJLjljLJǏƾNJNJƹƻƹljǃǁ; ƧươƪƫƣƙƣƙƨƞƤƵƦƧƢƣƧƭƞƛƙƩƣơ; NJNjƹDŽǕdžnjǗDžLJǐƹDŽǃnjǁDŽǁƹƺljƹǀǁƻdžǔƾǐǁNJNjǘǒǁƾNJljƾƽNJNjƻƹ
  • Page 91 – ƬƮƧƝơƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƞ; ƧươƪƫƣƙƣƙƨƞƤƵƦƧƢƣƧƭƞƛƙƩƣơƧƫƦƙƣơƨơ; ƦƹLjLJDŽdžǁNjƾ ƾDžǃLJNJNjǕ ƽDŽǘ ƻLJƽǔ ljƹNJNjƻLJljLJDž ƽDŽǘ njƽƹDŽƾdžǁǘ džƹǃǁLjǁ ǁDŽǁ
  • Page 92 – ƧươƪƫƣƙƜƧƤƧƛƣơƩƙƪƨƴƤơƫƞƤƸ
  • Page 93 – WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA
  • Page 94 – LjljLJǁǀƻLJƽǁNjNJǘ ǁǀ ƻǔNJLJǃLJǃƹǐƾNJNjƻƾdždžǔǎ ǁǀdžLJNJLJNJNjLJǂǃǁǎ; ƶƣƧƤƧƜơưƦƙƸƬƫơƤơƠƙƯơƸ
Loading the manual

BISTRO

11001

BISTRO

Instruction for use

ENGLISH

Gebrauchsanweisung

DEUTSCH

Mode d’emploi

FRANÇAIS

Brugsanvisning

DANSK

Instrucciones de uso

ESPAÑOL

Istruzioni per l’uso

ITALIANO

Gebruiksaanwijzing

NEDERLANDS

Bruksanvisning

SVENSKA

Manual de Instruções

PORTUGUÊS

Käyttöohje

SUOMI

ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ

ƩƬƪƪƣơƢ

POUR OVER COFFEE MACHINE

AUFBRÜH-KAFFEEMASCHINE

CAFETIÈRE FILTRE AUTOMATIQUE

KAFFEBRYGGER MED OVERHÆLDNING

CAFETERA DE FILTRO

CAFFETTIERA AUTOMATICA PER INFUSIONE

FILTER-KOFFIEZETAPPARAAT

AUTOMATISK STRILKAFFEBRYGGARE

CAFETEIRA COM FILTRO

KAHVINKEITIN POUR OVER -TEKNIIKALLA

ƣƙƨƞƤƵƦƙƸƣƧƭƞƛƙƩƣƙ

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - BISTRO; Welcome to BODUM; . Read through these instructions carefully; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; hob that is switched on, or in a preheated oven.

2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO pour over coffee machine from BODUM ® . Read through these instructions carefully before you use the pour over coffee machine. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read all of the information before you use the appliance for...

Page 5 - INSTALLATION

INSTRUCT ION FOR USE 3 – The appliance must never be switched on without the coffee shower (11) and filter holder (6). – Avoid contact with the steam that is generated during the brewing process. Otherwise there is a risk of scalding. – Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cyc...

Page 6 - have the socket replaced by an approved electrician.; IMPORTANT INFORMATION; of persons becoming entangled or tripping over a long cable.

4 BI STRO for any accidents that arise due to deficient or defective grounding of the appliance. – If the socket is not suitable for the plug on your appliance, you will need to have the socket replaced by an approved electrician. STORE THESE OPERATING INSTRUCTIONS SOMEWHERE SAFE 1 Housing 2 Water t...

Other Bodum Models

All Bodum Other