BENNING MM 7-1 044085 - User Manual

BENNING MM 7-1 044085

BENNING MM 7-1 044085 Multimeter – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
Page: / 187

Table of Contents:

  • Page 2 – AutoV; Bedienungsanleitung; BENNING MM; Mehrsprachige Anleitung unter
  • Page 3 – D  F E    I     S 
  • Page 12 – Hz; APO
  • Page 13 – Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ
  • Page 14 – von induktiven und kapazitiven Spannungen.; Gleichstrombereiche DC; mA; Widerstandsbereiche; ursachen
  • Page 15 – Messgenauigkeit: ± 2 °C
  • Page 19 – Sicherstellen des Gerätes; BENNING MM 7-1 nicht mehr gewährleistet sein zum Beispiel bei:; Vor dem Öffnen das BENNING MM 7-1 unbedingt spannungsfrei
  • Page 22 – Operating Manual; Operating instructions
  • Page 26 – DC voltage ranges; The input resistance is 10 MΩ
  • Page 27 – DC current ranges; results in an additional error for the following crest factors:; Resistance ranges; * Measured values > 10 MΩ might cause changing values on the display; Continuity testing
  • Page 28 – Frequency ranges; Measurement accuracy: ± 2 °C
  • Page 30 – Continuity testing with buzzer; on the BENNING MM 7-1 is lower than 30 Ω to 100 Ω the; Capacitance measurement
  • Page 31 – Functional range: ≥ 230 V; Before opening the BENNING MM 7-1, ensure that it is not
  • Page 34 – Notice d’emploi; Information sur l’environnement
  • Page 36 – commutateur rotatif
  • Page 37 – batterie contre une nouvelle batterie afin d’éviter des mesures
  • Page 38 – La résistance d’entrée est de 10 MΩ.
  • Page 39 – mV; Plages de courant continu DC; Protection contre la surcharge :
  • Page 40 – Plages de résistances; * Les valeurs mesurées > 10 MΩ peuvent entraîner un changement des; Contrôle de diodes
  • Page 41 – Précision de mesure maximum: ± 2 °C; Plage de mesure V CC/ CA
  • Page 42 – 0 Ω à 100 Ω, le ronfleur
  • Page 43 – Mesure de fréquence; contact le câble de mesure de sécurité rouge à la douille pour V, Ω, Hz,; La fonction de l'indicateur de tension ne sert pas à déterminer; Plage fonctionnelle : ≥ 230 V
  • Page 51 – La resistencia de entrada es de 10 MΩ.
  • Page 52 – Rangos de corriente contínua DC; Protección de sobrecarga:
  • Page 53 – Rangos de resistencias; * Valores de medición > 10 MΩ pueden ocasionar que la pantalla se; Verificación de diodos; tono cesa si la resistencia es mayor a 100 Ω.; Rangos de capacidad
  • Page 54 – Medir con el multímetro BENNING MM 7-1
  • Page 55 – Medición de resistencias; seleccionar la función deseada (Ω,; Verificación de diodos
  • Page 56 – de medición de seguridad roja con la ficha hembra de V, Ω, Hz,; La función de indicador de tensión no sirve para determinar
  • Page 57 – Rango de funcionamiento: ≥ 230 V; uso del multímetro BENNING MM 7-1 por ejemplo cuando se presenten:; ¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 7-1, eliminar sin
  • Page 59 – Datos técnicos de los accesorios de medida
  • Page 60 – Инструкции за употреба
  • Page 63 – “Smart HOLD”; Позиция
  • Page 65 – Защита от пренапрежение:; AC
  • Page 71 – Не развивайте винтовете на отпечатаната верига на; Service Centre; Как се използва предпазния гумен калъф
  • Page 72 – Бележки за опазване на околната среда
  • Page 73 – Návod k obsluze; Obsah
  • Page 74 – i se; smrtelnými; te, aby s ním nemohly nakládat ani další osoby.; multimetru; ks magnetické poutko s adaptérem a popruhem na nošení na krku
  • Page 75 – vídají CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V a jsou schváleny pro proud 10 A.; Indikátor polarity; Zobrazení polarity
  • Page 76 – 20 g bez gumového ochranného rámu
  • Page 77 – Rozsahy stejnosměrného proudu DC
  • Page 78 – Zkouška průchodu proudu
  • Page 79 – pro V
  • Page 80 – zobrazena symbolem
  • Page 85 – Εγχειρίδιο Χρήσης για το
  • Page 90 – Κλίμακες μέτρησης DC ρεύματος
  • Page 91 – Κλίμακες αντίστασης
  • Page 92 – Προετοιμασία για την μέτρηση
  • Page 98 – Istruzioni d’uso; Informazioni ambientali
  • Page 102 – La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ.
  • Page 103 – tensioni induttive e capacitive.; Portate corrente continua DC; Protezione da sovraccarico:; Portate resistenza; Protezione da sovraccarico: 1000
  • Page 104 – Precisione misure: ± 2 °C
  • Page 106 – selezionare la funzione desiderata (Ω,; Scaricare completamente i condensatori prima di effettuare
  • Page 107 – Campo di funzione: ≥ 230 V; prevenzione di infortuni
  • Page 109 – Non svitare alcuna vite dal circuito stampato del BENNING MM 7-1!; fine l’apparecchio al seguente indirizzo:; Parti di ricambio
  • Page 110 – circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo!; specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
  • Page 111 – Gebruiksaanwijzing; Veiligheidsvoorschriften
  • Page 113 – middel en wrijf deze aansluitend goed droog. Gebruik geen
  • Page 115 – De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ.; Meetbereik
  • Page 116 – Meetbereik voor gelijkstroom DC; Beveiliging tegen overbelasting:
  • Page 117 – Meetbereik voor weerstanden; 0 Ω tot 100 Ω. Het alarmsignaal gaat uit bij een weerstand R > 100 Ω; Capaciteitsbereik
  • Page 118 – < ± 1 °C. Na wijziging van de omgevingstemperatuur van ± 2 °C zijn de; Gevaarlijke spanning!
  • Page 120 – Functiebereik: ≥ 230 V
  • Page 121 – zorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen
  • Page 124 – Instrukcja obsługi; Pomiar rezystancji; Dane elektryczne; Niniejszy symbol oznacza pomiar diody.
  • Page 125 – zranienia; lub; ponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie na-; Zakłada się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa:; do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na
  • Page 129 – Zakresy pomiarowe prądu stałego DC; Maksymalny czas pomiaru:
  • Page 130 – Zakresy pomiarowe rezystancji
  • Page 132 – symbolem; Pomiar rezystancji; Sprawdzenie ciągłości z sygnalizacją dźwiękową.
  • Page 133 – Pomiar temperatury
  • Page 135 – Wymiana baterii; Wymiana bezpieczników; wej, takiej samej charakterystyce i takich samych wymiarach.
  • Page 136 – Sposób używania gumowego futerału ochronnego; Zwijanie bezpiecznych przewodów pomiarowych; Dane techniczne osprzętu pomiarowego; dzianego zabezpieczenia.; Ochrona środowiska
  • Page 137 – Instrucţiuni de folosire; Sumar
  • Page 138 – aparatului pot duce la; moartea; tector
  • Page 140 – Poziţia; rotativ; din cauciuc
  • Page 141 – de cauciuc; Condiţiile de mediu; mediu uscat; Informaţii electrice
  • Page 142 – Domeniul de; Domenii de măsurare pentru curent continuu DC; Domeniul de măsurare pentru rezistenţa
  • Page 144 – prin simbolul „AutoSense/
  • Page 145 – al aparatului; Testarea diodelor; pe testarea diodelor.; deteriorat poate reprezenta un pericol electric!
  • Page 148 – Nu deşurubaţi şuruburile de pe circuitul imprimat al aparatului; Service Center; Utilizarea ecranului protector; ciucul cadru; Date tehnice ale accesoriilor de măsurare
  • Page 149 – Protecţia mediului; la locuri de colectare special amenajate.
  • Page 152 – тока и напряжения постоянного тока.
  • Page 155 – mB; Диапазоны постоянного тока DC
  • Page 156 – Диапазоны сопротивления
  • Page 157 – Диапазоны частоты; Гц; Подготовка измерений
  • Page 162 – Использование резиновой защитной рамки
  • Page 164 – Bruksanvisning; Produktbeskrivning
  • Page 166 – Referenspunkt för polaritetsvisning vid likspänning och -ström; Allmän information
  • Page 168 – Likspänningsområde DC; Ingångsresistansen är 10 MΩ.; Likströmsområde DC
  • Page 170 – Mätnoggrannhet: ± 2 °C; Förberedelse för mätning
  • Page 171 – 00 Ω ljuder den i BENNING MM 7-1 inbyggda summern.
  • Page 172 – Funktionsområde: ≥ 230 V
  • Page 175 – KULLANMA TALİMATI; Frekans Ölçümü
  • Page 176 – yaralanma; veya; ölüme; sebep
  • Page 178 – Kapatma konumu “OFF” dur.
  • Page 180 – Doğru Akım Alanları DC; Maksimum Ölçüm Süresi:; Direnç Alanları; Ölçümlerinde fazla yük koruması; Ölçüm; olur
  • Page 182 – ve
  • Page 184 – Gerilim İndikatörü; ölçüm; BENNING MM 7-1 ’yi açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale ge
  • Page 185 – batarya sembolü
  • Page 186 – Lastik Koruyucu Çerçevenin Kullanımı; çerçeve; Ölçüm Teçhizatinin Teknik Verileri
Loading the manual

Auto Sense

Lo-Z

AC+DC Peak

MAX MIN

HOLD

MM 7-1

AutoV

LoZ

VoltSensor

Press 2 Sec

PEAK HOLD

ac + dc

ac + dc

ac + dc

ac + dc

Smart

HOLD

D

Bedienungsanleitung

Operating manual

F

Notice d‘emploi

E

Instrucciones de servicio

Инструкции за употреба

Návod k obsluze

Οδηγίες χρήσεως

I

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Instrucţiuni de folosire

Инструкция по эксплуатации

индикатора напряжения

S

Bruksanvisning

Kullanma Talimati

BENNING MM

7

–1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - AutoV; Bedienungsanleitung; BENNING MM; Mehrsprachige Anleitung unter

Auto Sense Lo-Z AC+DC Peak MAX MIN HOLD MM 7-1 AutoV LoZ VoltSensor Press 2 Sec PEAK HOLD ac + dc ac + dc ac + dc ac + dc Smart HOLD D Bedienungsanleitung  Operating manual F Notice d‘emploi  Gebruiksaanwijzing BENNING MM 7 –1 Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at

Page 3 - D  F E    I     S 

02/ 2020 BENNING MM 7-1 D  F E    I     S  Auto Sense Lo-Z AC+DC Peak MAX MIN HOLD MM 7-1 AutoV LoZ VoltSensor Press 2 Sec PEAK HOLD ac + dc ac + dc ac + dc ac + dc Smart HOLD Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del e...

Page 12 - Hz; APO

02/ 2020 BENNING MM 7-1 4 D len Messwert, „MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“ den niedrigsten Wert an. Die Taste „HOLD“ unterbricht die „MIN/ MAX“-Funktion. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. Wird die „MIN/MAX“-Taste  für 2 Sekunden gedrüc...

Other BENNING Multimeters Models

All BENNING Multimeters