BENNING MM 3 044029 - User Manual

BENNING MM 3 044029

BENNING MM 3 044029 Multimeter – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
Page: / 130

Table of Contents:

  • Page 2 – BENNING; Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter
  • Page 3 – BENNING MM 3;  F E   I     S 
  • Page 9 – Bedienungsanleitung
  • Page 11 – → 300 V Kategorie III, 600 V Kategorie II,
  • Page 12 – Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus; Gleichspannungsbereiche; Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.; Wechselspannungsbereiche; Der Eingangswiderstand beträgt 10 M; Gleichstrombereiche
  • Page 13 – Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 50 Ω.; Kapazitätsbereiche; Messen mit dem BENNING MM 3
  • Page 14 – - Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz
  • Page 18 – Operating Manual
  • Page 21 – The input impedance is 10 MΩ.; Alternating voltage ranges; arrived at by average sensing and is displayed as the RMS value.; Direct current ranges; Alternating current ranges; followed by a 3 minute break, 10 A continous.
  • Page 22 – The built-in buzzer sounds if the resistance R falls below 50 Ω.
  • Page 23 – - Connect the red safety test lead to the input terminal for V, Ω, and Hz
  • Page 27 – BENNING MM 3
  • Page 29 – → 300 V catégorie III, 600 V catégorie II
  • Page 31 – Contrôle de diodes et contrôle de continuité; Plages de capacités
  • Page 33 – la douille pour V, Ω et Hz
  • Page 37 – Instrucciones de servicio
  • Page 40 – La resistencia de entrada es de 10 MΩ.; Rangos de tensión alterna
  • Page 41 – Protección de sobrecarga en medición de resistencias: 600 V; Protección de sobrecarga en control de diodos: 600 V; El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 50 Ω.; con el BENNING MM 3.
  • Page 43 – inferior a 50 Ω, se activa el zumbido del
  • Page 46 – Návod k obsluze; Obsah; Kondenzátor
  • Page 47 – i se
  • Page 48 – Indikace polarity
  • Page 49 – Vstupní odpor činí 10 MΩ.; Rozsahy střídavého napětí; měrováním a zobrazuje se jako efektivní hodnota.; Rozsahy stejnosměrného proudu; Rozsahy střídavého proudu; Ochrana před přetížením:
  • Page 50 – Rozsahy kapacity; Podmínky: Kondenzátory vybijte a zapojte podle uvedené polarity.; Měření přístrojem BENNING MM 3
  • Page 52 – ním displeji
  • Page 53 – v místech digitálního displeje; baterií nebo zvláštního odpadu. Informujte se prosím u svého; zvolte funkci „OFF“
  • Page 54 – rámu; Technické údaje měřícího příslušenství
  • Page 55 – Εγχειρίδιο χρήσης για το
  • Page 59 – Προστασία υπερφόρτισης για αντίσταση : 600 V; Έλεγχος διόδων και συνέχειας; Προστασία υπερφόρτισης για έλεγχο διόδου : 600 V; Ο ενσωματωμένος βομβητής ηχεί σε αντίσταση R < 50 Ω.; Κλίμακες χωρητικότητας
  • Page 64 – κάποιο κόψιμο στον ακροδέκτη.; Προστασία περιβάλλοντος; Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην το πετάτε οπουδήποτε,
  • Page 65 – Istruzioni d’uso
  • Page 68 – La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ.; Portate tensione alternata
  • Page 74 – Gebruiksaanwijzing
  • Page 77 – De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ; Meetbereik voor wisselspanning; De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ parallel met 100 pF. De gemeten; Meetbereik voor gelijkstroom
  • Page 78 – Overbelastingsbeveiliging bij weerstandsmeting: 600 V; Doorgangstest en diodecontrole; Om een frequentie te meten moet een spanning van minimaal 200 mV
  • Page 79 – Ω en Hz; Gevaarlijke spanning:; - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus V, Ω, Hz
  • Page 83 – Instrukcja obsługi BENNING MM 3; Pomiar rezystancji; Informacje ogólne; - specjalistów elektryków
  • Page 84 – ponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie na-; lub; do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na przy-; jeden miernik BENNING MM 3
  • Page 86 – na czas przechowywania.; Specyfikacje elektryczne
  • Page 87 – Zabezpieczenie przeciążeniowe dla pomiarów rezystancji: 600 V; Pomiar rezystancji i sprawdzenie ciągłości obwodu; Wskazana niżej dokładność obowiązuje w zakresie od 0,4 V do 0,9 V.; Zakresy pomiarowe pojemności; dowane i następnie podłączone do miernika zgodnie ze wskazaną; Zakresy pomiarowe częstotliwości; Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM 3
  • Page 88 – w celu wybrania kolejnej funkcji.; Pomiar rezystancji; i Hz
  • Page 90 – dowanej baterii; Wymiana bezpieczników
  • Page 91 – Patrz Rysunek 12: Wymiana bezpieczników; Sposób używania gumowego futerału ochronnego; lub jego zawieszenie.; Dane techniczne osprzętu pomiarowego
  • Page 92 – dzianego zabezpieczenia.; Ochrona środowiska; do punktu utylizacji.
  • Page 93 – Instrucţiuni de folosire; Multimetru digital pentru; Sumar; - persoanele care deservesc acest aparat
  • Page 94 – sunt montate în aparat)
  • Page 96 – tare se va scoate bateria din aparat.; Informaţii electrice
  • Page 97 – siune mai mare de 200 mV
  • Page 100 – simbolul bateriei; Înainte de a deschide aparatul BENNING MM 3 acesta obligatoriu; de pe aparatul BENNING MM 3.; aparatului BENNING MM 3!
  • Page 101 – Service Center; Utilizarea ecranului protector; cauciucul cadru; Date tehnice ale accesoriilor de măsurare; la locuri de colectare special amenajate.
  • Page 102 – РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
  • Page 104 – тока и напряжения постоянного тока.
  • Page 105 – Диапазоны постоянного тока
  • Page 106 – Защита от перегрузки при измерениях сопротивления: 600 В; Проверка диодов и прохождения тока; Указанная точность измерения действительна в диапазоне 0,4 В ÷ 0,9 В.; Диапазоны емкости
  • Page 112 – Bruksanvisning
  • Page 114 – ) Referenspunkt för polaritetsvisning vid likspänning och -ström; Allmän information
  • Page 115 – Ingångsresistansen är 10 MΩ.; Växelspänningsområde; värdeslikriktning och visas som effektivvärde.; Växelströmsområde
  • Page 116 – Den inbyggda summern ljuder vid ett motstånd R mindre än 50 Ω.; Att mäta med BENNING MM 3
  • Page 118 – - Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V, Ω, Hz
  • Page 120 – denna anvisning, för att skyddet ska vara fullgod.; Miljöinformation
  • Page 121 – KULLANMA TALİMATI; Frekans Ölçümü
  • Page 122 – veya; ölüme
  • Page 123 – BENNING MM 3 ‘ün öl-
  • Page 124 – Giriş direnci 10 MΩ ‘dir.; Alternatif Gerilim Alanları; edilmiştir ve efektif değer olarak gösterilir.; maks; Alternatif Akım Alanları; olarak gösterilmektedir.; Direnç Alanları; Direnç ölçümlerinde fazla yük koruması 600 V; Ölçüm
  • Page 125 – Azami ölçüm; Ölçülecek olan frekans, 200 mV; BENNING MM 3’ün
Loading the manual

D

Bedienungsanleitung

Operating manual

F

Mode d‘emploi

E

Manuel de instrucciones

Návod k obsluze

Οδηγίες χρήσεως

I

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Instructiuni de folosire

Инструкция по эксплуатации

индикатора напряжения

S

Bruksanvisning

Kullanma Talimati

BENNING

MM

3

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - BENNING; Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter

D Bedienungsanleitung  Operating manual F Mode d‘emploi  Gebruiksaanwijzing BENNING MM 3 Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at

Page 3 - BENNING MM 3;  F E   I     S 

05/ 2020 BENNING MM 3 D  F E   I     S  Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del equipo Obr.1: Přední strana přístroje ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig. 1: Voorzijde van het apparaat Rys.1: Panel przedni przyrządu...

Page 9 - Bedienungsanleitung

05/ 2020 BENNING MM 3 1 D Bedienungsanleitung BENNING MM 3 Digital-Multimeter zur - Gleichspannungsmessung - Wechselspannungsmessung - Gleichstrommessung - Wechselstrommessung - Widerstandsmessung - Diodenprüfung - Durchgangsprüfung - Kapazitätsmessung - Frequenzmessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutze...

Other BENNING Multimeters Models

All BENNING Multimeters