Page 2 - BENNING; Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter
D Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing BENNING MM 3 Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at
Page 3 - BENNING MM 3; F E I S
05/ 2020 BENNING MM 3 D F E I S Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del equipo Obr.1: Přední strana přístroje ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig. 1: Voorzijde van het apparaat Rys.1: Panel przedni przyrządu...
Page 9 - Bedienungsanleitung
05/ 2020 BENNING MM 3 1 D Bedienungsanleitung BENNING MM 3 Digital-Multimeter zur - Gleichspannungsmessung - Wechselspannungsmessung - Gleichstrommessung - Wechselstrommessung - Widerstandsmessung - Diodenprüfung - Durchgangsprüfung - Kapazitätsmessung - Frequenzmessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutze...
Page 11 - → 300 V Kategorie III, 600 V Kategorie II,
05/ 2020 BENNING MM 3 3 D 4. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt be zeichnet: Digitalanzeige für den Messwert, Anzeige der Bereichsüberschreitung, Polaritätsanzeige , Batterieanzeige , erscheint bei entladener...
Page 12 - Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus; Gleichspannungsbereiche; Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.; Wechselspannungsbereiche; Der Eingangswiderstand beträgt 10 M; Gleichstrombereiche
05/ 2020 BENNING MM 3 4 D 7. Elektrische Angaben Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus - einem relativen Anteil des Messwertes und - einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle). Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relati...
Page 13 - Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 50 Ω.; Kapazitätsbereiche; Messen mit dem BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 5 D 7.5 Widerstandsbereiche Überlastschutz bei Widerstandsmessungen: 600 V eff . Mess- bereich Auf- lösung Messgenauigkeit Max. Messstrom Max. Leerlauf- spannung 200 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 4 Digit) 2,5 mA 3,2 V 2 kΩ 1 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit) 200 µA 0,5 V...
Page 14 - - Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 6 D 8.2 Spannungs- und Strommessung Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr! Die höchste Spannung, die an den Buchsen, - COM-Buchse - Buchse für V, Ω und Hz - Buchse für µA/ mA-Bereich und der - Buchse für 20 A-Bereich des BENNING MM 3 gegenü...
Page 18 - Operating Manual
05/ 2020 BENNING MM 3 10 Operating Manual BENNING MM 3 Digital Multimeter for - DC voltage measurement - AC voltage measurement - DC current measurement - AC current measurement - Resistance measurement - Diode testing - Continuity testing - Capacitance measurement - Frequency measurement Index of...
Page 21 - The input impedance is 10 MΩ.; Alternating voltage ranges; arrived at by average sensing and is displayed as the RMS value.; Direct current ranges; Alternating current ranges; followed by a 3 minute break, 10 A continous.
05/ 2020 BENNING MM 3 13 humidity smaller than 75 %. 7.1 Direct voltage ranges The input impedance is 10 MΩ. Range Resolution Accuracy Overload protection 200 mV 100 µV ± (0,5 % of reading + 2 digits) 600 V rms 2 V 1 mV ± (0,5 % of reading + 2 digits) 600 V rms 20 V 10 mV ± (0,5 % of reading + 2 d...
Page 22 - The built-in buzzer sounds if the resistance R falls below 50 Ω.
05/ 2020 BENNING MM 3 14 7.5 Resistance ranges Overload protection for resistance measurements: 600 V rms . Range Resolution Accuracy Maximum test current Max. open circuit voltage 200 Ω 0,1 Ω ± (0.8 % of reading + 4 digits) 2,5 mA 3,2 V 2 kΩ 1 Ω ± (0.8 % of reading + 2 digits) 200 µA 0,5 V 20 kΩ ...
Page 23 - - Connect the red safety test lead to the input terminal for V, Ω, and Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 15 8.2 Voltage and current measurement To avoid electrical shock, observe the maximum rated voltage to earth ground! The maximum rated voltage that should be applied between any of the following terminals of the BENNING MM 3 and earth ground is 600 V. - COM terminal - Inp...
Page 27 - BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 19 F Notice d'emploi BENNING MM 3 Multimètre numérique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu - mesure de courant alternatif - mesure de résistance - contrôle de diodes - contrôle de continuité - mesure de capacité - mesure...
Page 29 - → 300 V catégorie III, 600 V catégorie II
05/ 2020 BENNING MM 3 21 F 4. Description de l'appareil voir Fig. 1 panneau avant de l'appareil La description des éléments et indicateurs de commande représentés à la Fig. 1 est la suivante: indicateur numérique pour la valeur mesurée, affichage du dépassement de plage, indicateur de polarité ,...
Page 31 - Contrôle de diodes et contrôle de continuité; Plages de capacités
05/ 2020 BENNING MM 3 23 F Plage de mesure Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquences 40 Hz - 500 Hz Chute de tension 200 µA 0,1 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 600 mV eff max. 2 mA 1 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 600 mV eff max. 20 mA 10 µA ± (1,5 % d...
Page 33 - la douille pour V, Ω et Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 25 F V, Ω et Hz du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 6: Mesure de résistance 8.4 Contrôle de diodes - Sélectionnez la plage repé...
Page 37 - Instrucciones de servicio
05/ 2020 BENNING MM 3 29 E Instrucciones de servicio BENNING MM 3 Multímetro digital para - medición de tensión contínua - medición de tensión alterna - medición de corriente contínua - medición de corriente alterna - medición de resistencia - verificación de diodos - control de continuidad - medici...
Page 40 - La resistencia de entrada es de 10 MΩ.; Rangos de tensión alterna
05/ 2020 BENNING MM 3 32 E relativa inferior al 45 %. - Temperatura de almacenamiento: El BENNING MM 3 permite almacena- miento con temperaturas de - 20 ° C hasta + 60 °C. Para ello hay que sacar la pila del aparato. 7. Datos eléctricos Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando d...
Page 41 - Protección de sobrecarga en medición de resistencias: 600 V; Protección de sobrecarga en control de diodos: 600 V; El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 50 Ω.; con el BENNING MM 3.
05/ 2020 BENNING MM 3 33 E 20 mA 10 µA ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) 600 mV eff max. 200 mA 100 µA ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) 900 mV eff max. 20 A 10 mA ± (2,5 % del valor medido + 5 dígitos) 900 mV eff max. 7.5 Rangos de frecuencia Protección de sobrecarga en medición de resist...
Page 43 - inferior a 50 Ω, se activa el zumbido del
05/ 2020 BENNING MM 3 35 E Ω, y Hz , en el BENNING MM 3. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los contactos de los diodos, leer el valor medido en el display del BENNING MM 3. - Para un diodo Si normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,...
Page 46 - Návod k obsluze; Obsah; Kondenzátor
05/ 2020 BENNING MM 3 38 Návod k obsluze BENNING MM 3 Digitální měřicí přístroj pro - měření stejnosměrného napětí - měření střídavého napětí - měření stejnosměrného proudu - měření střídavého proudu - měření odporu - měření diod - zkoušku průchodnosti - měření kapacity - měření kmitočtu (frekvenc...
Page 47 - i se
05/ 2020 BENNING MM 3 39 2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je dle normy DIN VDE 0411 část1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 část 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 část 031/EN 61010-031 sestrojen a prověřen a opustil výrobní závod bez závad. Pro udržení tohoto stavu a pro zajištění bezpečného provozu m...
Page 48 - Indikace polarity
05/ 2020 BENNING MM 3 40 4 přepínač funkce pro volbu stejnosměrné napětí (DC) resp. střídavé napětí (AC) 5 otočný spínač pro volbu měřicí funkce 6 zdířka pro měření kapacity 7 zdířka (kladná 1 ) pro V, Ω a Hz 8 zdířka COM , společná zdířka pro měření napětí, proudu, odporu, frekven - ce, průchodu ...
Page 49 - Vstupní odpor činí 10 MΩ.; Rozsahy střídavého napětí; měrováním a zobrazuje se jako efektivní hodnota.; Rozsahy stejnosměrného proudu; Rozsahy střídavého proudu; Ochrana před přetížením:
05/ 2020 BENNING MM 3 41 7.1 Rozsah stejnosměrného napětí Vstupní odpor činí 10 MΩ. Rozsah měření Rozlišení Přesnost měření Jištění proti přetížení 200 mV 100 µV ± (0,5 % hodnoty měření + 2 číslice) 600 V ef 2 V 1 mV ± (0,5 % hodnoty měření + 2 číslice) 600 V ef 20 V 10 mV ± (0,5 % hodnoty měření ...
Page 50 - Rozsahy kapacity; Podmínky: Kondenzátory vybijte a zapojte podle uvedené polarity.; Měření přístrojem BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 42 2 MΩ 1 kΩ ± (0,8 % hodnoty měření + 2 číslice) 400 nA 0,5 V 20 MΩ 10 kΩ ± (2 % hodnoty měření + 5 číslice) 40 nA 0,5 V 7.6 Zkoušení průchodnosti a diod Udaná přesnost měření platí v rozsahu od 0,4 v do 0,9 V. Jištění proti přetížení při zkoušení diod: 600 V eff . Zabudovan...
Page 52 - ním displeji
05/ 2020 BENNING MM 3 44 rozezní se bzučák zabudovaný v přístroji BENNING MM 3. viz obrázek 8: Zkouška průchodu proudu s bzučákem 8.6 Měření kapacity Před měřením kapacity kondenzátory vždy úplně vybijte! Na zdířky pro měření kapacity nikdy nepřikládejte napětí! Přístroj by se mohl poškodit nebo...
Page 53 - v místech digitálního displeje; baterií nebo zvláštního odpadu. Informujte se prosím u svého; zvolte funkci „OFF“
05/ 2020 BENNING MM 3 45 - Odpojte bezpečnostní kabely měřicího obvodu od přístroje BENNING MM 3. - Otočný spínač 5 přepněte do polohy „OFF“. - Z přístroje sundejte pryžový ochranný rám K z přístroje BENNING MM 3. - BENNING MM 3 položte přední stranou dolů a z víka schránky na baterii vyšroubujte ...
Page 54 - rámu; Technické údaje měřícího příslušenství
05/ 2020 BENNING MM 3 46 10. Použití pryžového ochranného rámu Bezpečnostní kabely měřicího obvodu můžete uložit tak, že je ovinete kolem pryžového ochranného rámu K a jejich hroty zatlačíte do držáků na ochranném rámu K k tomu určených (viz obrázek 13). Bezpečnostní kabel měřicího obvodu můžete d...
Page 55 - Εγχειρίδιο χρήσης για το
05/ 2020 BENNING MM 3 47 Εγχειρίδιο χρήσης για το BENNING MM 3 Ψηφιακό πολύμετρο για - μέτρηση συνεχούς τάσης - μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης - μέτρηση συνεχούς ρεύματος - μέτρηση εναλλασσόμενου ρεύματος - μέτρηση αντίστασης - έλεγχο διόδου - έλεγχο συνέχειας - μέτρηση χωρητικότητας - μέτρηση συχνό...
Page 59 - Προστασία υπερφόρτισης για αντίσταση : 600 V; Έλεγχος διόδων και συνέχειας; Προστασία υπερφόρτισης για έλεγχο διόδου : 600 V; Ο ενσωματωμένος βομβητής ηχεί σε αντίσταση R < 50 Ω.; Κλίμακες χωρητικότητας
05/ 2020 BENNING MM 3 51 2 mA 1 µA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit) 600 mV eff max. 20 mA 10 µA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit) 600 mV eff max. 200 mA 100 µA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit) 900 mV eff max. 20 A 10 mA ± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit) 900 mV eff max. 7.5 Κλίμακες αντίσταση...
Page 64 - κάποιο κόψιμο στον ακροδέκτη.; Προστασία περιβάλλοντος; Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην το πετάτε οπουδήποτε,
05/ 2020 BENNING MM 3 56 - Απομακρύνεται τα καλώδια εάν η μόνωση είναι καταστραμμένη ή υπάρχει κάποιο κόψιμο στον ακροδέκτη. - Μην αγγίξετε τις γυμνές άκρες των καλωδίων μέτρησης. Πιάστε μόνο την περιοχή που είναι προστατευμένη για τα χέρια! - Εισάγετε τα γωνιακά άκρα των καλωδίων στο όργανο μέτρη...
Page 65 - Istruzioni d’uso
05/ 2020 BENNING MM 3 57 I Istruzioni d’uso BENNING MM 3 Multimetro digitale per misure di - tensione continua - tensione alternata - corrente continua - corrente alternata - resistenza - capacità - frequenza - per prove diodi - per prove di continuità Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze...
Page 68 - La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ.; Portate tensione alternata
05/ 2020 BENNING MM 3 60 I dall’apparecchio. 7. Dati elettrici Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di - una quota relativa del valore misura e - di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell`ultima posizione. Tale precisione di misura è valida con temperature da 18 °...
Page 74 - Gebruiksaanwijzing
05/ 2020 BENNING MM 3 66 Gebruiksaanwijzing BENNING MM 3 Digitale multimeter voor het meten van: - Gelijkspanning. - Wisselspanning - Gelijkstroom - Wisselstroom - Weerstand - Dioden - Stroomdoorgang - Kapaciteit - Frequentie Inhoud 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2. Veiligheidsvoorschriften 3. L...
Page 77 - De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ; Meetbereik voor wisselspanning; De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ parallel met 100 pF. De gemeten; Meetbereik voor gelijkstroom
05/ 2020 BENNING MM 3 69 Bij een omgevingstemperatuur van 30 °C tot 40 °C: relatieve vochtigheid van de lucht < 75 % Bij een omgevingstemperatuur van 40 °C tot 50 °C: relatieve vochtigheid van de lucht < 45 % - Opslagtemperatuur: de BENNING MM 3 kan worden opgeslagen bij tempe- raturen van -...
Page 78 - Overbelastingsbeveiliging bij weerstandsmeting: 600 V; Doorgangstest en diodecontrole; Om een frequentie te meten moet een spanning van minimaal 200 mV
05/ 2020 BENNING MM 3 70 van 3 minuten). Metingen tot 10 A kunnen voortdurend worden uitgevoerd. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v.d. meting 40 Hz < f < 500 Hz Afvalspanning 200 µA 0,1 µA ± (1,5 % meetwaarde + 3 digits) 600 mV eff max. 2 mA 1 µA ± (1,5 % meetwaarde + 3 digits) 600 mV eff...
Page 79 - Ω en Hz; Gevaarlijke spanning:; - Het rode veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de contactbus V, Ω, Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 71 8. Meten met de BENNING MM 3 8.1 Voorbereiden van metingen - Gebruik en bewaar de BENNING MM 3 uitsluitend bij de aangegeven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direkt zonlicht. - Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van nominale s...
Page 83 - Instrukcja obsługi BENNING MM 3; Pomiar rezystancji; Informacje ogólne; - specjalistów elektryków
05/ 2020 BENNING MM 3 75 Instrukcja obsługi BENNING MM 3 Multimetr cyfrowy umożliwiający: - Pomiar napięcia stałego - Pomiar napięcia przemiennego - Pomiar prądu stałego - Pomiar prądu przemiennego - Pomiar rezystancji - Pomiar diody - Sprawdzenie ciągłości obwodu - Pomiar pojemności - Pomiar częs...
Page 84 - ponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie na-; lub; do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na przy-; jeden miernik BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 76 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 część 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 część 031/EN 61010-031 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeń - s...
Page 86 - na czas przechowywania.; Specyfikacje elektryczne
05/ 2020 BENNING MM 3 78 - Stopień zanieczyszczenia: 2, - Stopień ochrony obudowy: IP 30, Stopień ochrony IP 30: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych czę - ści oraz ochrona przed zanieczyszczeniem ciałami stałymi o wymiarach > 2,5 mm (3 - pierwsza cyfra). Brak ochrony przed wodą (0 - druga...
Page 87 - Zabezpieczenie przeciążeniowe dla pomiarów rezystancji: 600 V; Pomiar rezystancji i sprawdzenie ciągłości obwodu; Wskazana niżej dokładność obowiązuje w zakresie od 0,4 V do 0,9 V.; Zakresy pomiarowe pojemności; dowane i następnie podłączone do miernika zgodnie ze wskazaną; Zakresy pomiarowe częstotliwości; Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 79 Zakres Rozdzielczość Dokładność w zakresie częstotliwości 40 Hz - 500 Hz Obciążenie napięciowe 200 µA 0,1 µA ± (1,5 % odczytu + 3 cyfry) 600 mV rms max. 2 mA 1 µA ± (1,5 % odczytu + 3 cyfry) 600 mV rms max. 20 mA 10 µA ± (1,5 % odczytu + 3 cyfry) 600 mV rms max. 200 mA 100...
Page 88 - w celu wybrania kolejnej funkcji.; Pomiar rezystancji; i Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 80 izolacja jest uszkodzona, przewód należy natychmiast usunąć. - Sprawdzić ciągłość przewodów pomiarowych. Jeżeli żyła przewodząca przewodu pomiarowego jest uszkodzona, przewód należy natychmiast usu - nąć. - Przewody pomiarowe należy odłączyć od obwodu mierzonego przed obró...
Page 90 - dowanej baterii; Wymiana bezpieczników
05/ 2020 BENNING MM 3 82 obiektu. - następnie, odłączyć oba przewody pomiarowe od przyrządu BENNING MM 3. - ustawić przełącznik obrotowy 5 w pozycji „OFF”. 9.1 Zabezpieczenie przyrządu W pewnych okolicznościach, nie jest możliwe zapewnienie dalszej bezpiecznej obsługi przyrządu BENNING MM 3, na pr...
Page 91 - Patrz Rysunek 12: Wymiana bezpieczników; Sposób używania gumowego futerału ochronnego; lub jego zawieszenie.; Dane techniczne osprzętu pomiarowego
05/ 2020 BENNING MM 3 83 kłokrystalicznego 1 . Nie należy demontować żadnych wkrętów z płytki drukowanej przyrządu BENNING MM 3! - Unieść płytkę drukowaną z przedniej części obudowy. - Ostrożnie podważyć jeden koniec uszkodzonego bezpiecznika z oprawki bezpiecznika. - Następnie, całkowicie wysun...
Page 92 - dzianego zabezpieczenia.; Ochrona środowiska; do punktu utylizacji.
05/ 2020 BENNING MM 3 84 dzianego zabezpieczenia. - Nie wolno używać przewodu pomiarowego, jeśli uszkodzona jest izolacja lub jeśli pojawiło się przerwanie w przewodzie / wtyczce. - Nie chwytać przewodu pomiarowego za nieizolowane końcówki pomiarowe. Trzymać tylko za uchwyty! - Końcówki kątowe wło...
Page 93 - Instrucţiuni de folosire; Multimetru digital pentru; Sumar; - persoanele care deservesc acest aparat
05/ 2020 BENNING MM 3 85 Instrucţiuni de folosire BENNING MM 3 Multimetru digital pentru - Măsurarea tensiunii continue - Măsurarea tensiunii alternative - Măsurarea curentului continuu - Măsurarea curentului alternative - Măsurarea rezistenţei - Măsurarea continuităţii - Măsurarea diodelor - Măsu...
Page 94 - sunt montate în aparat)
05/ 2020 BENNING MM 3 86 2. Indicaţii de siguranţă Aparatul este construit şi verificat conform DIN VDE 0411 partea 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 partea 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 partea 031/EN 61010-031 şi a fost livrat într-un stadiu ireproşabil de tehnică a siguranţei. Pentru a menţine aces...
Page 96 - tare se va scoate bateria din aparat.; Informaţii electrice
05/ 2020 BENNING MM 3 88 mică de 75 %, La temperatura de lucru de la 40 °C până la 50 °C: umiditate relativă mai mică de 45 %, - Temperatura la care se depozitează: Aparatul BENNING MM 3 poate fi depozitat la temperaturi cuprinse de la - 20 °C până la + 60 °C. La depozi - tare se va scoate bateria...
Page 97 - siune mai mare de 200 mV
05/ 2020 BENNING MM 3 89 20 A 10 mA ± (2,5 % a măsurătorii + 5 Digit) 900 mV eff max. 7.5 Domeniul de măsurare pentru rezistenţa Protecţia împotriva suprasarcinii la măsurările rezistenţei: 600 V eff Domeniu de măsurare Rezoluţie Precizia măsurătorii Curentul de măsurare max. Tensiunea maximă de m...
Page 100 - simbolul bateriei; Înainte de a deschide aparatul BENNING MM 3 acesta obligatoriu; de pe aparatul BENNING MM 3.; aparatului BENNING MM 3!
05/ 2020 BENNING MM 3 92 9.1 Depozitarea aparatului În anumite situaţii date, siguranţa în exploatare a aparatului BENNING MM 3 nu mai poate fi garantată. Aceste situaţii ar fi ce de ex.: - Deteriorări vizibile ale carcasei aparatului - Greşeli efectuate la procesul de măsurare - Urmări vizibile d...
Page 101 - Service Center; Utilizarea ecranului protector; cauciucul cadru; Date tehnice ale accesoriilor de măsurare; la locuri de colectare special amenajate.
05/ 2020 BENNING MM 3 93 - Împingeţi cu atenţie siguranţa defectă din locaşul ei. - Aşezaţi o siguranţă nouă care are acelaşi curent nominal, aceleaşi caracte - ristici de declanşare şi aceeaşi dimensionare. - Aşezaţi cu grijă siguranţa nouă în suportul ei. - Aşezaţi placa cu circuite înapoi în pa...
Page 102 - РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
05/ 2020 BENNING MM 3 94 РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИБОРА BENNING MM 3 Цифровой мультиметр для - измерения напряжения постоянного тока; - измерения напряжения переменного тока; - измерения постоянного тока; - измерения переменного тока; - измерения сопротивления; - проверки диодов; - контроля п...
Page 104 - тока и напряжения постоянного тока.
05/ 2020 BENNING MM 3 96 4. Описание прибора Смотри рис. 1. Фронтальная сторона прибора. Указанные на рис. 1 элементы индикации и управления обозначаются следующим образом: 1 Цифровая индикация измерительного значения, индикация превы - шения диапазона. 2 Индикация полярности . 3 Индикация батарей...
Page 105 - Диапазоны постоянного тока
05/ 2020 BENNING MM 3 97 - Рабочая температура и относительная влажность воздуха: При рабочей температуре 0 °С ÷ 30 °С относительная влажность воз - духа менее 80%. При рабочей температуре 30 °С ÷ 40 °С относительная влажность воз - духа менее 75%. При рабочей температуре 40 °С ÷ 50 °С относительн...
Page 106 - Защита от перегрузки при измерениях сопротивления: 600 В; Проверка диодов и прохождения тока; Указанная точность измерения действительна в диапазоне 0,4 В ÷ 0,9 В.; Диапазоны емкости
05/ 2020 BENNING MM 3 98 < 30 с, пауза 3 мин.), 10 А - длительными. Диапазон измерения Разрешение Точность измерения Падение напряжения 200 мкА 0,1 мкА ÷ (1,5% измерительного значения + 3k) Макс. 600 м Вэфф. 2 mA 1 мкА ÷ (1,5% измерительного значения + 3k) Макс. 600 м Вэфф. 20 mA 10 мкА ÷ (1,5%...
Page 112 - Bruksanvisning
05/ 2020 BENNING MM 3 104 S Bruksanvisning BENNING MM 3 Digitalmultimeter BENNING MM 3 är avsedd för - Likspänningsmätning - Växelspänningsmätning - Likströmsmätning - Växelströmsmätning - Resistansmätning - Diod-test - Genomgångsprovning - Kapacitansmätning - Frekvensmätning Innehållsförteckning 1....
Page 114 - ) Referenspunkt för polaritetsvisning vid likspänning och -ström; Allmän information
05/ 2020 BENNING MM 3 106 S Anslutningar för kapacitansmätning Anslutning (positiv 1 ) , för V, Ω, Hz COM-anslutning , gemensam anslutning för ström-, spännings-, resistans- och frekvensmätning, genomgångs- och diodtest. Anslutning (positiv) för mA/ mA-område för strömmätning upp till 200 mA...
Page 115 - Ingångsresistansen är 10 MΩ.; Växelspänningsområde; värdeslikriktning och visas som effektivvärde.; Växelströmsområde
05/ 2020 BENNING MM 3 107 S 7.1 Likspänningsområde Ingångsresistansen är 10 MΩ. Mätområde Upplösning Mätnoggrannhet Överlastskydd 200 mV 100 µV ± (0,5 % av mätvärdet + 2 siffror) 600 V eff 2 V 1 mV ± (0,5 % av mätvärdet + 2 siffror) 600 V eff 20 V 10 mV ± (0,5 % av mätvärdet + 2 siffror) 600 V eff 2...
Page 116 - Den inbyggda summern ljuder vid ett motstånd R mindre än 50 Ω.; Att mäta med BENNING MM 3
05/ 2020 BENNING MM 3 108 S 7.5 Resistansområde Överlastskydd vid resistansmätningar: 600 V eff Mät- område Upp- lösning Mätnoggrannhet Max. mätström Max. tomgångsspänning 200 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % av mätvärdet + 4 siffror) 2,5 mA 3,2 V 2 kΩ 1 Ω ± (0,8 % av mätvärdet + 2 siffror) 200 µA 0,5 V 20 kΩ 10 Ω ...
Page 118 - - Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V, Ω, Hz
05/ 2020 BENNING MM 3 110 S 8.6 Kapacitansmätning Ladda alltid ur kondensatorerna helt före kapacitansmätning. Lägg aldrig spänning på anslutningarna vid kapacitansmätning! Instrumentet kan skadas eller förstöras. Ett skadat instrument innebära fara. - Välj önskat mätområde med vredet . - Fastst...
Page 120 - denna anvisning, för att skyddet ska vara fullgod.; Miljöinformation
05/ 2020 BENNING MM 3 112 S denna anvisning, för att skyddet ska vara fullgod. - Testsladdarna får inte användas, om isoleringen är skadad, om det finns synliga skador, eller om det finns en skada på sladden/stickkontakten. - Mätspetsarna på testsladdarna får inte vidröras. Bara handtagen får vidrö-...
Page 121 - KULLANMA TALİMATI; Frekans Ölçümü
05/ 2020 BENNING MM 3 113 KULLANMA TALİMATI BENNING MM 3 - Doğru Gerilim Ölçümü - Alternatif Gerilim Ölçümü - Doğru Akım Ölçümü - Alternatif Akım Ölçümü - Direnç Ölçümü - Diyot Kontrolü - Süreklilik Kontrolü - Kapasite Ölçümü - Frekans Ölçümü için Dijital Multimetre İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarı...
Page 122 - veya; ölüme
05/ 2020 BENNING MM 3 114 2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1 / EN 61010-1 DIN VDE 0411 Kısım 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Kısım 031/EN 61010-031 ‘e göre imal edilmiş ve kontrol edilmiştir ve güvenlik tekniği açısından sorunsuz bir durumda fabrikadan çıkmıştır. Bu durumu koruyab...
Page 123 - BENNING MM 3 ‘ün öl-
05/ 2020 BENNING MM 3 115 1 Dijital gösterge , ölçüm değeri için, alan aşımı göstergesi için. 2 Polarite (kutup) göstergesi . 3 Batarya göstergesi , bataryanın boşalması halinde görünür. 4 Seçmeli şalter , doğru akım (DC) veya alternatif akım (AC) seçimi için. 5 Çevirmeli şalter , fonksiyon ve ala...
Page 124 - Giriş direnci 10 MΩ ‘dir.; Alternatif Gerilim Alanları; edilmiştir ve efektif değer olarak gösterilir.; maks; Alternatif Akım Alanları; olarak gösterilmektedir.; Direnç Alanları; Direnç ölçümlerinde fazla yük koruması 600 V; Ölçüm
05/ 2020 BENNING MM 3 116 7.1 Doğru Gerilim Alanları Giriş direnci 10 MΩ ‘dir. Ölçüm Alanı Sınırlama Ölçüm kesinliği Aşırı yük koruması 200 mV 100 µV ± (ölçüm değerinin % 0,5’i kadar + 2 dijit) 600 V elf 2 V 1 mV ± (ölçüm değerinin % 0,5’i kadar + 2 dijit) 600 V elf 20 V 10 mV ± (ölçüm değerinin %...
Page 125 - Azami ölçüm; Ölçülecek olan frekans, 200 mV; BENNING MM 3’ün
05/ 2020 BENNING MM 3 117 20 MΩ 10 kΩ ± (ölçüm değerinin % 2,0 ‘ı kadar + 5 dijit) 40 nA 0,5 V 7.6 Süreklilik ve Diyot kontrolü Belirtilmiş olan ölçüm kesinliği, 0,4 V ile 0,9 V arasında bir alanda geçerlidir. Diyot ölçümünde fazla yük koruması: Diyot kontrolü: 600 mV elf Entegre akustik tertibat,...