BENNING MM 6-2 044087 - User Manual

BENNING MM 6-2 044087

BENNING MM 6-2 044087 Multimeter – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
Page: / 144

Table of Contents:

  • Page 2 – BENNING MM; Bedienungsanleitung; Mehrsprachige Anleitung unter
  • Page 3 – D  F E   I    
  • Page 11 – Hz; ► Hz
  • Page 12 – Umgebungsbedingungen; - Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:; Elektrische Angaben; Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus; Gleichspannungsbereiche DC; Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.; Wechselspannungsbereiche AC; Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel < 100 pF.
  • Page 13 – * 6 A Messbereich ab ≥ 20 mA, 10 A Messbereich ab ≥ 100 mA; Widerstandsbereiche
  • Page 14 – Messgenauigkeit: ± 2 °C; Vorbereiten der Messung
  • Page 17 – Funktionsbereich: ≥ 230 V
  • Page 19 – Technische Daten des Messzubehörs
  • Page 20 – Operating Manual
  • Page 22 – measured value and the following measured values. Press the Δ/PEAK
  • Page 24 – DC voltage ranges; The input resistance is 10 MΩ; AC voltage ranges; The input resistance is 10 MΩ parallel < 100 pF.; DC current ranges
  • Page 25 – AC current ranges; * 6 A measuring range from ≥ 20 mA, 10 A measuring range from ≥ 100 mA; Resistance ranges; * Measured values > 10 MΩ might cause changing values on the display; Continuity testing
  • Page 26 – Frequency ranges; Measurement accuracy: ± 2 °C; Preparation for measuring
  • Page 27 – falls below 20 Ω to
  • Page 28 – Functional range: ≥ 230 V
  • Page 31 – Environmental notice; At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
  • Page 32 – Notice d’emploi
  • Page 34 – En appuyant sur la touche « Δ/PEAK »
  • Page 36 – Plages de tensions continues mV DC; La résistance d’entrée est de 10 MΩ.; Plages de tensions alternatives AC; La résistance d’entrée est de 10 MΩ en parallèle à < 100 pF.
  • Page 37 – * 6 A plage de mesure à partir de ≥ 20 mA, 10 A plage de mesure à partir de; Plages de résistances
  • Page 38 – * Les valeurs mesurées > 10 MΩ peuvent entraîner un changement des; Contrôle de diodes; Précision de mesure maximum: ± 2 °C
  • Page 39 – < ± 1 °C. Après un changement de la température ambiante de ± 2 °C, les indi; Fonction « PEAK HOLD » pour AC V / AC A; Ajoutez ± 150 chiffres à la précision de mesure indiquée.; Préparation des mesures
  • Page 41 – Plage fonctionnelle : ≥ 230 V
  • Page 44 – Instrucciones de servicio
  • Page 48 – La resistencia de entrada es de 10 MΩ.
  • Page 49 – Rangos de tensión alterna AC; La resistencia de entrada es de 10 MΩ paralelo < 100 pF.; Rangos de corriente contínua DC; La resistencia de entrada es de aprox. 3 kΩ.; Rangos de corriente alterna AC; A rango de medición desde ≥ 20 mA, 10 A rango de medición desde ≥ 100 mA
  • Page 51 – Preparar la medición
  • Page 52 – no llega a un valor de 20 Ω a 200 Ω, en el
  • Page 53 – Rango de funcionamiento: ≥ 230 V
  • Page 57 – Návod k obsluze; Obsah; - osobám kvalifikovaným v oboru elektrotechniky
  • Page 58 – i se; smrtelnými; te, aby s ním nemohly nakládat ani další osoby.; multimetru
  • Page 59 – odpovídají CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V a jsou schváleny pro proud 10 A.; Indikátor polarity; pro rozsah 10 A, pro proudy do 10 A; Gumový ochranný rám; s velikostí písma 15 mm a
  • Page 60 – APO
  • Page 62 – kontrolka LED
  • Page 63 – pro V; Příprava měření
  • Page 64 – Zkouška průchodu proudu se bzučákem a červenou kontrolkou LED
  • Page 68 – - Zasuňte zahnuté přípojky do zkoušecího nebo měřícího přístroje.; Ochrana životního prostředí; sběrným místům na likvidaci.
  • Page 69 – Εγχειρίδιο Χρήσης για το
  • Page 71 – αυτές
  • Page 81 – Προστασία περιβάλλοντος
  • Page 82 – Istruzioni d’uso
  • Page 86 – La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ.; Portate tensione alternata AC; La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ in parallelo a < 100 pF.
  • Page 87 – * 6 A gamma misurazioni a partire da ≥ 20 mA, 10 A gamma misurazioni a; Portate resistenza
  • Page 88 – Prove continuità; 00 Ω. Inoltre, se passa corrente si accende il LED rosso; Portate di capacità; Precisione misure: ± 2 °C
  • Page 89 – selezionare la funzione desiderata (Ω,
  • Page 91 – Campo di funzione: ≥ 230 V
  • Page 94 – Gebruiksaanwijzing
  • Page 96 – meetwaarde en de volgende meetwaarden op de display. Wordt de Δ/
  • Page 98 – Meetbereik bij gelijkspanning mV DC; De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ.; Meetbereik voor wisselspanning AC; De ingangsweerstand bedraagt 10 MΩ parallel met < 100 pF.
  • Page 99 – * 6 A meetbereik vanaf ≥ 20 mA, 10 A meetbereik vanaf ≥ 100 mA; Meetbereik voor weerstanden
  • Page 100 – < ± 1 °C. Na wijziging van de omgevingstemperatuur van ± 2 °C zijn de
  • Page 103 – Functiebereik: ≥ 230 V; als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning!
  • Page 105 – Technische gegevens van veiligheidsmeetkabelset
  • Page 106 – Instrukcja obsługi; - Pomiar rezystancji; Informacje ogólne; Niniejszy symbol oznacza pomiar diody.
  • Page 107 – zranienia; lub; kom ponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie; Zakłada się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa:; do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na
  • Page 110 – Dane elektryczne
  • Page 111 – Zakres pomiarowy prądu stałego μA DC; Maksymalny czas pomiaru:
  • Page 112 – w obszarze; Zakres pomiaru pojemności; do V
  • Page 113 – do A; Zakresy pomiaru temperatury w °C/ °F; Drutowy czujnik temperatury typu K: Zakres pomiarowy - 60 °C do 200 °C; Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM 6-1/ MM 6-2
  • Page 114 – Pomiar rezystancji
  • Page 115 – tlaczu cyfrowym; Pomiar częstotliwości; Hz lub; Pomiar temperatury; czerwona dioda
  • Page 116 – wyciekami elektrolitu.; Wymiana baterii; w symbolu baterii
  • Page 117 – Wymiana bezpieczników; wej, takiej samej charakterystyce i takich samych wymiarach.
  • Page 118 – Ochrona środowiska; do punktu utylizacji.
  • Page 119 – РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
  • Page 121 – тока и напряжения постоянного тока.
  • Page 130 – Service Center
  • Page 131 – Технические характеристики принадлежностей
  • Page 132 – KULLANMA TALİMATI
  • Page 133 – yaralanma; veya; ölüme; - Uygun olmayan koşullarda uzun süreli saklama durumunda,
  • Page 134 – Kovan
  • Page 136 – Elektrik Bilgileri; - ölçüm değerinin göreli kısmının ve; Doğru Gerilim Alanları DC; göstergesi; göstergesi
  • Page 137 – olur
  • Page 139 – kovan
  • Page 142 – çerçeve
  • Page 143 – Ölçüm Teçhizatinin Teknik Verileri
Loading the manual

MM 6-2

600V CAT IV

1000V CAT III

Volt

Sense

VoltSense

AutoV

LoZ

RANGE

Lo/Hi

∆/PEAK

HOLD

D

Bedienungsanleitung

Operating manual

F

Notice d‘emploi

E

Instrucciones de servicio

Návod k obsluze

Οδηγίες χρήσεως

I

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

индикатора напряжения

Kullanma Talimati

BENNING MM

6

–1/

6

–2

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - BENNING MM; Bedienungsanleitung; Mehrsprachige Anleitung unter

MM 6-2 600V CAT IV 1000V CAT III Volt Sense VoltSense AutoV LoZ RANGE Lo/Hi ∆/PEAK HOLD BENNING MM 6 –1/ 6– 2 D Bedienungsanleitung  Operating manual F Notice d‘emploi  Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at

Page 3 - D  F E   I    

MM 6-1 600V CAT IV 1000V CAT III VoltSense RANGE Lo/Hi °C / °F ∆/PEAK HOLD Volt Sense AutoV LoZ MM 6-2 600V CAT IV 1000V CAT III Volt Sense VoltSense AutoV LoZ RANGE Lo/Hi ∆/PEAK HOLD 02/ 2020 BENNING MM 6-1/ 6-2 3 D  F E   I     Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Pan...

Page 11 - Hz; ► Hz

02/ 2020 BENNING MM 6-1/ 6-2 D 11 rufen werden. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet. 5.1.8 Messwertspeicherung „Smart HOLD“: Durch Betätigen der Taste „Smart HOLD“ 7 lässt sich das Messergebnis speichern. Im Display 1 wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ e...

Other BENNING Multimeters Models

All BENNING Multimeters