Page 2 - BENNING MM 4; Bedienungsanleitung; Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter
BENNING MM 4 D Bedienungsanleitung Operating manual F Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at
Page 3 - D F E H I S
05/ 2019 BENNING MM 4 D F E H I S Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Parte frontal del equipo Obr.1: Přední strana přístroje σχήμα 1: Μπροστινή όψη 1. bra: Készülék előlap ill. 1: Lato anteriore apparec...
Page 10 - Umgebungsbedingungen
05/ 2019 BENNING MM 4 4 D 5.1.8 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING MM 4 sinkt, dann erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol. 5.1.9 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 800 Stunden (Alkalibatterie). 5.1.10 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 145 x 52 x ...
Page 11 - Der Eingangswiderstand beträgt 9 MΩ.; Wechselspannungsbereiche; Überlastschutz bei Diodenprüfungen: 600 V; Durchgangsprüfung; Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand kleiner 50 Ω.; Wechselstrombereiche; Temperatur von 23 °C ± 5 °C.
05/ 2019 BENNING MM 4 5 D 7.1 Gleichspannungsbereiche Der Eingangswiderstand beträgt 9 MΩ. Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz 4,2 V 1 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 V eff 600 V Gleichspannung 42 V 10 mV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 V eff 600 V Gleichspannung 42...
Page 12 - Messpunkten 50 Ω unterschreitet, dann ertönt der im BENNING MM 4
05/ 2019 BENNING MM 4 6 D 8. Messen mit dem BENNING MM 4 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 4 nur bei den angegebe- nen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. - Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf der schwarzen Sic...
Page 15 - Operating Manual
05/ 2019 BENNING MM 4 9 Operating Manual BENNING MM 4 Digital Multimeter with current transducer clamp for: - AC current measurement - AC-voltage measurement - DC-voltage measurement - Resistance measurement - Diode testing - Continuity testing Contents: 1. Notes for the user 2. Safety notes 3. Sc...
Page 18 - The input resistance is 9 MΩ; Measuring range Resolution
05/ 2019 BENNING MM 4 12 5.1.11 The safety test lead and the test probe are in 4 mm plug-in design. The safety test lead and the test probe are suitable for the nominal voltage and nominal current of the BENNING MM 4. The test probe can be protected by caps. 5.2 General data on current transducer ...
Page 19 - The integrated buzzer sounds at resistances R < 50 Ω.; Measuring with the BENNING MM 4
05/ 2019 BENNING MM 4 13 7.2 AC voltage ranges The input resistance is 9 MΩ parallel 100 pF. The reading is obtained by mean- value rectification and indicated as effective value Measuring range Resolution Accuracy Accuracy overload protection 4.2 V 1 mV ± (1.5 % of reading + 5 digits) in frequenc...
Page 20 - Resistance measurement; - Plug the red test probe into the V-Ω socket; Continuity test with buzzer; - Plug the red test probe into the V-Ω socket
05/ 2019 BENNING MM 4 14 test lead is interrupted, discard the safety test lead immediately. - Before selecting another function at the sliding switch 2 or function button 4 , the safety test lead and red test probes must first be disconnected from the measurement point. - Strong sources of interf...
Page 23 - Notice d’emploi
05/ 2019 BENNING MM 4 17 F Notice d’emploi BENNING MM 4 Multimètre numérique à embout pour pince électrique pour - mesure de courant alternatif - mesure de tension alternative - mesure de tension continue - mesure de résistance - contrôle de diodes - contrôle de continuité Contenu 1. Remarques à l’a...
Page 25 - Douille V-Ω (positive), douille commune pour mesures de tension et de; Indications générales
05/ 2019 BENNING MM 4 19 F actuelle. - Mesure de résistance, contrôle de continuité avec ronfleur ou contrôle de diodes , ces fonctions changent successivement à chaque pression sur la touche de fonction bleue. L’indicateur numérique 3 montre la fonction actuelle. 3 Indicateur numérique (à cristaux ...
Page 26 - Conditions d’environnement; → 300 V catégorie III, 600 V catégorie II; Indication des valeurs électriques; La résistance d’entrée est de 9 MΩ.; Tension continue 600 V
05/ 2019 BENNING MM 4 20 F du BENNING MM 4, le symbole d’une batterie apparaît sur l’indicateur. 5.1.9 La durée de vie d’une pile est d’environ 800 heures (batterie alcaline). 5.1.10 Dimensions de l’appareil : (L x B x H) = 145 x 52 x 34 mm multimètre sans embout pour pince électrique (L x B x H) = ...
Page 27 - dans la plage de fréquence; Plages de résistances; Plage de 42 MΩ, durée transitoire env. 20 s; Contrôle de continuité; comprend un conducteur unifilaire à courant alternatif).
05/ 2019 BENNING MM 4 21 F 420 V 100 mV ± (0,5 % de la valeur + 2 chiffres) 600 V eff Tension continue 600 V 600 V 1 V ± (0,5 % de la valeur + 2 chiffres) 600 V eff Tension continue 600 V 7.2 Plages de tension alternative La résistance d’entrée est de 9 MΩ parallèlement à 100 pF. La valeur mesurée e...
Page 29 - mesure est inférieure à 50 Ω, le ronfleur incorporé du BENNING MM 4
05/ 2019 BENNING MM 4 23 F - Mettre en contact la pointe de mesure rouge avec la douille V- Ω 8 , à marque rouge. - Mettre en contact le câble de mesure de sécurité noir et la pointe de mesure rouge avec les points de mesure. Quand la résistance entre les points de mesure est inférieure à 50 Ω, le r...
Page 32 - Instrucciones de servicio
05/ 2019 BENNING MM 4 26 E Instrucciones de servicio BENNING MM 4 Multímetro digital con amperímetro de pinza para - medición de corriente alterna - tensión alterna - tensión continua - resistencia - verificación de diodos - control de continuidad Contenido 1. Instrucciones para el operario 2. Instr...
Page 35 - Condiciones ambientales; La resistencia de entrada es de 9 MΩ.; tensión continua
05/ 2019 BENNING MM 4 29 E BENNING MM 4 5.1.9 La vida útil de la pila es de unas 800 horas (pila alcalina) 5.1.10 Dimensiones del equipo (largo x ancho x altura) = 145 x 52 x 34 mm multímetro sin amperímetro de pinza, (largo x ancho x altura) = 225 x 77 x 35 mm multímetro con amperíme- tro de pinza ...
Page 36 - La resistencia de entrada es de 9 MΩ paralelo 100 pF.; Rangos de resistencia; de sobrecarga en verificación de diodos 600 V; Control de continuidad; El vibrador integrado suena con una resistencia inferior a 50 Ω.; Rangos de corriente alterna; dígitos) con una temperatura de 23°C ± 5 °C.
05/ 2019 BENNING MM 4 30 E 42 V 10 mV ± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos) 600 V eff 600 V tensión continua 420 V 100 mV ± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos) 600 V eff 600 V tensión continua 600 V 1 V ± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos) 600 V eff 600 V tensión continua 7.2 Rangos de tensión a...
Page 37 - - Contactar la punta de medición roja con la hembrilla V-Ω
05/ 2019 BENNING MM 4 31 E 8. Mediciones con el multímetro BENNING MM 4 8.1 Preparar las mediciones Usar y almacenar el multímetro BENNING CM 4 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando la exposición continuada a la radiación solar. - Controlar la tensión y la inte...
Page 39 - frontal cerca del display Ž.
05/ 2019 BENNING MM 4 33 E 9.3 Cambio de pilas ¡Antes de abrir el multímetro digital BENNING MM 4, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 4 es alimentado desde dos pilas 1,5 V. Hay que cambiar las pilas (ver figura 8), cuando en el...
Page 40 - Návod k obsluze; Obsah
05/ 2019 BENNING MM 4 34 Návod k obsluze BENNING MM 4 Digitální měřicí přístroj s klešťovým nástavcem pro - měření střídavého proudu - měření střídavého napětí - měření stejnosměrného napětí - měření odporu - měření diod - zkoušku průchodnosti Obsah 1. Pokyny pro uživatele 2. Bezpečnostní pokyny 3...
Page 41 - i se; smrtelnými; - po dlouhém skladování v nevyhovujících podmínkách,; timetru; zobrazuje aktuelní funkce.; digitální displej
05/ 2019 BENNING MM 4 35 2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je dle normy DIN VDE 0411 část1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 část 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 část 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 část 031/EN 61010-031 sestrojen a prověřen a opustil výrobní závod bez závad. Pro udržení tohoto sta...
Page 43 - Podmínky prostředí; - Pracovní teplota a relativní vlhkost vzduchu:; Rozsah stejnosměrného napětí
05/ 2019 BENNING MM 4 37 5.2 Všeobecné údaje o nástavci proudových kleští 5.2.1 Proudový rozsah: od 0,1 A ef do 300 A ef (přímé zobrazení, A) 5.2.2 Výstupní napětí: nástavec proudových kleští přístroje BENNING MM 4 dodává střídavé napětí od 1 mV, pokud je nasunut nástavec proudo - vých kleští a je...
Page 44 - Měření průchodnosti; ku; Dbejte na maximální napětí vůči uzemnění!
05/ 2019 BENNING MM 4 38 600 V 1 V ± (1,5 % hodnoty měření + 5 číslic) v rozsahu kmitočtů 40 Hz – 500 Hz 600 V ef 600 V stejnosměrné napětí 7.3 Rozsahy odporu Napětí na prázdno : cca. 1,3 V – 3,3 V, max. měřící proud 2,5 mA. 42 MΩ - rozsah, čas ustálení cca. 20 sek. Rozsah měření Rozlišení Přesnos...
Page 45 - na; Na výstupní kontakty nástavce proudových kleští se nesmí
05/ 2019 BENNING MM 4 39 - na zdířce pro V, Ω (kladná) 8 , pro měření napětí, odporu, průchodu, zkoušku diod, červeně označena přístroje BENNING MM 4 vůči uzemnění, činí 600 V. - Černý bezpečnostní kabel měřicího obvodu zapojte do zdířky COM 7 , čer - ně označen. - Červený měřící hrot měřicího obv...
Page 46 - mínek a; baterií nebo zvláštního odpadu. Informujte se prosím u svého
05/ 2019 BENNING MM 4 40 kem RANGE zvolte požadovaný rozsah (amp CLAMP). - Otevřete kleště pákou 9 , vložte jedno žilový vodič do nástavce proudových kleští - Odečtěte naměřenou hodnotu na digitálním displeji 3 přístroje BENNING MM 4. viz obrázek 7: Měření střídavého proudu s klešťovým nástavcem 9...
Page 47 - Service Center; Technické údaje měřícího příslušenství; barometrická výška při měření: maximálně 2000 m,; Ochrana životního prostředí; sběrným místům na likvidaci.
05/ 2019 BENNING MM 4 41 ván. Doporučujeme jednou ročně. Zašlete přístroj na adresu: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Technické údaje měřícího příslušenství - norma: EN 61010-031, - maximální měřené napětí proti zem...
Page 48 - Εγχειρίδιο Χρήσης για
05/ 2019 BENNING MM 4 42 Εγχειρίδιο Χρήσης για το BENNING MM 4 Ψηφιακό πολύμετρο με αμπεροτσιμπίδα για : - AC μέτρηση ρεύματος - AC μέτρηση τάσης - DC μέτρηση τάσης - Mέτρηση αντίστασης - Έλεγχος διόδου - Έλεγχος συνέχειας Περιεχόμενα: 1. Σημειώσεις για τον χρήστη. 2. Παρατηρήσεις για την ασφάλεια...
Page 51 - Περιβαλλοντικές Συνθήκες
05/ 2019 BENNING MM 4 45 5. Γενικά δεδομένα. 5.1 Γενικά δεδομένα πάνω στο BENNING MM 4 5.1.1 Η ψηφιακή οθόνη είναι σχεδιασμένη σαν μια 3¾ ψηφιακή οθόνη υγρού κρυστάλλου με 11mm ύψος και ένδειξη δεύτερου ψηφίου από την υπο - διαστολή. Η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να απεικονιστεί είναι 4200. 5.1.2 Η...
Page 53 - Έλεγχος συνέχειας
05/ 2019 BENNING MM 4 47 7.4 Έλεγχος διόδου Η δηλωμένη ακρίβεια μέτρησης αναφέρεται σε κλίμακες από 0.4 V έως 0.8 V. Προστασία υπέρτασης για τον έλεγχο διόδου: 600 V eff / 600 V DC Κλίμακα Μέτρησης Ανάλυση Ακρίβεια Μέγιστη μετρούμενη ένταση Μέγιστη χωρίς φορτίο τάση 0,1 mV ± (1,5 % από αυτό που δι...
Page 57 - Kezelési utasítás; - A mérőkészülék alkalmazható; Használati figyelmeztetések; Az AKTÍV merővezetékek csatlakoztatása, illetve bedugása és; Megjegyzés
05/ 2019 BENNING MM 4 51 H Kezelési utasítás BENNING MM 4 A BENNING MM 4 egy digitális multiméter amely lakatfogó fejjel egészíthető ki. - A mérőkészülék alkalmazható - váltakozó áram mérésre, - váltakozó feszültség mérésre - egyenfeszültség mérésre - ellenállás mérésre, - dióda vizsgálatra, - folyt...
Page 60 - feszültsége 1 mV, ha a mért vezetőben 0,1 A váltakozó áram folyik.; Környezeti feltételek; - A készülék 2000 m tengerszint feletti magasságig használható.; Egyenfeszültség mérése; A bemeneti ellenállás 9 MΩ; Váltakozó feszültség mérése; 0 Hz - 300 Hz frekvenciatartományban
05/ 2019 BENNING MM 4 54 H 5.2 Az árammérő lakatfogó fej általános adatai 5.2.1 Árammérési tartomány 0,1 A eff -től 300 A eff (közvetlen kijelzés A) 5.2.2 Kimeneti feszültség: Az BENNING MM 4 árammérő lakatfogó fej kimeneti feszültsége 1 mV, ha a mért vezetőben 0,1 A váltakozó áram folyik. 5.2.3 Érz...
Page 61 - Mérés a BENNING MM 4el
05/ 2019 BENNING MM 4 55 H 7.3 Ellenállásmérés Üresjárási feszültség kb. 1,3 - 3,3 V, maximális mérőáram: 2,5 mA 42 MΩ méréshatárban a beállási idő kb. 20 s. Méréshatár Felbontás Mérési pontosság Túlterhelés védelem 420 Ω 0,1 Ω ± (a mérési érték 1,2 %-a + 8 digit) 600 V eff 600 V DC 4,2 kΩ 1 Ω ± (a ...
Page 64 - szakadt, a mérővezetéket ki kell selejtezni.
05/ 2019 BENNING MM 4 58 H Hőmérséklet: 0 °C ... + 50 °C, Levegő nedvességtartalma 50 % ... 80 % - Csak kifogástalan állapotban lévő, és ezen utasításnak megfelelő mérőve - zetékeket használjon, emellett be kell tartani a szükséges védőintézkedé - seket. - Ha a mérővezeték vagy a csatlakozó szigetel...
Page 65 - Istruzioni d’uso
05/ 2019 BENNING MM 4 59 I Istruzioni d’uso BENNING MM 4 Multimetro digitale con pinza inseribile per misure di - corrente alternata - tensione alternata - tensione continua - resistenza - per prove diodi - per prove di continuità Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza 3. Do...
Page 68 - Condizioni ambientali; La resistenza d’ingresso è di 9 MΩ.; Portata; 00 V tensione continua
05/ 2019 BENNING MM 4 62 I 5.1.10 Dimensioni apparecchio: (Lungh. x largh. x alt.) = 145 x 52 x 34 mm multimetro senza la pinza (Lungh. x largh. x alt) = 225 x 77 x 35 mm multimetro con la pinza Peso apparecchio: 100 g senza pinza 230 g con pinza 5.1.11 Il cavetto di sicurezza e i puntali sono reali...
Page 69 - Portate tensione alternata; Portata 42 MΩ , tempo di assestamento circa 20 s.; Prove continuità; temperatura di 23 °C ± 5 °C.
05/ 2019 BENNING MM 4 63 I 420 V 100 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 600 V 1 V ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 7.2 Portate tensione alternata La resistenza d’ingresso è di 9 MΩ in parallelo a 100 pF. Il valore misura ...
Page 70 - V-Ω contrassegnata in
05/ 2019 BENNING MM 4 64 I 8. Misure con il BENNING MM 4 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING MM 4 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. - Controllare le indicazioni di corrent...
Page 72 - Inviare a tal fine; Dati tecnici degli accessori di misurazione
05/ 2019 BENNING MM 4 66 I Il BENNING MM 4 viene alimentato da due batterie da 1,5 V. Si rende neces- saria la sostituzione delle batterie (si veda ill. 8), se sul display 3 compare il simbolo della batteria. Modalità di sostituzione delle batterie: - rimuovere dal circuito misure il cavetto di sicu...
Page 76 - Gebruiksomstandigheden
05/ 2019 BENNING MM 4 70 van 23 °C 5.1.7. De BENNING MM 4 wordt gevoed door twee batterijen 1.5 V (IEC LR03/ micro). 5.1.8. Indien de batterijen onder de minimaal benodigde spanning dalen, verschijnt het batterijsymbool in het scherm. 5.1.9. De levensduur van de batterijen (alkaline) bedraagt ca. ...
Page 77 - De ingangsweerstand bedraagt 9 MΩ; Meetbereik voor wisselspanning
05/ 2019 BENNING MM 4 71 7.1 Meetbereik bij gelijkspanning De ingangsweerstand bedraagt 9 MΩ Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v.d. meting Beveiliging tegen overbelasting 4,2 V 1 mV ± (0,5 % meetwaarde +2 digits) 600 V eff 600 V gelijkspanning 42 V 10 mV ± (0,5 % meetwaarde +2 digits) 600 V eff ...
Page 78 - meetwaarde; Meten met de BENNING MM 4; - De rode meetpen inpluggen in de contactbus V, Ω,; Weerstandsmeting; - De rode meetpen inpluggen in de contactbus V-Ω; Doorgangstest met zoemer
05/ 2019 BENNING MM 4 72 temperatuur van 23 °C ± 5 °C. Maximale stroom van de bijbehorende stroomtangopzet 300 A! Meetbereik Resolutie Uitgangsspanning Meetnauwkeurigheid 300 A 0,1 A 1 mV/ 0,1 A ± (1,5 % meetwaarde + 5 digits) in frequentiebereik 40 Hz - 300 Hz 8. Meten met de BENNING MM 4 8.1 Voo...
Page 81 - Instrukcja obsługi; - Pomiar rezystancji; Informacje ogólne; Niniejszy symbol oznacza pomiar diody.
05/ 2019 BENNING MM 4 75 Instrukcja obsługi BENNING MM 4 Multimetr cyfrowy z przetwornikiem cęgowym umożliwiający: - Pomiar prądu przemiennego - Pomiar napięcia przemiennego - Pomiar napięcia stałego - Pomiar rezystancji - Pomiar diody - Sprawdzenie ciągłości obwodu Spis treści: 1. Uwagi dla użytk...
Page 82 - ponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie na; lub; do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na przy
05/ 2019 BENNING MM 4 76 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 część 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 część 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 część 031/EN 61010-031 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie...
Page 83 - wskazuje; Niebieski przycisk funkcyjny; „ “ lub „; Przycisk RANGE; wia tryb automatycznego wyboru zakresu.; Gniazdko COM; RANGE
05/ 2019 BENNING MM 4 77 - Pomiar napięcia przemiennego (AC) i napięcia stałego (DC) . Na- ciśnięcie przycisku funkcyjnego w kolorze niebieskim powoduje wza - jemne przełączanie niniejszych funkcji. Dłuższe naciśnięcie przycisku (2 sek.) w celu pomiaru prądu, itd. Wyświetlacz cyfrowy 3 wskazuje ak...
Page 84 - we wtyczki 4 mm. Bezpieczne przewody pomiarowe dostarczone ra-; Informacje ogólne na temat przetwornika cęgowego; Warunki środowiskowe; Multimetr
05/ 2019 BENNING MM 4 78 5.1.6 Współczynnik temperaturowy wartości mierzonej: 0,15 x (wyspecyfiko - wana dokładność pomiaru)/ °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z warto - ścią dla temperatury odniesienia 23 °C. 5.1.7 Miernik BENNING MM 4 zasilany jest z dwóch baterii miniaturowych 1,5 V (IEC L...
Page 85 - Rezystancja wejściowa wynosi 9 MΩ.; Zakresy pomiarowe rezystancji; Zabezpieczenie przeciążeniowe dla pomiaru diody: 600 V; Sprawdzenie ciągłości obwodu; Sygnalizacja dźwiękowa działa gdy rezystancja wynosi R < 50 Ω.; Zakresy pomiarowe prądu przemiennego; wokół pojedynczego przewodu z prądem.
05/ 2019 BENNING MM 4 79 7.1 Zakresy pomiarowe napięcia stałego Rezystancja wejściowa wynosi 9 MΩ. Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność Zabezpieczenie przeciążeniowe 4,2 V 1 mV ± (0,5 % odczytu + 2 cyfry) 600 V sk 600 VDC 42 V 10 mV ± (0,5 % odczytu + 2 cyfry) 600 V sk 600 VDC 420 V 100 mV ± ...
Page 87 - suwakowego; mu
05/ 2019 BENNING MM 4 81 BENNING MM 4. - Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazdka COM 7 (czarnego). - Podłączyć czerwoną sondę pomiarową do gniazdka V-Ω 8 (czerwonego). - Podłączyć czarny przewód pomiarowy i czerwoną sondę pomiarową do punktów pomiarowych. Jeżeli rezystancja między punktami ...
Page 88 - zanieczyszczone wyciekami elektrolitu.
05/ 2019 BENNING MM 4 82 9.2 Czyszczenie Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny. (Wy - jątek: różnego rodzaju specjalne ściereczki do czyszczenia). Nigdy nie należy stosować rozpuszczalników lub środków szorujących do czyszczenia przyrządu BENNING MM 4. Należy upewn...
Page 89 - Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie
05/ 2019 BENNING MM 4 83 11. Ochrona środowiska Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie do punktu utylizacji.
Page 90 - Instrucţiuni de folosire; - testarea diodelor; Sumar; - persoanele care deservesc acest aparat
05/ 2019 BENNING MM 4 84 Instrucţiuni de folosire BENNING MM 4 Multimetru digital de curent cu cleşte ataşabil pentru - măsurarea curentului alternativ - măsurarea tensiunii alternative - măsurarea tensiunii continue - măsurarea rezistenţei - testarea diodelor - tastarea continuităţii Sumar 1. Ind...
Page 92 - , apare pentru aceasta; TastaRANGE; , pentru cuprinderea conductorului parcurs de curent
05/ 2019 BENNING MM 4 86 diodelor, aceste funcţii se schimbă între ele prin acţionarea tastei marcată cu albastru. Afişajul digital 3 , indică funcţia actuală. 3 Afişajul digital (principiu cu cristale lichide), se afişează - Valoarea măsurată cu afişajul maxim 4200 - Afişajul polarităţii - Punctu...
Page 93 - rea simbolul bateriei.; Condiţiile de mediu; mediu uscat; Informaţii electrice
05/ 2019 BENNING MM 4 87 pentru aparatul BENNING MM 4 atunci pe ecranul aparatului va apă - rea simbolul bateriei. 5.1.9 Durata de viaţă a bateriei este în jur de 800 de ore (baterie alcalină). 5.1.10 Dimensiunile aparatului: (lungime x lăţime x înalţime) = 145 x 52 x 34 mm multimetru fără cleş - ...
Page 94 - Impedanţă de intrare măsoară 9 MΩ.; Protecţie la suprasarcină la diode este: 600 V; Domeniu de; măsurată R mai mică de 50 Ω.; Domenii de măsurare pentru curent alternativ; conductorul prin care trece curentul alternativ).
05/ 2019 BENNING MM 4 88 7.1 Domenii de măsurare ale tensiunii continue Impedanţă de intrare măsoară 9 MΩ. Domeniu de măsurare Rezoluţie Precizia măsurătorii Protecţie la suprasarcină 4,2 V 1 mV ± (0,5 % a măsurătorii + 2 digit) 600 V eff 600 V tensiune continuă 42 V 10 mV ± (0,5 % a măsurătorii +...
Page 95 - lui nominal al aparatului BENNING MM 4.; Măsurarea tensiunii
05/ 2019 BENNING MM 4 89 Curentul max. al cleştelui de curent ataşabil 300 A! Domeniu de măsurare Rezoluţie Tensiunea de pornire Precizia măsurătorii în sfera de frecvenţă 40 Hz - 300 Hz 300 A 0,1 A 1 mV/ 0,1 A ± (1,5% a măsurătorii + 5 digit) 8. Măsurarea cu BENNING MM 4 8.1 Pregătirea efectuării...
Page 96 - domeniul marcat cu simbolul diodelor „; Înainte de a deschide aparatul BENNING MM 4 acesta trebuie
05/ 2019 BENNING MM 4 90 8.4 Testarea continuităţii cu buzzer - Cu întrerupătorul culisant 2 şi cu tasta 4 , selectaţi pe aparatul BENNING MM 4 domeniul de măsurare marcat cu simbolul buzzerului „ “. - Cablul de măsurare de siguranţă negru se aşează în contact cu mufa-COM 7 , marcată cu negru. - V...
Page 97 - apare simbolul bateriei.; Aduceti-vă aportul pentru protejarea mediului înconjurător!; Date tehnice ale accesoriilor de măsurare
05/ 2019 BENNING MM 4 91 corespunzătoare (remediate defectele). 9.2 Curăţire Ştergeţi exteriorul aparatului cu o lavetă moale şi uscată (excepţie fac lavete speciale pentru astfel de scopuri). Pentru curăţirea aparatului BENNING MM 4 nu se vor folosi soluţii sau spayuri. Se va avea grijă ca locaşu...
Page 98 - Vă rugăm ca la expirarea duratei de folosinţă şi de viaţă, aparatul
05/ 2019 BENNING MM 4 92 11. Protecţia mediului Vă rugăm ca la expirarea duratei de folosinţă şi de viaţă, aparatul să fie predat în locurile special amenajate pentru preluarea acestora sau la locuri de colectare special amenajate.
Page 99 - РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
05/ 2019 BENNING MM 4 93 РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИБОРА BENNING MM 4 Цифровой мультиметр с насадкой токового клещевого захвата для - измерения переменного тока; - измерения напряжения переменного тока; - измерения напряжения постоянного тока; - измерения сопротивления; - проверки диодов; - ко...
Page 102 - Условия окружающей среды
05/ 2019 BENNING MM 4 96 5.1.5 Прибор BENNING МM 4 самостоятельно отключается примерно через 30 мин. Он снова включается, если нажимается клавиша RANGE (диапазон) 6 . Звуковой сигнал зуммера предупреждает о самостоятельном отключении. 5.1.6 Температурный коэффициент измерительного значения: 0,15 х...
Page 103 - Диапазоны напряжения переменного тока
05/ 2019 BENNING MM 4 97 7. Электрические характеристики Замечание: точность измерения указывается как сумма - относительной составляющей измерительного значения и - количества цифр (т.е. численные шаги последнего разряда). Эта точность измерения действительна при температуре 23 °С и относи - тель...
Page 104 - постоянного тока
05/ 2019 BENNING MM 4 98 42 МОм 10 кОм ± (3,0% измерительного значения + 8k) 600 В эфф. 600 В напряжения постоянного тока 7.4 Проверка диодов Указанная точность измерения действительна в диапазоне 0,4 В ÷ 0,8 В. Защита от перегрузки при проверке диодов: 600 В эфф ./600 В напряжения постоянного ток...
Page 107 - Технические характеристики принадлежностей
05/ 2019 BENNING MM 4 101 цифровой индикации 3 с фронтального блока, - выньте разряженные батарейки из держателя батареек, - вложите новые батарейки с соблюдением полярности в держатель батареек, - наложите основание корпуса на фронтальный блок и установите винт. Смотри рис. 8. Замена батарейки. ...
Page 108 - Bruksanvisning
05/ 2019 BENNING MM 4 102 S Bruksanvisning BENNING MM 4 Digitalmultimeter BENNING MM 4 med strömtångtillsats är avsedd för - Växelströmsmätning - Växelspänningsmätning - Likspänningsmätning - Resistansmätning - Diod-test - Genomgångsprovning Innehållsförteckning 1. Användarinformation 2. Säkerhetsin...
Page 111 - Ingångsresistansen är 9 MΩ.; Växelspänningsområde
05/ 2019 BENNING MM 4 105 S 5.2 Allmän information för strömtångtillsats 5.2.1 Område för strömmätning: från 0,1 A eff till 300 A eff (direkt värde, A) 5.2.2 Utgångsspänning: Strömtångtillsatsen till BENNING MM 4 lämnar en växelspänning om 1 mV när det i den av strömtången omslutna enle- daren flyte...
Page 112 - Den inbyggda summern ljuder vid en resistans mindre än 50 Ω.; Växelströmsområde; - Den röda mätspetsen kopplas i anslutningen för V-Ω
05/ 2019 BENNING MM 4 106 S 7.3 Resistansområde Tomgångsspänning ca 1,3 V - 3,3 V, max. provström 2,5 mA. 42 MΩ-området, inpendlingstid ca 20 s. Mätområde Upplösning Mätnoggrannhet Överlastskydd 420 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % av mätvärdet +8 siffror) 600 V eff 600 V DC 4,2 kΩ 1 Ω ± (0,9 % av mätvärdet +4 siff...
Page 113 - - Den röda mätspetsen kopplas i anslutningen för V-Ω
05/ 2019 BENNING MM 4 107 S OBS: Vi mätning i låga spänningsområden öppna mätledningar ändrar sig displayens nollvisning p.g.a. yttre störningar. Säkerställ instrumentets funktion och nollvis- ningen genom att korsluta mätspetsarna. Se fig. 2: Likspänningsmätning Se fig. 3: Växelspänningsmätning 8.3...
Page 116 - KULLANMA TALİMATI; - Alternatif Gerilim Ölçümü; Kullanıcı Uyarıları; Bu sembol elektrik tehlikesini belirtir.
05/ 2019 BENNING MM 4 110 KULLANMA TALİMATI BENNING MM 4 - Alternatif Akım Ölçümü - Alternatif Gerilim Ölçümü - Doğru Gerilim Ölçümü - Direnç Ölçümü - Diyot Kontrolü - Süreklilik Kontrolü için Akım Penseli (Pensemetreli) Dijital Multimetre İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarıları 2. Güvenlik Uyarıları ...
Page 117 - veya; ölüme; sebep; Muhafaza; güncel fonksiyonu gös-
05/ 2019 BENNING MM 4 111 2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1 / EN 61010-1 DIN VDE 0411 Kısım 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Kısım 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Kısım 031/EN 61010-031 ‘e göre imal edilmiş ve kontrol edilmiştir ve güvenlik tekniği açısından sorunsuz bir durumda...
Page 119 - Uyarı
05/ 2019 BENNING MM 4 113 (uzunluk x genişlik x yükseklik) = 225 x 77 x 35 mm Pensemetre takımı ile birlikte. Cihaz ağırlığı: 100 gr Pensemetre takımı olmadan 230 gr Pensemetre takımı ile birlikte. 5.1.11 Emniyet ölçüm tesisatı ve ölçüm uçları 4 mm fişli teknik şeklinde oluş - turulmuştur. Birlikt...
Page 120 - miştir ve efektif değer olarak gösterilir.; 0 Hz – 500 Hz arasındaki Frekans alanında; 0 Hz – 300 Hz arasındaki Frekans alanında; Direnç Alanları; Diyot ölçümünde aşırı yük koruması: 600 mV; Ölçüm; Ölçüm; nominal akımı BENNING MM 4’e uygundur.
05/ 2019 BENNING MM 4 114 7.2 Alternatif Gerilim Alanları Giriş direnci 9 MΩ paralel 100 pF. Ölçüm değeri ortalama değere göre elde edil - miştir ve efektif değer olarak gösterilir. Ölçüm Alanı Sınırlama Ölçüm kesinliği Aşırı yük koruması 4,2 V 1 mV ± (ölçüm değerinin % 1,5’i kadar + 5 dijit) 40 H...
Page 121 - ile; Akustik Uyarıcı İle Süreklilik Kontrolü; bolü „
05/ 2019 BENNING MM 4 115 malıdır. - Sürgülü şalterde 2 veya fonksiyon tuşunda 4 başka bir fonksiyon seçil - meden önce emniyet ölçüm tesisatı ve kırmızı ölçüm ucu ölçüm yerinden ayrılmalıdır. - BENNING MM 4’ün yakınındaki kuvvetli parazit kaynakları, sabit olmayan göstergeye ve ölçüm hatalarına n...
Page 122 - Açma kolunu
05/ 2019 BENNING MM 4 116 Bakınız Resim 6: Diyot kontrolü 8.6 Akım Pensesi (Pensemetre) Takımı ile Alternatif Akım Ölçümü Pensemetre takımının çıkış kontaklarına gerilim bağlamayınız! Pensemetre takımı yalnızca Multimetre ile bağlantılı olarak bir akım verilmiş iletkene bağlanabilir! Ekteki Pens...
Page 123 - Ölçüm Teçhizatinin Teknik Verileri; ) azami ölçüm gerilimi ve ölçüm kategorisi:
05/ 2019 BENNING MM 4 117 - Yeni bataryaları kutupları doğru bir şekilde batarya tutucusuna yerleştiriniz. - Muhafaza tabanını ön kısma yerleştiriniz ve vidayı monte ediniz. Resim 8: Batarya değişimi. Çevre korumasına yardımcı olunuz. Bataryalar evsel atıklara dahil değildir. Eski bataryalar içi...