Page 3 - Inhaltsverzeichnis
441600_a 3 9 10 12 11 b a Inhaltsverzeichnis D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6 EN Translation of the original operating instructions................................................... 15 NL Vertaling van de ori...
Page 4 - MK
D 4 Comfort 38.5 LI FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.................................................................... 161 ET Tõlge originaalkasutusjuhendist........................................................................... 170 LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.........
Page 5 - TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 441600_a 5 TECHNISCHE DATEN 37 cm Ce n t ral 2,5 cm - 7,5 cm L Pa = 85 dB(A) L WA = 96 dB(A) 17,6 kg 45 l IPX1 a hv = 8 m/s 2 (K = 1 m/s 2 ) Motor / Engine 36,0 V DC 36,0 V max. 3900 / min Li-Ion Accu 36,0 V / 4,0 Ah / 144 Wh 100 V - 240 V AC 50 / 60 Hz ; 140 W 42 V 3 A 1,5 h 5°C bi...
Page 6 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; HINWEIS; PRODUKTBESCHREIBUNG
D Original-Betriebsanleitung 6 441600_a ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6Produktbeschreibung..........................................6Sicherheitshinweise............................................8Montage.......................
Page 7 - Produktübersicht
Produktbeschreibung 441600_a 7 Produktübersicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sicherheitsbügel 6 Schnitthöhenverstellung 2 Start-Schalter 7 Akkufach 3 Füllstandanzeige 8 Akku-Ladegerät 4 Grasfangkorb 9 Sicherheitsschlüssel 5 Prallklappe 10 Akku Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhab...
Page 8 - SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit
D Sicherheitshinweise 8 Comfort 38.5 LI SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG!Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit ...
Page 9 - MONTAGE; BEDIENUNG
Sicherheitshinweise 441600_a 9 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen.Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku lade...
Page 10 - ARBEITSHINWEISE
D Bedienung 10 Comfort 38.5 LI Füllstandsanzeige (8) Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8a) . Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8b) . Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (9) 1. Prallklappe anheben.2. Gr...
Page 11 - LAGERUNG AKKU-RASENMÄHER; LAGERUNG AKKU UND LADEGERÄT; REPARATUR
Lagerung Akku-Rasenmäher 441600_a 11 LAGERUNG AKKU-RASENMÄHER HINWEIS Zum platzsparenden Aufbewahren den Oberholm und den Unterholm zusam- menklappen. Gerät immer mit ausgebautem Akku und ab- gezogenem Sicherheitsschlüssel lagernGerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern...
Page 12 - ENTSORGUNG; Ausgediente Geräte, Batterien oder; TRANSPORT
D Entsorgung 12 Comfort 38.5 LI ENTSORGUNG Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Akkus nur im entladenen Zustand entsorgenDer Benutzer ist zur Rückga...
Page 13 - HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung beim Betrieb
Hilfe bei Störungen 441600_a 13 HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG! Bei Wartungs- und Pflegearbeiten immer Arbeitshandschuhe tragen! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Sicherheitsschlüssel nicht einge- steckt Sicherheitsschlüssel einstecken Steuerkabel oder Schalter defekt Vorsicht! Gerät nicht b...
Page 14 - GARANTIE
D Hilfe bei Störungen 14 Comfort 38.5 LI Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Mähen mit vollem Gras- Fang- korb Grasfangkorb leeren und Aus- wurfkanal reinigen Lebensdauer des Akkus ver- braucht Akku ersetzen. Nur Original-Zu- behör vom Hersteller verwenden Ladestecker oder Kontaktbuchse ver...
Page 15 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL; ADVICE; PRODUCT DESCRIPTION
Translation of the original operating instructions 441600_a 15 TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents About this handbook........................................ 15Product description.......................................... 15Safety instructions...................................
Page 16 - Product overview
en Product description 16 441600_a Product overview 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Safety bar 6 Cutting height adjustment 2 Start switch 7 Battery compartment 3 Fill level indicator 8 Battery charger 4 Grass catcher 9 Safety key 5 Baffle plate 10 Battery Symbols on the machine Caution! Special care requir...
Page 17 - SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical safety
Safety instructions 441600_a 17 SAFETY INSTRUCTIONS The lawn mower operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property. CAUTION!Risk of injury! Safety and protective devices should not be disabled. Electrical safety The mains voltage must match the mains vol- tag...
Page 18 - ASSEMBLY; OPERATION
en Safety instructions 18 441600_a Switch the motor off when an area other than the area to be mowed is crossedNever lift or carry the mower while the motor is runningNever leave the mower unattended when it is ready for operation ASSEMBLY Assemble according to enclosed assembly in- structions. CAUT...
Page 19 - INFORMATION ON WORKING
Operation 441600_a 19 Level indicator (8) The level indicator is pressed upwards by the air stream during mowing (8a) . When the grass cat- cher is full, the level indicator rests against the cat- cher (8b) . The grass catcher needs to be emptied. Emptying the grass catcher (9) 1. Lift the baffle pl...
Page 20 - Storage
en Storing the battery-operated lawn mower 20 441600_a STORING THE BATTERY-OPERATED LAWN MOWER Storage ADVICE Fold the upper handle bar to save space during storage Always store the mower with the battery and the safety key removedStore the mower in a dry place and inacces- sible to children and una...
Page 21 - DISPOSAL; Do not dispose of worn-out machines
Disposal 441600_a 21 DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including recharge- able batteries) in domestic waste! The packaging, device and accessories are made from recyclable materials, and must be disposed of accordingly. Dispose of batteries only in a discharged stateT...
Page 22 - TROUBLESHOOTING; Fault duringoperation
en Troubleshooting 22 441600_a TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery ...
Page 23 - WARRANTY
Troubleshooting 441600_a 23 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO ...
Page 24 - VERTALING VAN DE ORIGINELE; PRODUCTBESCHRIJVING
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding 24 441600_a VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over dit handboek............................................24Productbeschrijving.......................................... 24Veiligheidsvoorschriften.........................
Page 25 - Productoverzicht
Productbeschrijving 441600_a 25 Productoverzicht 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Veiligheidsbeugel 6 Maaihoogteverstelling 2 Start-schakelaar 7 Accuvak 3 Niveau-indicatie 8 Acculader 4 Grasopvangbak 9 Veiligheidssleutel 5 Veiligheidsklep 10 Accu Symbolen op het apparaat Let op! Ga voorzichtig te werk bij d...
Page 26 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Elektrische veiligheid
nl Veiligheidsvoorschriften 26 441600_a VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Degene die de machine bedient, of de gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen met andere per- sonen en hun eigendom. LET OP!Gevaar voor letsel! Veiligheidsinrichtingen en bescher- mende componenten mogen niet buiten werking worden...
Page 27 - BEDIENING
Veiligheidsvoorschriften 441600_a 27 Til of draag de machine nooit met lopende motorLaat een machine die gereed is voor gebruik niet zonder toezicht ergens staan MONTAGE Voer de montage volgens de meegeleverde mon- tagehandleiding uit. LET OP! De machine mag pas na volledige mon- tage worden gebruik...
Page 28 - INFORMATIE OVER HET WERKEN
nl Bediening 28 441600_a 1. Til de veiligheidsklep op en hang de gra- sopvangbak in de houders.(7a-b). Niveau-indicatie (8) De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8a) . Als de gra- sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8b) . De grasopvang...
Page 29 - Tips bij het maaien; OPSLAG ACCUMAAIER; OPSLAG ACCU EN OPLADER; REPARATIE
Informatie over het werken 441600_a 29 Tips bij het maaien Maaihoogte gelijkblijvend 3–5 cm, maai niet meer dan de helft van de grashoogte afGeen overbelasting van de grasmaaier! Als het motortoerental door lang, zwaar gras merkbaar daalt, vergroot dan de maaihoogte en maai meerdere kerenWind en zon...
Page 30 - VERWIJDEREN; Afgedankte apparaten, batterijen of
nl Verwijderen 30 441600_a VERWIJDEREN Afgedankte apparaten, batterijen of accu´s niet samen met huishoudelijk afval laten afvoeren! Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig. Voer accu's alleen in o...
Page 31 - HULP BIJ STORINGEN; Storing tijdensgebruik
Hulp bij storingen 441600_a 31 HULP BIJ STORINGEN LET OP! Draag bij alle onderhouds- en servicewerkzaamheden werkhandschoenen! Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing Veiligheidssleutel niet ingestoken Veiligheidssleutel instekenBesturingskabel of schakelaar de- fect Pas op! Gebruik appar...
Page 33 - TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI; DESCRIPTION DU PRODUIT
Traduction du mode d‘emploi original 441600_a 33 TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Table des matières Informations sur ce manuel..............................33Description du produit...................................... 33Consignes de sécurité..................................... 35Montage.........
Page 34 - Aperçu produit
fr Description du produit 34 441600_a Aperçu produit 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Poignée 6 Réglage de la hauteur de coupe 2 Interrupteur 7 Compartiment de la batterie 3 Indicateur de niveau de charge 8 Chargeur de la batterie 4 Bac collecteur 9 Clé de déverrouillage 5 Volet deflecteur 10 Batterie Symbo...
Page 35 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Sécurité électrique
Consignes de sécurité 441600_a 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION!Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. Sécurité électrique La tensi...
Page 36 - COMMANDE
fr Consignes de sécurité 36 441600_a Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée.Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre.Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne.Ne pas laisser l'appareil prêt au servic...
Page 37 - INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Commande 441600_a 37 1. Soulever le volet déflecteur et accrocher le bac collecteur sur les supports.(7a-b). Indicateur de niveau de remplissage (8) L'indicateur de niveau de remplissage est poussé vers le haut par le flux d'air pendant la tonte (8a) . Quand le bac collecteur est plein, l'indicateur...
Page 38 - Capacité par batterie chargée à 100% en m2
fr Indications de fonctionnement 38 441600_a Capacité par batterie chargée à 100% en m² par batterie Coupe de 6 cm à 4 cm : jusqu'à 300 m² pour un gazon soigné et sec, et une herbe fineCoupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 200 m² pour de l'herbe normaleCoupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe ...
Page 39 - ELIMINATION; Ne jetez pas les appareils usagés, les; TRANSPORTS
Maintenance et entretien 441600_a 39 Ne pas asperger d'eau sur l'appareil ! Des in- cursions d'eau peuvent détruire l'interrupteur ainsi que la batterie et le moteur électrique.Contrôler à intervalles réguliers que la lame n'est pas endommagée. Ne faire aiguiser ou remplacer les lames émoussées ou e...
Page 40 - AIDE EN CAS DE PANNE; Défaut pendantle service
fr Aide en cas de panne 40 441600_a AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION! Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien ! Défaut pendantle service Cause possible Remède Clé de déverrouillage non insé- rée. Insérer la clé de déverrouillage. Câble de commande ou interrup...
Page 42 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
es Traducción del manual de instrucciones original 42 441600_a TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Índice Respecto a este manual.................................. 42Descripción del producto................................. 42Advertencias de seguridad.............................. 44Monta...
Page 43 - Vista general de las piezas
Descripción del producto 441600_a 43 Vista general de las piezas 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Barra de seguridad 6 Regulación de la altura de corte 2 Interruptor de arranque 7 Compartimento de la batería 3 Indicador del nivel de llenado 8 Cargador de batería 4 Recogedor de hierba 9 Llave de seguridad 5 ...
Page 44 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; Seguridad eléctrica
es Advertencias de seguridad 44 441600_a ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El operador de la máquina o el usuario es res- ponsable de los accidentes que afecten a otras personas y su propiedad. ¡ATENCIÓN!¡Peligro de lesiones! No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Seguridad el...
Page 45 - MONTAJE; OPERACIÓN Y MANEJO
Advertencias de seguridad 441600_a 45 Para cruzar una superficie distinta a la que se quiere cortar, apague el motorNo levante ni transporte nunca el aparato con el motor en marchaNo deje el aparato desatendido cuando esté preparado para utilizarse MONTAJE Siga las instrucciones del manual de montaj...
Page 46 - INFORMACIÓN SOBRE EL TRABAJO
es Operación y manejo 46 441600_a Montaje del recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN!¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de ...
Page 47 - Tiempo de funcionamiento en m2 con la bate-
Información sobre el trabajo 441600_a 47 Tiempo de funcionamiento en m² con la bate- ría al 100% por batería Corte de 6 cm a 4 cm: hasta 300 m² en cés- ped seco y bien cuidado; hierba poco espesaCorte de 8 cm a 4 cm: hasta 200 m² , hierba normalCorte de 8 cm a 4 cm: hasta 150 m² , hierba espesa Reco...
Page 48 - ELIMINACIÓN COMO DESECHO; rías usados con los residuos domésti-; TRANSPORTE
es Mantenimiento y cuidados 48 441600_a ¡No rocíe el aparato con agua! Si penetra agua en el aparato, podría producirse una avería en el interruptor, la batería y el motor eléctricoRevise regularmente la cuchilla en busca de posibles daños. Encargue los trabajos de afi- lado o sustitución de las cuc...
Page 49 - AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema duranteel fun-
Ayuda en caso de avería 441600_a 49 AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN! ¡Utilice guantes de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y cuidado! Problema duranteel fun- cionamiento Posible causa Solución No se ha insertado la llave de se- guridad Inserte la llave de seguridad Cable de man...
Page 50 - GARANTIA
es Ayuda en caso de avería 50 441600_a Problema duranteel fun- cionamiento Posible causa Solución Altura de corte demasiado baja Aumente la altura de corte Hierba demasiado alta o húmeda Mejore las condiciones: déjela se- car, aumente la altura de corte Velocidad de corte excesiva Disminuya la veloc...
Page 51 - TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO; DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Tradução do Manual do Usuário original 441600_a 51 TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL Índice Sobre este manual...........................................51Descrição do produto....................................... 51Indicações de segurança................................. 53Montagem...............
Page 52 - Vista geral do produto
pt Descrição do produto 52 441600_a Vista geral do produto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Arco de segurança 6 Ajuste da altura de corte 2 Interruptor de ligação 7 Suporte da bateria 3 Indicador no nivel de enchimento 8 Carregador de bateria 4 Cesta de recolha de relva 9 Chave de segurança 5 Tampa de impac...
Page 53 - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA; Segurança eléctrica
Indicações de segurança 441600_a 53 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO!Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão...
Page 54 - MONTAGEM; OPERAÇÃO
pt Indicações de segurança 54 441600_a Desligar o motor se passar uma área dife- rente daquela na qual a relva deve ser cor- tadaNunca levantar ou apoiar o aparelho com o motor a funcionarNão deixar sem supervisão o aparelho pronto para operar MONTAGEM Executar a montagem de acordo com o manual de m...
Page 55 - INFORMAÇÕES SOBRE O TRABALHO
Operação 441600_a 55 Colocar a cesta de recolha de relva (7) ATENÇÃO!Atenção - perigo de lesão! Colocar ou remover a cesta de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levantar a tampa de impacto e encaixar a cesta de recolha de relva nos suportes. (7a-b) Indi...
Page 56 - Tempo de operação com carga da bateria a
pt Informações sobre o trabalho 56 441600_a Tempo de operação com carga da bateria a 100% em m² por bateria Corte de 6 cm para 4 cm: até 300 m² com relva seca e bem cuidada; relva finaCorte de 8 cm para 4 cm: até 200 m² com relva normalCorte de 8 cm para 4 cm: até 150 m² com relva espessa Conselhos ...
Page 57 - ELIMINAÇÃO; Não proceder à eliminação de aparel-
Manutenção e conservação 441600_a 57 Não molhar o aparelho com água! A penetra- ção de água pode destruir o interruptor, bem como a bateria e o motor eléctricoControlar regularmente se há danos na lâ- mina de corte. Só mandar afiar ou trocar as lâminas de corte não afiadas ou danificadas num ponto d...
Page 58 - AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS; Falhas na operação
pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 58 441600_a AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurançaCabo do comando ou in...
Page 60 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 60 441600_a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 60Descrizione del prodotto.................................. 60Indicazioni di sicurezza.................................... ...
Page 61 - Panoramica prodotto
Descrizione del prodotto 441600_a 61 Panoramica prodotto 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Leva di sicurezza 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di ta- glio 2 Interruttore di avvio 7 Vano batteria 3 Indicatore di livello 8 Caricabatteria 4 Cesto raccoglierba 9 Chiave di sicurezza 5 Coperchio deflettore...
Page 62 - INDICAZIONI DI SICUREZZA; Sicurezza elettrica
it Indicazioni di sicurezza 62 441600_a INDICAZIONI DI SICUREZZA Il conducente o il proprietario della macchina sono responsabili per eventuali danni a terzi e a beni di loro proprietà. ATTENZIONE!Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione. Sicurezza elettrica ...
Page 63 - MONTAGGIO; OPERAZIONE
Indicazioni di sicurezza 441600_a 63 Rimuovere l'erba tagliata soltanto dopo aver spento il motore e aver tolto la chiave di sicu- rezzaArrestare il motore se si incontra una super- ficie diversa da quella da tosareNon sollevare e non trasportare mai l'apparecchio mentre il motore è in moto.Non lasc...
Page 64 - ISTRUZIONI OPERATIVE
it Operazione 64 441600_a Applicazione del cesto raccoglierba (7) ATTENZIONE!Attenzione - Pericolo di lesioni! Rimuovere o applicare il cesto racco- glierba esclusivamente a motore spento e lama ferma. 1. Sollevare il coperchio deflettore e agganciare il cesto raccoglierba ai supporti.(7a-b) Indicat...
Page 65 - Autonomia con batteria carica al 100% in m2
Istruzioni operative 441600_a 65 Autonomia con batteria carica al 100% in m² per batteria Taglio da 6 cm su 4 cm: fino a 300 m² su su- perfici asciutte e curate; erba sottileTaglio da 8 cm su 4 cm: fino a 200 m² su erba normaleTaglio da 8 cm su 4 cm: fino a 150 m² su erba spessa Consigli per la tosa...
Page 66 - SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-; TRASPORTO
it Manutenzione e cura 66 441600_a Assicurarsi che tutti i dadi, i perni e le viti siano serrati saldamente e che l'apparecchio si trovi in uno stato tale da garantire un fun- zionamento sicuroLasciar raffreddare il motore prima di stoc- care l'apparecchio in un locale chiuso ATTENZIONE! La lama e l...
Page 67 - AIUTO IN CASO DI ANOMALIE; Anomalie
Aiuto in caso di anomalie 441600_a 67 AIUTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Durante tutti gli interventi di manutenzione e pulizia indossare guanti da lavoro! Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Chiave di sicurezza non inserita Inserire la chiave di sicurezza Cavo di controllo o in...
Page 68 - GARANZIA
it Aiuto in caso di anomalie 68 441600_a Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura...
Page 69 - PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA; OPIS IZDELKA
Prevod izvirnika navodila za uporabo 441600_a 69 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 69Opis izdelka......................................................69Varnostna opozorila......................................... 71Montaža................
Page 70 - Pregled izdelka
sl Opis izdelka 70 441600_a Pregled izdelka 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Varnostni ročaj 6 Nastavitev višine rezanja 2 Zagonsko stikalo 7 Predal za akumulator 3 Prikaz stanja polnosti 8 Polnilnik akumulatorja 4 Koš za travo 9 Varnostni ključ 5 Naletni pokrov 10 Akumulator Oznake na napravi Pozor! Posebn...
Page 71 - VARNOSTNA OPOZORILA; Električna varnost
Varnostna opozorila 441600_a 71 VARNOSTNA OPOZORILA Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za nesreče z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. POZOR!Nevarnost poškodb! Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete onesposobiti. Električna varnost Napetost omrežja se mora ujemati s podatki v tehničnih podatk...
Page 72 - MONTAŽA; UPRAVLJANJE
sl Montaža 72 441600_a MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do kon...
Page 73 - NAVODILA ZA DELO; SKLADIŠČENJE AKUMULATORSKE
Upravljanje 441600_a 73 stanja polnosti prilega košu (8b) . Koš za travo mo- rate izprazniti. Praznjenje koša za travo (9) 1. Dvignite naletni pokrov.2. Snemite koš za travo in ga odstranite nazaj.3. Izpraznite koša za travo.4. Dvignite naletni pokrov in koš za travo po- novno obesite v držala (7) ....
Page 76 - POMOČ PRI MOTNJAH; Motnje med uporabo
sl Pomoč pri motnjah 76 441600_a POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice...
Page 77 - GARANCIJA
Pomoč pri motnjah 441600_a 77 Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Košnja s polnim košem za travo Izpraznite koš za travo in očistite izmetni kanal Konec življenjske dobe akumula- torja Zamenjajte akumulator Uporablja- jte le originalni pribor proizvajalca Polnilni vtič ali kontaktni priključek s...
Page 78 - PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA; OPIS PROIZVODA
hr Prijevod originalnih uputa za uporabu 78 441600_a PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Uz ovaj priručnik.............................................. 78Opis proizvoda................................................. 78Sigurnosne napomene..................................... 80Montaža......
Page 79 - Pregled proizvoda
Opis proizvoda 441600_a 79 Pregled proizvoda 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sigurnosni držač 6 Pomicanje visine rezanja 2 Sklopka za pokretanje 7 Pretinac za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 8 Punjač za akumulator 4 Košara za prihvat trave 9 Sigurnosni ključ 5 Odbojni poklopac 10 Akumulator Simb...
Page 80 - SIGURNOSNE NAPOMENE; Električna sigurnost
hr Sigurnosne napomene 80 441600_a SIGURNOSNE NAPOMENE Strojar ili korisnik odgovoran je za nesreće drugih osoba i njihovo vlasništvo. POZOR!Opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage. Električna sigurnost Mrežni napon se poklapati s podacima o mrežnom naponu ...
Page 81 - OPERACIJA
Montaža 441600_a 81 MONTAŽA Obavite sastavljanje prema priloženim uputama za ugradnju. POZOR! Tek nakon potpune ugradnje smijete po- krenuti uređaj! PUŠTANJE U RAD Napunite akumulator (1) ADVICE Isporučeni akumulator djelomično je na- punjen! Akumulator napunite u potpu- nosti prije prve uporabe.Aku...
Page 82 - INFORMACIJE O RADU; ČUVANJE KOSILICE ZA TRAVU S
hr Operacija 82 441600_a 3. Ispraznite košaru.4. Podignite odbojni poklopac i ponovno objesite košaru za prihvat trave u držače. (7) Uključivanje motora (10) ADVICE Motor ove kosilice nakon pokretanja ne okreće odmah punim brojem okretaja noža.Tek kada s uređajem uđete u travu koju treba kositi, kos...
Page 85 - POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Smetnja pri radu
Pomoć u slučaju smetnji 441600_a 85 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potr...
Page 86 - JAMSTVO
hr Pomoć u slučaju smetnji 86 441600_a Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumul...
Page 87 - PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA; ОПИС ПРОИЗВОДА
Prevod originalnog uputstva za upotrebu 441600_a 87 PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU Казало О овом приручнику......................................... 87Опис производа.............................................. 87Сигурносне напомене.................................... 90Монтажа...............
Page 88 - Преглед производа
sr Опис производа 88 441600_a Преглед производа 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Сигурносни држач 7 Подешавање висине кошења 2 Прекидач за стартовање 8 Лежиште акумулатора 3 Подешавање ручице 9 Уређај за пуњење акумулатора 4 Индикатор за пуњење 10 Сигурносни кључ 5 Корпа за траву 11 Акумулатор 6 Ударна клап...
Page 90 - СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ; Електрична сигурност
sr Сигурносне напомене 90 441600_a СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ Особа која рукује машином, или корисник, одговорни су за несреће са другим особама и њиховом имовином. ПАЖЊА!Oпасност од повреда! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају. Електрична сигурност Мрежни напон мора да одговара по...
Page 91 - МОНТАЖА; РУКОВАЊЕ
Сигурносне напомене 441600_a 91 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да вучете косилицу према себиNemojte da kosite preko prepreka (npr. granja, korenja).Уклањајте откос само ...
Page 92 - ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ
sr Руковање 92 441600_a 2. Отпустите полугу и лагано гурајте према напред или назад, све док се не углави у жељени степен. Поставите корпу за траву (7) ПАЖЊА!Пажња! - Опасност од повреде! Скидајте или постављајте корпу за траву само када је мотор угашен и када ножеви мирују! 1. Подигните ударну клап...
Page 93 - Корисни савети за кошење
Информация о работе 441600_a 93 Корисни савети за кошење Одржавајте равномерну висину кошења од 3-5 cm, не косите више од пола висине травњакаНемојте да преоптерећујете косилицу! Ако број окретаја мотора приметно опадне у дугој, густој трави, повећајте висину кошења и покосите више путаВетар и сунце...
Page 94 - ОДСТРАЊНИВАЊЕ; Дотрајали уређаји, батерије или; ПРЕВОЗ
sr Одржавање и нега 94 441600_a Стручан преглед је потребан; након што ударите у неку сметњукод блокаде моторакод искривљених ножевакод искривљеног вратила моторакод оштећеног, исцурелог акумулатора ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у отпад из домаћинства! ...
Page 95 - POMOĆ KOD SMETNJI; Сметње код рада
Pomoć kod smetnji 441600_a 95 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурносни кључ Дефект на каблу или на прекидачу Опрез! Не рукујте уређајем! Потражите AL-KO сер...
Page 96 - ГАРАНЦИЈА
sr Pomoć kod smetnji 96 441600_a Сметње код рада Могући разлог Решење Превелика брзина кошења Смањите брзину кошења. Очистите канал за избацивање / кућиште, мора да се окреће слободно Кошење пуном корпом за траву Испразните корпу за траву и очистите канал за избацивање Радни век акумулатора је дотра...
Page 97 - TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ; OPIS PRODUKTU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 441600_a 97 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 97Opis produktu................................................... 97Wskazówki bezpieczeństwa.............................99Montaż....
Page 98 - Zestawienie produktów
pl Opis produktu 98 441600_a Zestawienie produktów 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Regulator wysokości koszenia 2 Przycisk startu 8 Komora akumulatora 3 Regulacja rączki 9 Ładowarka akumula- tora 4 Wskaźnik poziomu 10 Klucz zabezpieczający 5 Pojemnik na skoszoną trawę 11 Akumulator 6...
Page 99 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Bezpieczeństwo elektryczne
Wskazówki bezpieczeństwa 441600_a 99 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA!Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpo...
Page 100 - MONTAŻ
pl Wskazówki bezpieczeństwa 100 441600_a Pracować tylko przy wystarczającym świetle dziennym lub sztucznym.Podczas koszenia pchać urządzenie do przodu, nie wolno posuwać się do tyłu. ADVICE W przypadku kontaktu urządzenia z ciałami obcymi sprawdzić, czy kosi- arka nie została uszkodzona. W przy- pad...
Page 101 - OBSŁUGA; Zakładanie pojemnika na skoszoną trawę (7); INFORMACJE O PRACY
Obsługa 441600_a 101 OBSŁUGA Regulacja wysokości koszenia (6) UWAGA!Uwaga - niebezpieczeństwo zrani- enia! Wysokość koszenia regulować tylko przy wyłączonym silniki i zatrzymanym nożu! 1. Aby odryglować dźwignię, wcisnąć ją w bok i przytrzymać (4). W celu uzyskania nisko skoszonego trawnika przesuną...
Page 102 - Czas pracy przy akumulatorze naładowanym; PRZECHOWYWANIE KOSIARKI; PRZECHOWYWANIE AKUMULATORA I; iebezpieczeństwo poparzenia lub; NAPRAWA
pl Informacje o pracy 102 441600_a Należy kosić tylko przy dobrej widoczności.Prowadzić urządzenie w wolnym tempie.Należy kosić tylko przy użyciu ostrych noży tnących.Nie przejeżdżać kosiarką przez przeszkody (np. gałęzie, korzenie drzew).Podczas koszenia trawy na zboczach po- ruszać się zawsze w po...
Page 103 - PRZEGLĄDY I KONSERWACJA; Wysłużonych urządzeń, baterii lub; PROMEM
Przeglądy i konserwacja 441600_a 103 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA UWAGA!Uwaga - niebezpieczeństwo zrani- enia! Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych zawsze wyciągać klucz zabezpiecza- jący!Podczas prac konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych przy nożu zawsze nosić rękaw...
Page 104 - wówczas, gdy jego obudowa jest nieuszkodzona.
pl Promem 104 441600_a wówczas, gdy jego obudowa jest nieuszkodzona. Zakleić odsłonięte styki i zapakować akumulator w taki sposób, aby nie mógł przemieszczać się w opakowaniu. Przestrzegać również ewentualnych przepisów krajowych.
Page 105 - POMOC W PRZYPADKU USTEREK; Zakłócenie działania
Pomoc w przypadku usterek 441600_a 105 POMOC W PRZYPADKU USTEREK UWAGA! Podczas wykonywania wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych nosić rękawice ro- bocze! Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Klucz zabezpieczający nie jest włożony do urządzenia. Włożyć klucz zabezpieczający...
Page 106 - GWARANCJA
pl Pomoc w przypadku usterek 106 441600_a Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Trawa jest za wysoka lub zbyt wil- gotna. Poprawić warunki: odczekać, aż trawa wyschnie, ustawić większą wysokość koszenia. Prędkość koszenia jest za duża. Spowolnić prędkość koszenia. Oczyścić kanał wyrzuto...
Page 107 - PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K; POPIS VÝROBKU
Překlad originálního návodu k použití 441600_a 107 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K této příručce............................................... 107Popis výrobku.................................................107Bezpečnostní upozornění.............................. 109Montáž..............
Page 108 - Přehled výrobku
cs Popis výrobku 108 441600_a Přehled výrobku 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Bezpečnostní úchyt 7 Nastavení výšky sekání 2 Zapínač 8 Přihrádka na akumulá- tor 3 Nastavení držadla 9 Dobíječka akumulátoru 4 Zobrazení naplnění 10 Bezpečnostní klíč 5 Koš na zachycení trávy 11 Akumulátor 6 Nárazová klapka Symb...
Page 109 - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ; Elektrická bezpečnost
Bezpečnostní upozornění 441600_a 109 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Řidič stroje nebo uživatel je odpovědný za nehody s jinými osobami a jejich majetkem. POZOR!Nebezpečí poranění! Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být zrušena. Elektrická bezpečnost Síťové napětí se musí shodovat s údaji síťo- vého nap...
Page 110 - MONTÁŽ; OBSLUHA
cs Bezpečnostní upozornění 110 441600_a Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte, jestliže motor běžíPřístroj připravený k provozu nenechávejte bez dozoru MONTÁŽ Proveďte sestavení podle přiloženého mon- tážního návodu. POZOR! Přístroj se smí provozovat, až když je kompletně smontován! UVEDENÍ DO...
Page 111 - INFORMACE O PRÁCI
Obsluha 441600_a 111 Ukazatel naplnění (8) Ukazatel naplnění je při sekání tlačen proudem vzduchu nahoru (8a) . Až je koš na zachycení trávy plný, přiléhá ukazatel naplnění ke koši (8b) . Koš na zachycení trávy se musí vyprázdnit. Vyprázdnění koše na zachycení trávy (9) 1. Nadzvedněte nárazovou klap...
Page 113 - LIKVIDACE; mulátory nelikvidujte s domovním od-; DOPRAVA
Likvidace 441600_a 113 LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelných materiálů a je nutné je likvidovat příslušným způsobem. Akumulátory likvidujte jen ve vybitém stavuPovinností uživate...
Page 114 - POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha při provozu
cs Pomoc při poruchách 114 441600_a POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR! Při všech pracích na údržbě a ošetřování noste rukavice! Porucha při provozu Možná příčina Řešení Bezpečnostní klíč není zasunutý Zasuňte bezpečnostní klíč Řídící kabel nebo spínač defektní Pozor! Přístroj neprovozujte! Vyh- ledejte serv...
Page 115 - ZÁRUKA
Pomoc při poruchách 441600_a 115 Porucha při provozu Možná příčina Řešení Rychlost sekání příliš vysoká Rychlost sekání zpomalte. Vyčis- těte kanál výhozu / kryt, musí být možné řezným nožem volně otáčet Sekání s plným košem na zachy- cení trávy Koš na zachycení trávy vyprázd- něte a vyčistěte kanál...
Page 116 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA
sk Preklad originálneho návodu na použitie 116 441600_a PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................. 116Popis výrobku.................................................116Bezpečnostné pokyny.................................... 118Montáž........
Page 117 - Prehľad produktu
Popis výrobku 441600_a 117 Prehľad produktu 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Bezpečnostný spínací oblúk 7 Prestavenie výšky rezu 2 Spúšťací spínač 8 Priehradka pre akumu- látor 3 Prestavenie rukoväte 9 Nabíjačka akumulátora 4 Indikátor stavu naplne- nia 10 Bezpečnostný kľúč 5 Zberný kôš na trávu 11 Akumulát...
Page 118 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Elektrická bezpečnosť
sk Bezpečnostné pokyny 118 441600_a BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vodič stroja alebo používateľ je zodpovedný za nehody s inými osobami a ich vlastníctvom. POZOR!Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypínať. Elektrická bezpečnosť Sieťové napätie sa musí zhodovať s úda- jmi sie...
Page 120 - INFORMÁCIE O PRÁCI
sk Obsluha 120 441600_a Indikátor stavu naplnenia (8) Indikátor stavu naplnenia sa pri kosení prostred- níctvom vzduchového prúdu zatlačí nahor (8a) . Ak je zberný kôš na trávu plný, prilieha indikátor stavu naplnenia na kôš (8b) . Zberný kôš na trávu sa musí vyprázdniť. Vyprázdnenie zberného koša n...
Page 122 - LIKVIDÁCIA; Opotrebované prístroje, batérie alebo
sk Likvidácia 122 441600_a LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. Akumulátory likvidujte iba vo vybitom stave.Používateľ je povinný vrá...
Page 123 - POMOC PRI PORUCHÁCH; Porucha priprevádzke
Pomoc pri poruchách 441600_a 123 POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR! Pri všetkých údržbových a ošetrovacích prácach noste pracovné rukavice! Porucha priprevádzke Možná příčina Riešenie Bezpečnostný kľúč nie je zastrčený Zastrčte bezpečnostný kľúč Riadiaci kábel alebo spínač sú chybné Opatrne! Prístroj neprev...
Page 125 - AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS; TERMÉKLEÍRÁS
Az eredeti használati utasítás fordítása 441600_a 125 AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 125Termékleírás...................................................125Biztonsági utasítások.......................................
Page 126 - Termékáttekintés
hu Termékleírás 126 441600_a Termékáttekintés 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Biztonsági kengyel 7 Vágási magasságot ál- lító kar 2 Indításkapcsoló 8 Akkumulátor rekesze 3 Fogantyúállító gomb 9 Akkumulátortöltő 4 Telítettségjelző 10 Biztonsági kulcs 5 Fűgyűjtő kosár 11 Akkumulátor 6 Ütközőlemez A gépen tal...
Page 127 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos biztonság
Biztonsági utasítások 441600_a 127 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A gép kezelője vagy használója felel a más sze- mélyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balese- tekért. FIGYELEM!Sérülésveszély! A biztonsági és védőberendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni. Elektromos biztonság A hálózati feszültségne...
Page 128 - SZERELÉS; KEZELÉS
hu Biztonsági utasítások 128 441600_a A készüléket tilos megemelni vagy vinni, ami- kor működésben van a motorAz üzemképes készüléket tilos felügyelet nél- kül hagyni SZERELÉS Az összeszerelést a mellékelt szerelési utasítás alapján végezze el. FIGYELEM! A készülék csak hiánytalan összesze- relése e...
Page 129 - TÁJÉKOZTATÁS A MUNKA
Kezelés 441600_a 129 Telítettségjelző (8) A telítettségjelzőt a légáram tolja felfelé a nyírás során (8a) . Ha a fűgyűjtő kosár tele van, ak- kor a telítettségjelző felfekszik a kosárra (8b) . A fűgyűjtő kosarat ekkor üríteni kell. A fűgyűjtő kosár ürítése (9) 1. Emelje meg az ütközőlemezt.2. Akassz...
Page 131 - HULLADÉKKEZELÉS; A használaton kívüli berendezéseket,; KÖZLEKEDÉS
Hulladékkezelés 441600_a 131 HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért a hulladékkezelésüket ennek meg- felelően kell elvégezni. Az akkum...
Page 132 - HIBAELHÁRÍTÁS; Zavarok üzemeléssorán
hu Hibaelhárítás 132 441600_a HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! A karbantartási, gondozási munkák során viseljen védőkesztyűt! Zavarok üzemeléssorán Lehetséges ok Megoldás A biztonsági kulcs nincs bedugva Dugja be a biztonsági kulcsotHibás a vezérlőkábel vagy a kap- csoló Figyelem! Ne működtesse a kés- züléke...
Page 133 - GARANCIA
Hibaelhárítás 441600_a 133 Zavarok üzemeléssorán Lehetséges ok Megoldás Túl nagy a vágási sebesség Csökkentse a vágási sebességet. Tisztítsa meg a kidobó csatornát / házat; a vágókésnek szabadon kell forognia Megtelt fűgyűjtő kosárral végzi a fűnyírást Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat, és tisztítsa meg ...
Page 134 - OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL; PRODUKTBESKRIVELSE
da Oversættelse af original brugsanvisning 134 441600_a OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning..................................... 134Produktbeskrivelse......................................... 134Sikkerhedsanvisninger................................... 136M...
Page 135 - Produktoversigt
Produktbeskrivelse 441600_a 135 Produktoversigt 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sikkerhedsbøjle 7 Indstilling af skæ- rehøjde 2 Startkontakt 8 Batterirum 3 Justering af håndtag 9 Batterioplader 4 Opfyldningsindikator 10 Sikkerhedsnøgle 5 Opfangningskurv 11 Batteri 6 Sikkerhedsklap Symboler på maskinen Adva...
Page 136 - SIKKERHEDSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhed
da Sikkerhedsanvisninger 136 441600_a SIKKERHEDSANVISNINGER Den person, der fører maskinen, eller brugeren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre perso- ner og ejendom. NB!Risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft. Elektrisk sikkerhed Netspændi...
Page 137 - MONTERING; BETJENING
Sikkerhedsanvisninger 441600_a 137 Hæv eller træk aldrig apparatet med kørende motorEfterlad ikke apparatet i driftsklar tilstand uden opsyn MONTERING Saml produktet med hjælp fra den medfølgende monteringsvejledning. NB! Produktet må først tages i brug, når det er fuldstændigt samlet! IBRUGTAGNING ...
Page 138 - OPLYSNINGER OM ARBEJDE; OPBEVARING AF DEN
da Betjening 138 441600_a Tømning af opfangningskurven (9) 1. Løft op i sikkerhedsklappen.2. Hæng opfangningskurven af, og tag fat om den nedefra. 3. Tøm opfangningskurven.4. Hæv sikkerhedsklappen, og placer igen opf- angningskurven i holderne. (7) Tænd for motoren (10) ADVICE Motoren i denne plænek...
Page 139 - OPBEVARING BATTERI OG OPLADER; REPARATION; pladelige batterier må ikke bortskaffes
Opbevaring af den batteridrevne græsslåmaskine 441600_a 139 Opbevar altid græsslåmaskinen med batte- riet og sikkerhedsnøglen udtagetAftør apparatet, og opbevar det utilgængeligt for børn og uvedkommende personer OPBEVARING BATTERI OG OPLADER FORSIGTIG!Brand- eller eksplosionsfare! Maskinen må ikke ...
Page 141 - HJÆLP VED FEJL; Driftsforstyrrelser
Hjælp ved fejl 441600_a 141 HJÆLP VED FEJL NB! Bær arbejdshandsker ved alt pleje- og vedligeholdelsesarbejde! Driftsforstyrrelser Mulig årsag Løsning Sikkerhedsnøgle ikke isat Indsæt sikkerhedsnøgle Styrekabel eller kontakt defekt Forsigtig! Betjen ikke apparatet! Kontakt AL-KO's servicecenter Batte...
Page 142 - GARANTI; Garantien gælder kun, hvis
da Hjælp ved fejl 142 441600_a Driftsforstyrrelser Mulig årsag Løsning Græsslåningshastighed for høj Reducer græsslåningshastighe- den. Udkastkanal / Rengør kabi- nettet, kniven skal kunne dreje uhindret rundt Græsslåning med fuld opf- angningskurv Tøm opfangningskurven, og rens udkastkanalen Batter...
Page 143 - ÖVERSÄTTNING AV; PRODUKTBESKRIVNING
Översättning av orginalbruksanvisning 441600_a 143 ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok....................................... 143Produktbeskrivning......................................... 143Säkerhetsinstruktioner....................................145Monteri...
Page 144 - Produktöversikt
sv Produktbeskrivning 144 441600_a Produktöversikt 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Säkerhetsbygel 7 Snitthöjdsinställning 2 Startbrytare 8 Batterifack 3 Inställning av styrstån- gen 9 Batteriladdare 4 Nivåindikator 10 Säkerhetsnyckel 5 Gräsuppsamlare 11 Uppladdningsbart bat- teri 6 Skyddslucka Symboler på ...
Page 145 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER; Elektrisk säkerhet
Säkerhetsinstruktioner 441600_a 145 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Maskinföraren eller användaren ansvarar för oly- ckor med andra personer och deras egendom. OBSERVA!Skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion. Elektrisk säkerhet Nätspänningen måste överensstämma med uppgifterna...
Page 146 - HANDHAVANDE
sv Säkerhetsinstruktioner 146 441600_a Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igångLämna inte maskinen utan uppsikt när den är driftsklar MONTERING Montera ihop maskinen enligt bifogade monte- ringsanvisning. OBSERVA! Maskinen får först användas efter full- ständig montering! IDRIFTTAGNING Lad...
Page 147 - INFORMATION OM ATT ARBETA; FÖRVARING AV
Handhavande 441600_a 147 Tömning av gräsuppsamlaren (9) 1. Lyft upp skyddsluckan.2. Häng ur gräsuppsamlaren och ta av den bakåt. 3. Töm gräsuppsamlaren.4. Lyft upp skyddsluckan och häng åter in grä- suppsamlaren i hållarna. (7) Starta motorn (10) ADVICE Gräsklipparens motor kommer efter start till e...
Page 150 - FELAVHJÄLPNING; Störning under drift
sv Felavhjälpning 150 441600_a FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Använd arbetshandskar vid alla underhålls- och skötselarbeten! Störning under drift Möjlig orsak Lösning Säkerhetsnyckeln ej instucken Stick in säkerhetsnyckeln Styrkabel eller brytare defekt Se upp! Använd inte maskinen! Uppsök AL-KO servicever...
Page 152 - OVERSETTELSE AV ORIGINAL
no Oversettelse av original bruksanvisning 152 441600_a OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken................................... 152Produktbeskrivelse......................................... 152Sikkerhetsanvisninger.................................... 154Montering.........
Page 153 - Produktoversikt
Produktbeskrivelse 441600_a 153 Produktoversikt 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Sikkerhetsbøyle 7 Justering av klip- pehøyde 2 Startbryter 8 Batterirom 3 Justering av bøylen 9 Batterilader 4 Fyllenivåindikering 10 Sikkerhetsnøkkel 5 Gressoppsamlingskurv 11 Batteri 6 Deksel Symboler på maskinen Advarsel! Væ...
Page 154 - SIKKERHETSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhet
no Sikkerhetsanvisninger 154 441600_a SIKKERHETSANVISNINGER Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker hvor andre personer eller utstyr er invol- vert. OBS!Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon. Elektrisk sikkerhet Nettspenningen må stemme ...
Page 156 - INFORMASJON OM ARBEID; OPPBEVARING AV DEN
no Betjening 156 441600_a 3. Tøm gressoppsamlingskurven.4. Løft dekslet og heng gressoppsamlingskur- ven inn i holderne igjen. (7) Slå på motoren (10) ADVICE Motoren til gressklipperen dreier etter starten til motoren ikke opp til fult kniv- turtall.Først når du kjører apparatet inn i gres- set som ...
Page 157 - OPPBEVARING AV BATTERI OG LADER; REPARASJON; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; TRANSPORTERE
Oppbevaring av batteri og lader 441600_a 157 OPPBEVARING AV BATTERI OG LADER FORSIKTIG!Brann- og/eller eksplosjonsfare! Apparatet må ikke lagres i nærheten av åpen ild eller varmekilder. ADVICE En forsyningsspenning beskytter batte- riet mot overopplading, og kan derfor være tilkoblet strømnettet en...
Page 159 - FEILSØKING; Feil ved bruk
Feilsøking 441600_a 159 FEILSØKING OBS! Bruk arbeidshansker ved alt vedlikeholdsarbeid og stell! Feil ved bruk Mulig årsak Løsning Sikkerhetsnøkkelen er ikke stuk- ket inn Stikk inn sikkerhetsnøkkelen Defekt styrekabel eller bryter Forsiktig! Ikke bruk klipperen! Oppsøk AL-KO serviceverksted Batteri...
Page 161 - ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN; TUOTEKUVAUS
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 441600_a 161 ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja.............................. 161Tuotekuvaus................................................... 161Turvaohjeet.....................................................163Asennus....
Page 162 - Tuote
fi Tuotekuvaus 162 441600_a Tuote 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Turvakahva 7 Leikkuukorkeuden säätö 2 Käynnistyskytkin 8 Akkulokero 3 Työntöaisan korkeuden säätö 9 Akun laturi 4 Täyttömäärän osoitin 10 Turva-avain 5 Ruohonkerääjä 11 Akku 6 Suojaläppä Laitteen symbolien merkitys Huomio! Noudata erityistä ...
Page 163 - TURVAOHJEET; Sähköturvallisuus
Turvaohjeet 441600_a 163 TURVAOHJEET Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja hei- dän omaisuutensa vahingoittumisesta. HUOMIO!Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä. Sähköturvallisuus Käytettävän sähköverkon jänn...
Page 164 - ASENNUS; KÄYTTÖ
fi Turvaohjeet 164 441600_a Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin ollessa käynnissäÄlä jätä käyttöä varten valmisteltua laitetta esille ilman valvontaa ASENNUS Kokoa ruohonleikkuri tuotteen mukana toimitetun kokoamisohjeen mukaisesti. HUOMIO! Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu kok...
Page 165 - TIETOA TYÖ
Käyttö 441600_a 165 Täyttömäärän osoitin (8) Kun ruohoa leikataan, täyttömäärän osoitin pai- nuu ylöspäin ilmavirtauksen seurauksena (8a) . Kun ruohonkerääjä on täynnä, on täyttömäärän osoitin painuneena kerääjää vasten (8b) . Ruo- honkerääjä on tällöin tyhjennettävä. Ruohonkerääjän tyhjentäminen (9...
Page 166 - AKKUKÄYTTÖISEN; AKUN JA LATURIN SÄILYTTÄMINEN; KORJAUS
fi Tietoa työ 166 441600_a Pidä leikkuukorkeus tasaisena, 3–5 cm, älä leikkaa enemmän kuin puolet nurmikon kor- keudestaÄlä ylikuormita ruohonleikkuria! Jos moot- torin kierrosluku laskee korkeaa, tiheäkas- vuista nurmikkoa leikattaessa huomattavasti, suurenna leikkuukorkeutta ja leikkaa nurmik- koa...
Page 167 - HÄVITTÄMINEN; Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-; KULJETUS
Hävittäminen 441600_a 167 HÄVITTÄMINEN Älä hävitä käytöstä poistettuja lait- teita, paristoja tai akkuja talousjätteen mukana! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräysten mukaisesti. Hävitä akut vain niiden ollessa tyhjiäKäyttä...
Page 168 - OHJEITA HÄIRIÖIHIN; Ongelma
fi Ohjeita häiriöihin 168 441600_a OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Käytä työkäsineitä kaikkien huolto- ja kunnossapitotöiden aikana! Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Turva-avain ei ole paikoillaan Aseta turva-avain paikoilleen Ohjauskaapeli tai kytkin on vialli- nen Varoitus! Älä käytä laitetta! Ota yhte...
Page 169 - TAKUU
Ohjeita häiriöihin 441600_a 169 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Leikkuunopeus on liian korkea Hidasta leikkuunopeutta. Puh- dista poistokanava / runko, leik- kuuterän pitää pystyä pyörimään vapaasti Ruohonkerääjä on täynnä Tyhjennä ruohonkerääjä ja puh- dista poistokanava Akun elinikä on lopussa Va...
Page 170 - TÕLGE; TOOTEKIRJELDUS
et Tõlge originaalkasutusjuhendist 170 441600_a TÕLGE ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST Sisukord Käsiraamat..................................................... 170Tootekirjeldus................................................. 170Ohutusjuhised.................................................172Kokkupanek.....
Page 171 - Ülevaade
Tootekirjeldus 441600_a 171 Ülevaade 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Turvapide 7 Lõikekõrguse reguleeri- mine 2 Käivituslüliti 8 Akupesa 3 Juhtraua reguleerimine 9 Akulaadija 4 Täitetaseme näidik 10 Turvavõti 5 Murukogur 11 Aku 6 Põrkeplaat Seadmel olevad sümbolid Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti et- te...
Page 172 - OHUTUSJUHISED; Elektriohutus
et Ohutusjuhised 172 441600_a OHUTUSJUHISED Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende varaga juhtuvate õnnetuste eest. TÄHELEPANU!Vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada. Elektriohutus Võrgupinge peab vastama tehnilistes andme- tes laadija kohta esitatud andmetele, muu ...
Page 173 - KOKKUPANEK; KASUTAMINE
Ohutusjuhised 441600_a 173 Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järeleval- veta KOKKUPANEK Pange seade kokku vastavalt kaasasolevale montaažijuhendile. TÄHELEPANU! Seadet tohib kasutada alles pärast täie- likku kokkupanekut! COMMISSIONING Aku laadimine (1) ADVICE Kaasasolev aku on osaliselt laetud! La...
Page 174 - TEAVE TÖÖ; AKUMURUNIIDUKI HOIUSTAMINE; AKU JA LAADIJA HOIUSTAMINE
et Kasutamine 174 441600_a Murukoguri tühjendamine (10) ADVICE Selle muruniiduki mootor ei hakka kohe peale muruniiduki käivitamist tööle täi- spööretel.Alles siis, kui te lükkate niiduki niideta- vale murule, tuvastab muruniiduk töösi- tuatsiooni, mootori pöörete arv tõuseb maksimaalse tera pöörete...
Page 175 - REMONT; tareisid või akusid ei tohi ära visata
Aku ja laadija hoiustamine 441600_a 175 ADVICE Aku optimaalne hoiustamisaeg on 0 °C kuni 25 °C. Hoiustage akut kuivas, külmumisvabas ko- has, kus temperatuur jääb vahemikku 0 °C ja +25 °C; aku laetuse tase peaks olema 40– 60%Pärast kuuekuulist hoiustamist tuleb akut um- bes 2 tundi laadidaÄrge hoius...
Page 176 - Saatke ainult kahjustamata korpusega akusid.
et Transport 176 441600_a Saatke ainult kahjustamata korpusega akusid. Katke lahtised kontaktid ja pakkige aku nii, et see ei saaks pakendis enam liikuda. Järgige ka võimalikke täiendavaid rahvuslikke eeskirju.
Page 177 - ABI TÕRGETE KORRAL; Töö ajal tekkiv rike
Abi tõrgete korral 441600_a 177 ABI TÕRGETE KORRAL TÄHELEPANU! Kõigi hooldustööde ajal tuleb kanda töökindaid! Töö ajal tekkiv rike Võimalik põhjus Lahendus Turvavõti pole sees Asetage turvavõti sisse Juhtkaabel või lüliti on vigane Ettevaatust! Ärge kasutage sea- det! Pöörduge AL-KO hooldus- keskus...
Page 178 - GARANTII
et Abi tõrgete korral 178 441600_a Töö ajal tekkiv rike Võimalik põhjus Lahendus Niitmiskiirus on liiga suur Vähendage niitmiskiirust. Puhas- tage väljaviskekanal / korpus, lõi- ketera peab saama vabalt pöör- elda Niitmine täis murukoguriga Tühjendage murukogur ja puhas- tage väljaviskekanal Aku elu...
Page 179 - ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 441600_a 179 ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Satura rādītājs Par šo rokasgrāmatu......................................179Izstrādājuma apraksts.................................... 179Drošības norādījumi....................................
Page 180 - Izstrādājuma pārskats
lv Izstrādājuma apraksts 180 441600_a Izstrādājuma pārskats 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Drošības svira 7 Pļaušanas augstuma regulēšanas svira 2 Iedarbināšanas slēdzis 8 Akumulatora no- dalījums 3 Roktura augstuma re- gulators 9 Akumulatora uzlādes ierīce 4 Pilna savācējgroza in- dikators 10 Drošības at...
Page 181 - Neaiztieciet griezējmehānismu.
Izstrādājuma apraksts 441600_a 181 Neaiztieciet griezējmehānismu.
Page 182 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Elektrodrošība
lv Drošības norādījumi 182 441600_a DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Ierīces operators vai lietotājs ir atbildīgs par kaitējumu, kas tiek nodarīts citām personām un to īpašumam. UZMANĪBU!Risks traumas! Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst deaktivizēt. Elektrodrošība Tīkla spriegumam jāatbilst tehniskaj...
Page 183 - MONTĀŽA; LIETOŠANA
Drošības norādījumi 441600_a 183 Nekad neceliet vai nenesiet ierīci, kamēr dar- bojas motorsKad ierīce ir sagatavota darbam, neatstājiet to bez uzraudzības MONTĀŽA Uzstādīšanu veiciet saskaņā ar pievienoto mon- tāžas instrukciju. UZMANĪBU! Ierīci drīkst lietot tikai pēc pilnībā pabeig- tas montāžas!...
Page 184 - INFORMĀCIJA PAR DARBA
lv Lietošana 184 441600_a Pilna savācējgroza indikators (8) Pilna savācējgroza indikators pļaušanas laikā ar gaisa plūsmu tiek spiests uz augšu (8a) . Kad zā- les savācējgrozs ir pilns, indikators atrodas groza virspusē (8b) . Iztukšojiet zāles savācējgrozu. Savācējgroza iztukšošana (9) 1. Paceliet ...
Page 186 - UTILIZĀCIJA; mulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar; TRANSPORTĒT
lv Utilizācija 186 441600_a UTILIZĀCIJA Nolietotas ierīces, baterijas vai aku- mulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar saimniecības atkritumiem! Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir iz- gatavoti no otrreiz pārstrādājamiem izej- materiāliem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē. Akumulatorus utilizējiet tik...
Page 187 - PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ; Bojājums
Palīdzība traucējumu gadījumā 441600_a 187 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ UZMANĪBU! Veicot jebkurus apkopes un tīrīšanas darbus, uzvelciet darba cimdus! Bojājums Iespējamais iemesls Risinājums Drošības atslēga nav ievietota Ievietojiet drošības atslēgu Bojāts vadības kabelis vai slēdzis Uzmanību! Ned...
Page 188 - GARANTIJA
lv Palīdzība traucējumu gadījumā 188 441600_a Bojājums Iespējamais iemesls Risinājums Pļaušana ar pilnu zāles sa- vācējgrozu Iztukšojiet zāles savācējgrozu un iztīriet izvades kanālu Akumulatora darba mūžs ir beid- zies Nomainiet akumulatoru. Izman- tojiet tikai oriģinālus ražotāja pie- derumus Uzlā...
Page 189 - ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS; GAMINIO APRAŠYMAS
Originalios instrukcijos vertimas 441600_a 189 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Prie šio vadovo.............................................. 189Gaminio aprašymas....................................... 189Saugos patarimai........................................... 191Montavimas................
Page 190 - Gaminio apžvalga
lt Gaminio aprašymas 190 441600_a Gaminio apžvalga 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Saugumo lankas 7 Pjovimo aukščio nusta- tymas 2 Paleidimo jungiklis 8 Akumuliatoriaus skyrius 3 Skersinės reguliavimas 9 Akumuliatoriaus įkrovimo prietaisas 4 Pripildymo indikatorius 10 Saugomo raktas 5 Žolės surinkimo kre- ...
Page 191 - SAUGOS PATARIMAI; Elektros saugumas
Saugos patarimai 441600_a 191 SAUGOS PATARIMAI Asmuo, valdantis mašina, arba naudotojas yra at- sakingas už kitų asmenų saugumą ir jų nuosa- vybę. PRANEŠIMAS!Pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsauginių įrenginių, spaudžiant juos per jėgą. Elektros saugumas Tinko įtampa turi atitikti į...
Page 192 - MONTAVIMAS; VALDYMAS
lt Saugos patarimai 192 441600_a Niekada nekelkite ir neneškite prietaiso esant įjungtam varikliui.Nepalikite be priežiūros darbui paruoštą prietaisą. MONTAVIMAS Montuokite prietaisą pagal pridėtą montavimo in- strukciją. PRANEŠIMAS! Prietaisas turi būti naudojamas tik visiš- kai sumontuotas! EKSPLO...
Page 193 - INFORMACIJA APIE DARBĄ; AKUMULIATORINĖS VEJAPJOVĖS
Valdymas 441600_a 193 Pripildymo indikatorius (8) Žolės pjovimo metu pripildymo indikatorių spau- džia oro srovė (8a) . Jeigu žolės surinkimo kre- pšys pripildytas, pripildymo indikatorius ant kre- pšio rodo (8b) . Žolės surinkimo krepšys turi būti ištuštintas. Žolės surinkimo krepšio ištuštinimas (...
Page 194 - AKUMULIATORIAUS IR KROVIKLIO; REMONTAS
lt Akumuliatorinės vejapjovės laikymas 194 441600_a Prietaisą visuomet laikykite ištraukę akumu- liatorių ir saugos raktą.Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neinstruktuotiems asmenims nepasie- kiamoje vietoje. AKUMULIATORIAUS IR KROVIKLIO LAIKYMAS DĖMESIO!Gaisro arba sprogimo pavojus! Prieta...
Page 195 - ŠALINIMAS; Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar; TRANSPORTAS
Šalinimas 441600_a 195 ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. Akumuliatorių utilizuokite tik iškrautą.Vartotojas privalo priduoti baterij...
Page 196 - PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS; Trikdžiai darbo metu
lt Pagalba atsiradus sutrikimams 196 441600_a PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS PRANEŠIMAS! Atlikdami visus techninio aptarnavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbo pirštines! Trikdžiai darbo metu Galimos priežastys Sprendimas Neįkištas saugos raktas Įkiškite saugos raktą Valdymo kabelis arba jungiklis...
Page 198 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 198 441600_a ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Предисловие к руководству.........................198Описание продукта.......................................198Указания по безопасности........................... 201Монтаж...
Page 199 - Обзор продукта
Описание продукта 441600_a 199 Обзор продукта 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Скоба безопасности 7 Регулятор высоты среза 2 Выключатель 8 Отсек аккумулятора 3 Регулятор ручки 9 Зарядное устройство аккумулятора 4 Индикатор уровня заполнения 10 Предохранительный ключ 5 Травосборник 11 Аккумулятор 6 Отражател...
Page 200 - Не лезьте в режущий механизм.
ru Описание продукта 200 441600_a Не лезьте в режущий механизм.
Page 201 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Указания по безопасности 441600_a 201 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими людьми и за нанесение им матери- ального ущерба. ВНИМАНИЕ!Опасность получения травмы! Не отключайте предохранительные и защитные приспособления. Электрическая безопасность...
Page 202 - МОНТАЖ
ru Указания по безопасности 202 441600_a Не допускайте попадания частей тела и одежды в режущий аппарат.Работайте только при достаточном дневном или искусственном освещении.При подстригании газона двигайтесь только вперед. ADVICE В случае контакта с посторонними пред- метами проверьте газонокосилку ...
Page 203 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; опасность
Обслуживание 441600_a 203 4. Вставьте предохранительный ключ и поверните его (3b) . 5. Один раз нажмите крышку аккумулятора, чтобы закрыть ее. (5) ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулировка высоты среза (6) ВНИМАНИЕ!Внимание: опасность травмирования! Регулировку высоты среза выполняйте только при выключенном двигател...
Page 204 - ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ; ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА И
ru Обслуживание 204 441600_a 1. Отпустите предохранительную скобу2. Дождитесь остановки режущего ножа.3. Извлеките предохранительный ключ из устройства (3a) . ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ ADVICE Соблюдайте местные предписания по эксплуатации газонокосилок. Уберите все постороннее предметы из рабочей области....
Page 205 - РЕМОНТ; УТИЛИЗАЦИЯ; Вышедшие из строя приборы,; ТРАНСПОРТ
Ремонт 441600_a 205 РЕМОНТ Ремонтные работы разрешается выполнять только сотрудникам сервисного центра компа- нии AL-KO или авторизованных мастерских.Для предотвращения неуравновешенности ре- жущий инструмент и крепежные винты следует заменять только комплектно. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВНИМАНИЕ!Внима...
Page 207 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправностьво время
Устранение неисправностей 441600_a 207 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! При выполнении всех работ по техобслуживанию и уходу надевайте рабочие рукавицы! Неисправностьво время работы Возможная причина Устранение Не вставлен предохра- нительный ключ Вставьте предохранительный ключ Поврежден кабель ...
Page 209 - ГАРАНТИЯ
Гарантия 441600_a 209 ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройств...
Page 210 - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО; ОПИС ВИРОБУ
uk Переклад оригінального посібника з експлуатації 210 441600_a ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Передмова до посібника.............................. 210Опис виробу.................................................. 210Вказівки щодо безпеки................................. 212Мон...
Page 211 - Огляд продукції
Опис виробу 441600_a 211 Огляд продукції 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Скоба безпеки 7 Регулятор висоти зрізу 2 Вимикач 8 Відсік акумулятора 3 Регулятор ручки 9 Зарядний пристрій акумулятора 4 Індикатор рівня заповнення 10 Запобіжний ключ 5 Травозбірник 11 Акумулятор 6 Відбивна заслінка Символи на пристр...
Page 212 - ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ; Електрична безпека
uk Вказівки щодо безпеки 212 441600_a ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Користувач несе відповідальність за нещасні випадки з іншими людьми та за нанесення їм матеріальних збитків. УВАГА!Небезпека отримання травми! Не відключайте запобіжні й захисні пристрої. Електрична безпека Мережева напруга повинна відповід...
Page 214 - КЕРУВАННЯ; ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ
uk Керування 214 441600_a КЕРУВАННЯ Регулювання висоти зрізу (6) УВАГА!Увага: небезпека травмування! Регулюйте висоту зрізу лише при вимкнутому двигуні та зупиненому ножі! 1. Відсуньте та утримуйте важіль для розблокування (4). Для газонів з низькою травою поверніть важіль у напрямку переднього коле...
Page 215 - Час роботи при 100% заряді акумулятора у; ЗБЕРІГАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ; ЗБЕРІГАННЯ АКУМУЛЯТОРА ТА
Інформація про роботу 441600_a 215 Нікому не дозволяйте заходити у небезпечну зону.Косіть тільки при хорошому освітленні.Ведіть пристрій тільки зі швидкістю кроку.Косіть тільки гостро наточеним ножем.Не косіть на ділянках, де є перешкоди (наприклад, гілки, коріння дерев).На схилах завжди косіть трав...
Page 216 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І; Забороняється утилізувати
uk Технічне обслуговування і догляд 216 441600_a ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД УВАГА!Увага: небезпека травмування! Перед початком усіх робіт з технічного об- слуговування та догляду завжди діставайте запобіжний ключ!При виконанні робіт з технічного обслугову- вання та догляду ножа завжди одягайте...
Page 217 - вантажів. Відправляйте акумулятор лише в
Транспорт 441600_a 217 вантажів. Відправляйте акумулятор лише в тому випадку, якщо корпус не пошкоджений. Загніть відведені контакти та упакуйте акумулятор так, щоб він не міг рухатися всередині упаковки.Також дотримуйтеся діючих національних приписів.
Page 218 - ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК; Несправністьпід час
uk Допомога в разі неполадок 218 441600_a ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК УВАГА! При виконанні усіх робіт з технічного обслуговування та догляду одягайте робочі рукавиці! Несправністьпід час роботи Можлива причина Усування Не вставлений запобіжний ключ Вставте запобіжний ключПошкоджений кабель ланцюга кер...
Page 219 - ГАРАНТІЯ
Допомога в разі неполадок 441600_a 219 Несправністьпід час роботи Можлива причина Усування Надто мала висота зрізу Збільште висоту зрізу Трава надто висока чи надто волога Покращте умови: дайте траві висохнути, збільште висоту зрізу Надто висока швидкість косіння Зменште швидкість косіння Очистіть к...
Page 220 - ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО; ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
bg Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 220 441600_a ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание За това ръководство.................................... 220Описание на продукта................................. 220Указания за безопасност............................. 22...
Page 221 - Преглед на продукта
Описание на продукта 441600_a 221 Преглед на продукта 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Предпазна скоба 7 Механизъм за регулиране на височината на косене 2 Стартов превключвател 8 Отделение за акумулатора 3 Механизъм за регулиране на ръкохватката 9 Зарядно устройство за акумулатора 4 Индикация на нивото на н...
Page 222 - Преди работи по уреда винаги
bg Описание на продукта 222 441600_a Преди работи по уреда винаги изваждайте предпазния ключ. Внимание! Остри ножове! Не посягайте към режещия механизъм.
Page 223 - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Указания за безопасност 441600_a 223 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Водачът на машината или ползвателят са отговорни за злополуките с други лица или тяхното имущество. ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване! Да не се изключват обезопасителните и защитни елементи. Електрическа безопасност Мрежовото напрежение тряб...
Page 225 - ОБСЛУЖВАНЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА РАБОТА
Обслужване 441600_a 225 ОБСЛУЖВАНЕ Регулиране на височината на косене (6) ВНИМАНИЕ!Внимание – опасност от нараняване! Регулирайте височината на косене само при изключен двигател и спрял нож! 1. Натиснете и задръжте встрани лоста за освобождаване (4). За ниски тревни площи избутайте лоста в посока къ...
Page 226 - Време за работа при зареждане на; СЪХРАНЕНИЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА; СЪХРАНЕНИЕ НА АКУМУЛАТОРА И; от
bg Информация за работа 226 441600_a Отстранете чуждите тела в работната зона.Дръжте трети лица далеч от опасната зона.Косете само при добра видимост.Движете уреда само в пешеходно темпо.Косете само с остър режещ нож.Не косете през препятствия (напр. клони, корени на дървета).При разположение по скл...
Page 227 - ПОДДРЪЖКА И ГРИЖА; опасност; ИЗХВЪРЛЯНЕ; Излезлите от употреба машини,
Поддръжка и грижа 441600_a 227 ПОДДРЪЖКА И ГРИЖА ВНИМАНИЕ!Внимание – опасност от нараняване! Преди всички работи по обслужването и под- дръжката винаги изваждайте предпазния ключ!При работи по обслужването и поддръжката на ножа винаги носете работни ръкавици!Небалансираните ножове водят до силни виб...
Page 228 - по опасни товари. Изпращайте акумулаторите
bg Превоз 228 441600_a по опасни товари. Изпращайте акумулаторите само ако корпусът не е повреден. Облепете откритите контакти и опаковайте акумулатора така, че той вече да не може да се движи в опаковката.Моля спазвайте евентуалните допълнителни национални разпоредби.
Page 229 - ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ; Неизправност приработа Възможна причина
Помощ при неизправности 441600_a 229 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! При всички работи по обслужването и поддръжката носете работни ръкавици! Неизправност приработа Възможна причина Решение Предпазният ключ не е поставен. Поставете предпазния ключ. Управляващият кабел или превключвателят са дефект...
Page 231 - ГАРАНЦИЯ
Гаранция 441600_a 231 ГАРАНЦИЯ Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държава...
Page 232 - TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR DE; DESCRIEREA PRODUSULUI
ro Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 232 441600_a TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR DE FOLOSIRE ORIGINALE Conţinut Despre acest manual..................................... 232Descrierea produsului.................................... 232Instrucţiuni de siguranţă..................................
Page 233 - Prezentarea generală a produsului
Descrierea produsului 441600_a 233 Prezentarea generală a produsului 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Colier de siguranţă 7 Reglarea înălţimii de tăiere 2 Comutator de pornire 8 Compartiment acumu- lator 3 Reglarea ghidonului 9 Încărcător acumulator 4 Afişaj nivel de umplere 10 Cheie de siguranţă 5 Coş pent...
Page 234 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Siguranţa electrică
ro Instrucţiuni de siguranţă 234 441600_a INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Operatorul maşinii sau utilizatorul este răspunză- tor pentru accidentarea celorlalte persoane şi pe- riclitarea bunurilor acestora. ATENŢIE!Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie să fie înlăturat...
Page 235 - MONTAJUL; UTILIZAREA
Instrucţiuni de siguranţă 441600_a 235 Nu ridicaţi sau nu deplasaţi dispozitivul având motorul pornitNu lăsaţi nesupravegheat dispozitivul pregă- tit de funcţionare MONTAJUL Efectuaţi montajul în conformitate cu instrucţiunile de montaj anexate. ATENŢIE! Dispozitivul se va utiliza numai după fi- nal...
Page 236 - INFORMAŢII CU PRIVIRE LA LUCRU
ro Utilizarea 236 441600_a Afişajul nivelului de umplere (8) La tăiere afişajul nivelului de umplere este împins în sus de curentul de aer (8a) . Când coşul pentru iarbă este plin, afişajul nivelului de umplere este vizibil la coş (8b) . Coşul pentru iarbă trebuie golit. Golirea coşului pentru iarbă...
Page 238 - ÎNLĂTURARE; Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau; DE TRANSPORT
ro Revizie şi întreţinere 238 441600_a Verificarea de către un specialist este neces- ară: după trecerea peste un obstacolîn cazul blocării motoruluiîn cazul curbării cuţituluiîn cazul curbării arborelui motoruluiîn cazul acumulatorului deteriorat, uzat ÎNLĂTURARE Nu eliminaţi aparatele, bateriile s...
Page 239 - ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR; Defecţiune lafuncţionare
Asistenţă în cazul defecţiunilor 441600_a 239 ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR ATENŢIE! Purtaţi încălţăminte de lucru la toate lucrările de întreţinere şi îngrijire! Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Cheia de siguranţă nu este intro- dusă Introduceţi cheia de siguranţă Cablul de comand...
Page 240 - GARANŢIA
ro Asistenţă în cazul defecţiunilor 240 441600_a Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Viteza de tăiere este prea mare Încetiniţi viteza de tăiere. Curăţaţi canalul de evacuare / carcasa, cuţitul trebuie să se rotească liber Tăierea cu coşul pentru iarbă plin Goliţi coşul pentru iarbă şi c...
Page 241 - ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΓΝΉΣΙΟΥ; ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 441600_a 241 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΓΝΉΣΙΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με το εγχειρίδιο..................................241Περιγραφή προϊόντος.....................................241Υποδείξεις ασφαλείας...............................
Page 242 - Επισκόπηση προϊόντος
el Περιγραφή προϊόντος 242 441600_a Επισκόπηση προϊόντος 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Μπάρα ασφαλείας 7 Ρύθμιση ύψους κοπής 2 Διακόπτης έναρξης 8 Θέση μπαταρίας 3 Ρύθμιση βραχίονα 9 Φορτιστής μπαταρίας 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης 10 Κλειδί ασφαλείας 5 Κάδος συλλογής γκαζόν 11 Μπαταρία 6 Πτυσσόμενο καπάκι...
Page 243 - ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ; Ηλεκτρική ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας 441600_a 243 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Ο χειριστής ή ο χρήστης της μηχανής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα με άλλα άτομα και την περιουσία τους. ΠΡΟΣΟΧΗ!Κίνδυνος τραυματισμού! Οι διατάξεις ασφάλειας και προστασίας δεν πρέπει να τίθενται εκτός λειτουργίας. Ηλεκτρική ασφάλεια Η τάση δικτ...
Page 244 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ; ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ
el Υποδείξεις ασφαλείας 244 441600_a ADVICE Σε περίπτωση επαφής με ξένα σώματα ελέγξτε τη χλοοκοπτική μηχανή για ζημιές. Σε περίπτωση σο- βαρών ζημιών απευθυνθείτε σε σέρβις της AL-KO. Μην τραβάτε ποτέ τη χλοοκοπτική μηχανή προς το σώμα σαςΜην περνάτε πάνω από εμπόδια κατά το κούρεμα (π.χ. κλαδιά, ρ...
Page 245 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ
Χειρισμός 441600_a 245 Για πιο κοντό γκαζόν, σπρώξτε το μοχλό στην κατεύθυνση του μπροστινού τροχού. Ελάχ. βαθμίδα 1: 3 cmΓια πιο ψηλό γκαζόν, σπρώξτε το μοχλό στην κατεύθυνση του πίσω τροχού. Μέγ. βαθμίδα 6: 7 cm 2. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό και σπρώξτε ελαφρώς προς τα εμπρός ή προς τα πίσω, έως ότο...
Page 246 - Διάρκεια λειτουργίας με 100% φόρτιση σε m2; ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΉΣ; ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΚΑΙ; ΕΠΙΣΚΕΥΉ
el Πληροφορίες σχετικά με την εργασία 246 441600_a Απομακρύνετε τυχόν ξένα σωματίδια από την περιοχή εργασίαςΔιατηρείτε άλλα άτομα μακριά από την περιοχή κινδύνουΚουρεύετε με τη χλοοκοπτική μηχανή μόνο σε καλές συνθήκες ορατότηταςΟδηγείτε τη συσκευή μόνο με ταχύτητα βηματισμού.Κουρεύετε με τη χλοοκο...
Page 247 - ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ; Οι άχρηστες συσκευές και μπαταρίες; ΜΕΤΑΦΟΡΆ
Συντήρηση και φροντίδα 441600_a 247 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΠΡΟΣΟΧΗ!Προσοχή - κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και περιποί- ησης αφαιρείτε πάντα το κλειδί ασφαλείας!Σε εργασίες συντήρησης και περιποίησης στη λεπίδα κοπής φοράτε πάντα γάντια!Μη ζυγοσταθμισμένες λεπίδες κοπής έχο...
Page 248 - την προετοιμασία της αποστολής πρέπει να
el μεταφορά 248 441600_a την προετοιμασία της αποστολής πρέπει να συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό στα επικίνδυνα εμπορεύματα.Αποστέλλετε μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Καλύψτε τις γυμνές επαφές και συσκευάστε την μπαταρία έτσι, ώστε να μην μπορεί να μετακινείται μέσα στη συσκευασία.Προ...
Page 249 - ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ; Βλάβη κατά τηλειτουργία
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 441600_a 249 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε εργασίες συντήρησης και περιποίησης φοράτε γάντια! Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Δεν έχει τοποθετηθεί το κλειδί ασφαλείας Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας Το καλώδιο ελέγχου ή ο δια- κόπτης είναι ελαττωματικά...
Page 250 - ΕΓΓΎΗΣΗ
el Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 250 441600_a Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Ύψος κοπής πολύ μικρό Ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Το γκαζόν είναι πολύ ψηλό ή πολύ υγρό Βελτιώστε τις συνθήκες: Αφήστε να στεγνώσει, ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Πολύ μεγάλη ταχύτητα κουρέματος Μειώστε την ταχύτητα κο...
Page 251 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Превод на оригиналното упатство за употреба 441600_a 251 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Содржина За упатството................................................251Опис на производот..................................... 251Безбедносни совети..................................... 254Монтажа....
Page 252 - mk; Преглед на производот
mk Опис на производот 252 441600_a Преглед на производот 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Безбедносен држач 7 Регулирање на висината на косење 2 Прекинувач за стартување 8 Лежиште за акумулаторот 3 Регулирање на рачката 9 Апарат за полнење на акумулаторот 4 Индикатор за нивото на полнење 10 Безбедносен клуч...
Page 253 - Не фаќајте во погонот за сечење.
Опис на производот 441600_a 253 Внимание! Остри ножеви! Не фаќајте во погонот за сечење.
Page 254 - БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ; Електрична безбедност
mk Безбедносни совети 254 441600_a БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ Управувачот со машината, или корисникот, е одговорен за несреќи со другите лица и со нивниот имот. ИЗВЕСТУВАЊЕ!Ризик од повреда! Безбедносните и заштитните уреди не смеат да се исклучуваат. Електрична безбедност Мрежната инсталација мора да биде ...
Page 255 - ОПЕРАЦИЈА
Безбедносни совети 441600_a 255 Исклучете го моторот кога треба да преминете преку некоја друга површина, освен онаа што ја коситеНикогаш кревајте го и не носете го додека работиНе оставајте го без надгледување апаратот што е подготвен за работа МОНТАЖА Изведувајте го составувањето според приложенот...
Page 256 - Поставување на кошот за зафаќање на; ИНФОРМАЦИИ ЗА РАБОТА
mk Операција 256 441600_a 2. Отпуштете ја рачката и малку турнете ја нанапред или наназад, додека не се вклопи во саканиот степен. Поставување на кошот за зафаќање на тревата (7) ИЗВЕСТУВАЊЕ!Внимание - Опасност од повреда! Вадете го или поставувајте го кошот за зафаќање на тревата само кога моторот ...
Page 257 - Време на работа при 100% полн
Информации за работа 441600_a 257 Бидете особено внимателни кога на косини ја менувате насоката на работаВремето на работа на косилката за трева со акумулатор зависи од состојбата на акумулаторот, својствата на тревникот и регулацијата на висината на косење. Времето на работа се намалува и со често ...
Page 258 - ОТСТРАНУВАЊЕ; Не отстранувајте ги истрошените
mk Одржување и нега 258 441600_a Редовно проверувајте ги функционирањето и истрошеноста на уредот за зафаќање на треватаПо косењето на тревникот темелно исчистете го апаратот со метличка или со крпа. Преостанатите нечистотии на долната страна на апаратот можат да го доведат во прашање функционирањет...
Page 259 - ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ; Пречки приработа
Помош при пречки 441600_a 259 ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ ИЗВЕСТУВАЊЕ! При сите работи на одржување и нега носете работни ракавици! Пречки приработа Можна причина Решение Безбедносниот клуч не е вметнат Вметнете го безбедносниот клуч Дефект на кабелот или на прекинувачот Внимавајте Не пуштајте го апаратот вора...
Page 261 - Гаранцијата се губи при:
Гаранција 441600_a 261 ГАРАНЦИЈА Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите, во согласност со нашиот избор, со поправка или испорака на резервниот дел. Рокот на застарување се утврдува во согласност со закон...
Page 262 - ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN; ÜRÜN TANIMI
tr Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 262 441600_a ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI İçindekiler Bu el kitabına ilişkin....................................... 262Ürün tanımı.................................................... 262Emniyet uyarıları............................................ 26...
Page 263 - Ürüne genel bakış
Ürün tanımı 441600_a 263 Ürüne genel bakış 10 9 8 1 2 3 3 4 5 6 7 1 Emniyet kolu 7 Kesme yüksekliği ayarı 2 Çalıştırma anahtarı 8 Akü bölmesi 3 Taban ayarı 9 Akü şarj aleti 4 Doluluk seviyesi gös- tergesi 10 Emniyet anahtarı 5 Çim toplama kabı 11 Akü 6 Darbe kapağı Cihazdaki semboller Dikkat! Kullan...
Page 264 - EMNIYET UYARILARI; Elektriksel güvenlik
tr Emniyet uyarıları 264 441600_a EMNIYET UYARILARI Makine operatörü ya da kullanıcı, diğer kişilerle oluşacak kazalara ve bu kişilerin mülklerine karşı sorumludur. DUYURU!Yaralanma tehlikesi! Emniyet ve güvenlik donanımlarının de- vre dışı bırakılması yasaktır. Elektriksel güvenlik Şebeke gerilimi,...
Page 265 - MONTAJ; OPERASYON
Emniyet uyarıları 441600_a 265 Biçilecek yüzeyin dışında bir alana giderken motoru kapatınız.Motor çalışırken cihazı kesinlikle kaldır- mayınız veya taşımayınızÇalışmaya hazır durumdaki cihazı gözetimsiz bırakmayınız MONTAJ Toplama işlemini birlikte verilen montaj talimarına göre gerçekleştiriniz. D...
Page 266 - ÇALIŞMA HAKKINDA BILGI
tr Operasyon 266 441600_a (8a) . Çim toplama kabı doluyken, doluluk seviyesi göstergesi kaba dayanır (8b) . Çim toplama kabı boşaltılmalıdır. Çim toplama kabının boşaltılması (9) 1. Darbe kapağını kaldırınız.2. Çim toplama kabını yerinden alınız ve geriye doğru çıkartınız. 3. Çim toplama kabının boş...
Page 268 - ATIKLARIN YOKEDILMESI; taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı-; ULAŞIM
tr Atıkların yokedilmesi 268 441600_a ATIKLARIN YOKEDILMESI Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı- kartmayın! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfi ye edilmelidir. Aküleri şarj edilm...
Page 269 - ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM; Çalışma sırasındaarıza
Arızalar durumunda yardım 441600_a 269 ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM DUYURU! Tüm bakım ve koruma çalışmalarında iş eldiveni takınız! Çalışma sırasındaarıza Olası nedeni Çözüm Emniyet anahtarı takılmamış Emniyet anahtarını takınız Kumanda kablosu veya şalter arızalı Dikkat! Cihazı çalıştırmayınız! AL- KO...