Page 8 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; Inhaltsverzeichnis; ZU DIESER DOKUMENTATION; Zeichenerklärung; SYMBOLE AM GERÄT
D Original-Betriebsanleitung 8 660 / 870III / 875III / 5001R ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation................................... 8Symbole am Gerät............................................. 8Sicherheitshinweise............................................8Sicher...
Page 9 - SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN; Erstinbetriebnahme
Sicherheitshinweise 474833_a 9 Beim Fahren außerhalb der Mähfläche den Mähantrieb abschalten.Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender Teile bringen.Das Gerät nur am Führungsholm steuern. Dadurch ist der Sicherheitsabstand vorgege- benBeim Arbeiten auf sicheren Stand achtenAuspuff und Motor saube...
Page 10 - HINWEIS
D Inbetriebnahme 10 660 / 870III / 875III / 5001R WARNUNG! Benzinmotor: Vor der Erstinbetrienahme Öl und Benzin einfüllen! Fahrgetriebe Das Getriebeöl ist werkseitig eingefüllt. Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung des Motorenherstellers beachten Höhe des Führungsholm einstellen (1) Die Höhe ...
Page 11 - MÄHBALKEN; FAHRGETRIEBE
Inbetriebnahme 474833_a 11 GEFAHR! Der Fahrantrieb darf sich erst nach der Hälfte des Hebelweges einschalten, ge- gebenenfalls Bowdenzüge nachstellen – (siehe unter: Bowdenzüge nachstellen). Ausführung mit Vor- und Rückwärtsgang (12) Kupplungshebel (12-1) = Fahrantrieb vorwärts Kupplungshebel (12-2)...
Page 12 - MOTOR; ENTSORGUNG
D Motor 12 660 / 870III / 875III / 5001R Ölfüllmenge für Geräte mitnur Vorwärtsgang ca. 0,25 l Vor- und Rückwärts- gang ca. 0,50 l MOTOR Ölwechsel, Luftfilter, Zündkerze Siehe Bedienungsanleitung des Motorenherstel- lers. BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Mähbalken mit Kontermutter (19-1) Fahrantrieb (20) 1. K...
Page 13 - Störung; GARANTIE
Garantie 474833_a 13 Störung Lösung Motorleistung lässt nach Kundendienstwerkstatt aufsuchen, Messer nachschlei- fen / erneuernLuftfilter reinigen Unsauberer Schnitt Kundendienstwerkstatt aufsuchen Messer nachschleifen / erneuernSchnittspiel nachstellen Mähwerk / Radantrieb funktioniert nicht Bowden...
Page 14 - ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE; Contents; ABOUT THIS DOCUMENTATION; Explanation of symbols; SYMBOLS ON THE MACHINE
en Original instructions for use 14 BM 660-870/875/5001R ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About this documentation................................ 14Symbols on the machine................................. 14Safety instructions............................................ 14Safety instructions f...
Page 15 - SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE; Initial commissioning
Safety instructions 474833_a 15 Switch off the blade drive when moving outs- ide the mowing area.Do not place your hands and feet close to any rotating parts.Only control the machine using the handle- bar. This ensures the necessary safety cle- arance.Always ensure stability when working.Keep exhaus...
Page 16 - ADVICE
en Startup 16 BM 660-870/875/5001R Travel transmission The gear oil is a factory fill. Always observe the operating instructions supplied by the engine manufacturer. Höhe des Führungsholm einstellenSetting the handlebar height Setting the handlebar heightThe height is usually adjusted to hip level.1...
Page 17 - SCYTHE ATTACHMENT; TRAVEL TRANSMISSION
Startup 474833_a 17 DANGER! The travel drive is not allowed to start moving until the lever has moved through half of its travel, adjust the Bow- den cables if necessary – (see: Adjusting Bowden cables). Version with forward and reverse gears (12) Clutch lever (12-1) = travel drive forwards Clutch l...
Page 18 - ENGINE; DISPOSAL
en Engine 18 BM 660-870/875/5001R Forwards and reverse gear approx. 0.50 l ENGINE Oil change, air filter, spark plug See the operating manual supplied by the engine manufacturer. BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Adjustment of the Bowden cablesCutter bar (without a lock nut) Wheel drive 1. loosen the lock nut2...
Page 19 - Problem; WARRANTY
Warranty 474833_a 19 Problem Solution Cutter drive / wheel drive not functioning Readjust Bowden ca- bleCall customer service workshop, V - belt de- fect ADVICE Please contact customer service in case of faults which are not mentioned in this table or which you cannot repair alone. WARRANTY If any m...
Page 20 - VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING; Inhoudsopgave; OVER DEZE DOCUMENTATIE; Legenda; SYMBOLEN OP MACHINE
nl Vertaalde gebruiksaanwijzing 20 BM 660-870/875/5001R VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Over deze documentatie.................................. 20Symbolen op machine..................................... 20Veiligheidsvoorschriften....................................20Veiligheidsinstructie...
Page 21 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIE VOOR DE; Eerste ingebruikname
Veiligheidsvoorschriften 474833_a 21 Als de maaimachine wordt vervoerd of opge- tild, moet beslist de beschermlijst op de maai- balk zijn aangebracht.Bij verrijden van de machine buiten het maai- bereik moet eerst de maaiaandrijving worden uitgeschakeld.Blijf met uw handen en voeten uit de buurt van...
Page 22 - MAAIBALK
nl Inbedrijfstelling 22 BM 660-870/875/5001R WAARSCHUWING! Benzinemotor: Vooraf aan de eerste in- gebruikname afvullen met olie en ben- zine! Wielaandrijving De tandwielkast is op de fabriek afgevuld met olie. Altijd de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant in acht nemen Motor starte...
Page 23 - WIELAANDRIJVING; Rijaandrijving; ONDERHOUD
Maaibalk 474833_a 23 Voor verdere demontage van het maaimes en voor onderhoud van de maaibalk zie bijlage: ESM – Universal SC-maaibalk ADVICE 3 smeernippels (16-1, 17) De smeernippels op de meenemer (16) en op de maaibalkaandrijving (17) na elke 8 bedrijfsuren smeren met in de handel verkrijgbaar un...
Page 24 - AFVOEREN
nl Afvoeren 24 BM 660-870/875/5001R AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. HULP BIJ STORINGEN LET OP!Verwondingsgevaar! Vó...
Page 25 - Tables des matières
Traduction de la notice d'utilisation originale 474833_a 25 TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE Tables des matières À propos de cette documentation.................... 25Symbole sur l'appareil......................................25Consignes de sécurité......................................
Page 26 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
fr Consignes de sécurité 26 BM 660-870/875/5001R Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe- louses.Pour transporter ou lever la faucheuse, mettre systématiquement la barre de protec- tion en place sur la barre de fauchage.Pour les déplacements en dehors de la pe- louse, couper l'entraînement de fa...
Page 27 - MONTAGE; BARRE DE FAUCHAGE
Montage 474833_a 27 MONTAGE ATTENTION! N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com- plètement assemblé. Avant le montage, lisez la notice de montage li- vrée avec l’appareil. MISE EN SERVICE Première mise en service ADVICE Les chiffres imprimés en italique, par ex. (2-1) renvoient aux illustrations....
Page 28 - Barre de fauchage ESM; TRANSMISSION; Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à; BOWDENZÜGE NACHSTELLEN; Mise en mouvement de la machine; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
fr Barre de fauchage 28 BM 660-870/875/5001R 3. Après le réglage, la lame de coupe doit en- core pouvoir être bougée librement à la main. 4. Réaliser un test de coupe - si la puissance de coupe est insuffisante resserrer légèrement les goupilles filetées. Barre de fauchage ESM (14) 1. Dévisser les v...
Page 29 - ELIMINATION
Maintenance et entretien 474833_a 29 ADVICE Lorsque la machine est inclinée latérale- ment, en fonction du fabricant du moteur BRIGGS & STRATTON la bougie d'allumage doit pointer vers le haut ! Se reporter à la notice d'utilisation du fabri- cant du moteur ! Lors du travail avec l'outil de coupe...
Page 30 - Ne sont pas couverts par la garantie:
fr Garantie 30 BM 660-870/875/5001R GARANTIE Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La périod...
Page 31 - MANUAL ORIGINAL DE; Índice; ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN; Leyenda; SÍMBOLOS EN EL APARATO
Manual original de instrucciones 474833_a 31 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de esta documentación........................31Símbolos en el aparato.................................... 31Advertencias de seguridad.............................. 31Instrucciones de seguridad para la barra s...
Page 32 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
es Advertencias de seguridad 32 BM 660-870/875/5001R Para transportar o levantar la segadora debe colocar el listón protector en la barra sega- dora.Desconecte el mecanismo de corte cuando se desvíe de la zona prevista para segar.No acerque los pies ni las manos a las piezas giratorias.Maneje el apa...
Page 33 - PUESTA EN SERVICIO; BARRA SEGADORA
Puesta en servicio 474833_a 33 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en funcionamiento ADVICE Las cifras en cursiva, p. ej. (2-1) , hacen referencia a las figuras. ¡ADVERTENCIA! Motor de gasolina: rellenar con aceite y gasolina antes de la primera puesta en funcionamiento. Transmisión La segadora viene ...
Page 34 - Barra segadora ESM; TRANSMISIÓN; Mecanismo de conducción; MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
es Barra segadora 34 BM 660-870/875/5001R Barra segadora ESM (14) 1. Suelte los tornillos (14-1) . 2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2) . 3. Preste atención a la dirección de construcción cuando vuelva a montar la pieza 2: la parte saliente debe quedar en el sentido de la mar- cha. Para más inf...
Page 35 - Piezas de repuesto y accesorios; ELIMINACIÓN COMO DESECHO; rías usados con los residuos domésti-; SOLUCIÓN EN CASO DE AVERÍAS; Avería
Mantenimiento y cuidados 474833_a 35 Utilice siempre guantes de protección cuando realice trabajos de mantenimiento en el mecanismo de corte.Deje enfriar el motor antes de guardarlo en un espacio cerrado. Piezas de repuesto y accesorios Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori- ginales.Se reser...
Page 36 - GARANTÍA; La garantía se extingue cuando:
es Garantía 36 BM 660-870/875/5001R GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre- scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arre...
Page 37 - LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE; Indice; INFORMAZIONI SULLA; Spiegazione dei simboli; SIMBOLI SULL'APPARECCHIO
Libretto di istruzioni originale 474833_a 37 LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Indice Informazioni sulla documentazione.................. 37Simboli sull'apparecchio................................... 37Indicazioni di sicurezza.................................... 37Indicazioni di sicurezza per la barr...
Page 38 - INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA
it Indicazioni di sicurezza 38 BM 660-870/875/5001R Per il trasporto o il sollevamento della falc- iatrice è obbligatorio inserire la barra protet- tiva sulla barra falciante.Quando ci si sposta al di fuori della superficie da tagliare, spegnere l'azionamento del dis- positivo falciante.Non mettete ...
Page 39 - MESSA IN FUNZIONE; BARRA FALCIANTE
Messa in funzione 474833_a 39 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ADVICE I numeri in corsivo, ad es. (2-1) riman- dano alle figure. AVVISO! Motore a benzina: prima della prima messa in funzione rabboccare olio e benzina! Trasmissione L'olio della trasmissione viene caricato in fabbrica. Attene...
Page 40 - TRASMISSIONE
it Barra falciante 40 BM 660-870/875/5001R Barra falciante ESM (14) 1. Svitare le viti (14-1) . 2. Sfilare il componente (14-2) in avanti. 3. Per il rimontaggio del componente 2 prestare attenzione al senso di installazione – il na- setto sporgente deve essere rivolto nel senso di marcia! Per l'ulte...
Page 41 - SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-; SUPPORTO IN CASO DI GUASTI; Guasto
Manutenzione e cura 474833_a 41 Con riserva di modifiche strutturali e dell'esecuzione. SMALTIMENTO Non smaltire gli apparecchi, le batte- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi- uti domestici! Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di c...
Page 42 - GARANZIA; La garanzia decade nei seguenti casi:
it Garanzia 42 BM 660-870/875/5001R GARANZIA Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la ma...
Page 43 - PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL; Kazalo; O TEJ DOKUMENTACIJI; Pojasnilo oznak; OZNAKE NA NAPRAVI
Prevod originalnih navodil 474833_a 43 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo O tej dokumentaciji.......................................... 43Oznake na napravi...........................................43Varnostna opozorila......................................... 43Varnostni napotki za kosilni greben......
Page 44 - VARNOSTNI NAPOTKI ZA KOSILNI; Prvi zagon
sl Varnostna opozorila 44 BM 660-870/875/5001R Vzdržujte čistočo izpušne cevi in motorja POZOR!Nevarnost požara! Vnetljiva tuja telesa odstranite od iz- pušne cevi in področja valjev. Pri delih na strminah: Nikoli ne delujejo na gladko in spolzko pobočje.Vedno pazite na varno stojo.Vedno kosite preč...
Page 45 - KOSILNI GREBEN
Zagon 474833_a 45 Vklopite kosilni greben (11) Obrnite varnostni ročaj (11-1) na stran. Pritisnite vzvod sklopke (11-2) do konca in ga držite. NEVARNOST! Kosilni mehanizem se sme pognati šele po polovici poti vzvoda, po potrebi do- datno nastavite bovdenski vlek - (glejte pod: Dodatna nastavitev bov...
Page 46 - VOZNO GONILO; ODSTRANJEVANJE
sl Vozno gonilo 46 BM 660-870/875/5001R VOZNO GONILO (18) Redno preverjajte nivo olja gonila.1. Napravo postavite vodoravno.2. Odvijte vijak čepa za olje.3. Višina nivoja olja: Do spodnjega roba polnilne odprtine Po potrebi dolijte olje za gonilo. Vrsta olja Olje za gonilo SAE 80 Polnilna količina o...
Page 47 - Motnja; GARANCIJA
Garancija 474833_a 47 Motnja Rešitev Pogon rezil / ko- lesa ne deluje Nastavite bovdenPoiščite pomoč v po- oblaščeni servisni de- lavnici, poškodovan kli- nasti jermen ADVICE Pri motnjah, ki niso navedene v teh ta- belah in jih ne uspete odpraviti sami, vas prosimo, da se posvetujete z našo ser- vis...
Page 48 - ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ; Obsah; O TÉTO DOKUMENTACI; Vysvětivky k symbolům; SYMBOLY NA PŘÍSTROJI
cs Originální návod k použití 48 BM 660-870/875/5001R ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Obsah O této dokumentaci..........................................48Symboly na přístroji......................................... 48Bezpečnostní upozornění................................ 48Bezpečnostní upozornění pro ž...
Page 49 - První uvedení do provozu
Bezpečnostní upozornění 474833_a 49 POZOR!Nebezpečí požáru! Od výfuku a oblasti válce odstraňte hořlavá cizí tělesa. Při pracech na svazích: Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém svahu.Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou stabilitu.Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně ne nahoru a dolů.Přístroj nepo...
Page 50 - ŽACÍ LIŠTA; POJEZDOVÉ ÚSTROJÍ
cs Uvedení do provozu 50 BM 660-870/875/5001R Páku spojky (11-2) zatlačte úplně dolů a držte ji. NEBEZPEČÍ! Žací ústrojí se smí dát do pohybu až za polovinou dráhy páky, případně nastavte bovden (viz bod: Nastavení bovdenů). Zapnutí jízdního pohonu (11) Páku spojky (11-3) přitáhněte k držadlu a držt...
Page 51 - LIKVIDACE
Motor 474833_a 51 Druh oleje Převodový olej SAE 80 Množství oleje pro přístrojepouze s pohybem vpřed cca 0,25 l s pohybem vpřed a vzad cca 0,50 l MOTOR Výměna oleje, vzduchového filtru, zapalovací svíčky Viz návod k obsluze výrobce motoru. BOWDENZÜGE NACHSTELLEN Regulacja cięgła opancerzonegoListwa ...
Page 52 - Porucha; ZÁRUKA
cs Záruka 52 BM 660-870/875/5001R Porucha Řešení Klesá výkon mo- toru Vyhledejte dílnu pos- kytující služby zákaz- níkům, nabrousit nebo vyměnit sekací nůžVyčistěte vzduchový filtr Nečistý střih Vyhledejte dílnu pos- kytující služby zákaz- níkům nabrousit nebo vyměnit sekací nůžseřídit střižnou vůli...
Page 53 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA; O TEJTO DOKUMENTÁCII; Vysvetlenie značiek; SYMBOLY NA PRÍSTROJI
Preklad originálneho návodu na použitie 474833_a 53 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tejto dokumentácii........................................ 53Symboly na prístroji......................................... 53Bezpečnostné pokyny...................................... 53Bezpečnostné po...
Page 54 - Prvé uvedenie do prevádzky
sk Bezpečnostné pokyny 54 BM 660-870/875/5001R Prístroj riaďte len držaním za vodiacu tyč. Tým je predpísaná bezpečnostná vzdialen- osť.Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.Výfuk a motor udržiavajte čistý POZOR!Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Horľavé cudzie telesá odstráňte z výfuku a oblasti v...
Page 55 - KOSIACA LIŠTA
Uvedenie do prevádzky 474833_a 55 Naštartovanie motora ADVICE Pri motore zahriatom na prevádzkovú teplotu nemusíte stláčať tlačidlá sý- tiča. Kosiacu lištu zapnite (11) Bezpečnostný oblúk (11-1) odkloňte. Páku spojky (11-2) zatlačte celkom dolu a po- držte. NEBEZPEČENSTVO! Kosiaca lišta sa môže dať ...
Page 56 - POHON; LIKVIDÁCIA
sk Pohon 56 BM 660-870/875/5001R POHON (18) Hladinu oleja prevodovky pravidelne kontrolujte1. Prístroj položte vodorovne.2. Vyskrutkujte olejový skrutkový uzáver.3. Výška hladiny oleja: po spodnú hranu plni- aceho otvoru V prípade potreby prevodový olej doplňte. Druh oleja Prevodový olej SAE 80 Nápl...
Page 58 - ORIGINAL BRUGSANVISNING; Indholdsfortegnelse; OM DENNE DOKUMENTATION; Tegnforklaring; SYMBOLER PÅ MASKINEN
da Original brugsanvisning 58 BM 660-870/875/5001R ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne dokumentation................................58Symboler på maskinen.................................... 58Sikkerhedsanvisninger..................................... 58Sikkerhedsanvisninger for kli...
Page 59 - SIKKERHEDSANVISNINGER FOR
Sikkerhedsanvisninger 474833_a 59 NB!Brandfare! Fjern brændbare fremmedlegemer fra området omkring udstødningen og cylin- derområdet. Når du arbejder på skråninger: Arbejd aldrig på en glat og glidebane.Sørg altid for at stå sikkert.Klip altid på tværs af skråninger, aldrig op- og nedad.Klip ikke på...
Page 60 - KLIPPEBJÆLKE
da Ibrugtagning 60 BM 660-870/875/5001R FARE! Klippeværket må først begynde at be- væge sig, når koblingshåndtaget er trykket mere end halvt i bund, ellers skal bowdenkablet efterjusteres - (se: Efter- justering af bowdenkabler). Tilkobling af køredrev (11) Træk koblingshåndtaget (11-3) ind mod stan...
Page 61 - KØREDREV; BORTSKAFFELSE
Klippebjælke 474833_a 61 Lad en fagmand kontrollere: hvis man er stødt på en hindringhvis motoren standser øjeblikkeligthvis klippebjælken er bøjetved skader på gearetved defekt kilerem KØREDREV (18) Kontroller oliestanden i drevet med jævne mel- lemrum1. Stil maskinen vandret.2. Skru olieproppen af...
Page 62 - Fejl; GARANTI
da Garanti 62 BM 660-870/875/5001R Fejl Løsning Urent snit Opsøg et serviceværk- sted slib / udskift klin- gerneJuster sløret ved skæret Fejl Løsning Klippefunktio- nen / hjultrækket fungerer ikke Juster bowdenkabletOpsøg et serviceværk- sted, kilerem defekt ADVICE Ved fejl, som ikke er anført i den...
Page 63 - ORIGINALBRUKSANVISNING; Innehållsförteckning; OM DENNA DOKUMENTATION; Teckenförklaring; SYMBOLER PÅ SLÅTTERBALKEN
Originalbruksanvisning 474833_a 63 ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna dokumentation................................63Symboler på slåtterbalken............................... 63Säkerhetsinstruktioner......................................63Säkerhetsanvisningar för klippbalken...........
Page 64 - SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR; Första idrifttagning
sv Säkerhetsinstruktioner 64 BM 660-870/875/5001R Se till att stå stadigt vid arbetet.Håll avgassystem och motor rena OBSERVA!Brandfara! Ta bort lättantändliga föremål från av- gasröret och cylinderområdet. Vid arbeten på sluttningar: Arbeta aldrig på en jämn och hala slutt- ning.Se till att alltid ...
Page 65 - KLIPPBALKAR; DRIVENHET
Idrifttagning 474833_a 65 FARA! Klippanordningen får inte börja röra sig förrän spaken har förflyttats halva vägen, efterjustera eventuellt bowdenkabeln – (se: Justera bowdenkabel). Starta drivenheten (11) Dra kopplingsspaken (11-3) mot handtaget och håll fast. FARA! Drivenhet får inte starta förrän...
Page 66 - BORTSKAFFANDE; dare får inte slängas i hushållsavfallet!; FELSÖKNING; Störning
sv Motor 66 BM 660-870/875/5001R 3. Oljenivå: Fyll vid behov på med växelolja upp till påfyllningsöppningens underkant. Oljetyp Växellådsolja SAE 80 Påfyllningsmängd av olja för maskiner medenbart framåtdrivning ca 0,25 l fram- och bakåtdriv- ning ca 0,5 l MOTOR Oljebyte, luftfilter, tändstift Se mo...
Page 67 - Garantin upphör att gälla vid:
Garanti 474833_a 67 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där produkten köptes.Vår garantiförsäkran gäller enbart om: d...
Page 68 - ORIGINAL BRUKSANVISNING; Innhold; OM DENNE DOKUMENTASJONEN; Symbolforklaring
no Original bruksanvisning 68 BM 660-870/875/5001R ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne dokumentasjonen........................... 68Symboler på maskinen.................................... 68Sikkerhetsanvisninger...................................... 68Sikkerhetsmerknader for plenklippebjelken....
Page 69 - SIKKERHETSMERKNADER FOR; Første oppstart
Sikkerhetsanvisninger 474833_a 69 OBS!Brannfare! Fjern brennbare fremmedlegemer fra ek- sos- og sylinderområdet. Ved arbeid i skråninger: Arbeid aldri på en jevn og glatt bakke.Pass alltid på å stå støtt.Klipp alltid på tvers av skråningen, aldri oppover eller nedover.Ikke klipp i skråninger som har...
Page 70 - PLENKLIPPEBJELKE; KJØREDREV
no Igangkjøring 70 BM 660-870/875/5001R FARE! Klippeverket skal ikke starte før halve spakbevegelsen er gjennomført, etter- juster eventuelt vaiertrekket - (se under: Etterjuster vaiertrekk). Slå på kjøredrev (11) Trekk koblingsspak (11-3) mot håndtaket og hold. FARE! Kjøredrevet skal ikke starte fø...
Page 71 - AVHENDING; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; HJELP VED FEIL; Feil
Motor 474833_a 71 3. Oljenivå: Til underkanten av fylleåpningen. Etterfyll girolje ved behov. Oljetype Girolje SAE 80 Oljefyllemengde for apparater medkun framovergir ca. 0,25 l framovergir og revers ca. 0,50 l MOTOR Oljeskift, luftfilter, tennplugg Se motorprodusentens betjeningsanvisning. VEDLIKEH...
Page 73 - ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN; Sisällysluettelo; TIETOJA TÄSTÄ ASIAKIRJAT; Merkkien selitykset; LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 474833_a 73 ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Tietoja tästä asiakirjat...................................... 73Laitteessa olevat symbolit................................ 73Turvaohjeet.......................................................73Niittopal...
Page 74 - NIITTOPALKKIA KOSKEVAT; Turvallisuus; ASENNUS; Ensimmäinen käyttöönotto
fi Turvaohjeet 74 BM 660-870/875/5001R HUOMIO!Tulipalovaara! Poista syttyvät vierasesineet pakoput- ken ja sylinterin alueelta. Työskennellessä rinteellä: Älä koskaan työskentele sileä ja liukas rinne.Pidä aina huolta, että seisot tukevasti paikoillasi.Leikkaa ruoho aina poikittain suhteessa rintees...
Page 75 - NIITTOPALKKI; VAIHTEISTO
Käyttöönotto 474833_a 75 VAARA! Niittokoneisto saa alkaa liikkua vasta nostomatkan puolivälissä, säädä käyttö- vaijeria tarvittaessa – (katso: Käyttövai- jerien säätäminen). Ajokoneiston kytkeminen päälle (11) Vedä kytkinvipu (11-3) aisaan ja pidä paikoillaan. VAARA! Ajokoneisto saa kytkeytyä vasta ...
Page 76 - MOOTTORI; HÄVITTÄMINEN
fi Moottori 76 BM 660-870/875/5001R 3. Öljyntason korkeus: Täyttöaukon alareunaan saakka. Lisää vaihteistoöljyä tarvittaessa. Öljylaji Vaihteistoöljy SAE 80 Öljymäärä laitteille, joissavain eteenpäinajo- vaihde n. 0,25 l eteenpäinajo- tai pe- ruutusvaihde n. 0,50 l MOOTTORI Öljyn vaihto, ilmansuodat...
Page 77 - TAKUU
Takuu 474833_a 77 TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen osto- maan lakien mukaisesti.Takuu on voimassa vain, jos tätä käyttöohjetta on ...
Page 78 - ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI; Spis treści; O TEJ DOKUMENTACJI; Wyjaśnienie znaków; SYMBOLE NA URZĄDZENIU
pl Oryginalna instrukcja obsługi 78 BM 660-870/875/5001R ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści O tej dokumentacji........................................... 78Symbole na urządzeniu................................... 78Wskazówki bezpieczeństwa.............................78Wskazówki bezpieczeństw...
Page 79 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOT.; Pierwsze uruchomienie
Wskazówki bezpieczeństwa 474833_a 79 Podczas przejazdu poza obszarem koszenia wyłączyć napęd kosiarki.Nie zbliżać kończyn do obracających się części.Kierować urządzeniem tylko za pomocą dźwigara prowadzącego. W ten sposób za- chowany jest bezpieczny odstępPodczas pracy zwrócić uwagę na pewne oparcie...
Page 80 - BIJAK KOSIARKI
pl Uruchomienie 80 BM 660-870/875/5001R OSTRZEŹENIE! Silnik benzynowy: Przed pierwszym uruchomieniem uzupełnić olej i benzynę! Przekładnia Olej przekładniowy jest zastosowany fabrycznie. Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji obsługi producenta silnika Uruchamianie silnika ADVICE Przy temperaturz...
Page 81 - PRZEKŁADNIA
Bijak kosiarki 474833_a 81 ADVICE 3 gniazda smarowe (16-1, 17) Co 8 roboczogodzin smarować zabierak (16) i napęd bijaka (17) uniwersalnym smarem. Szlifowanie i wymiana noży Tępe ostrza noży szlifować za pomocą odpowied- niej osełki z zachowaniem kąta skrawania (ok. 35 – 40°) – w tym celu należy zdem...
Page 82 - UTYLIZACJA; GWARANCJA
pl Utylizacja 82 BM 660-870/875/5001R UTYLIZACJA Wysłużonych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. POMOC W PRZYPADKU AWARII UWAGA!Niebe...
Page 83 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО; Оглавление; О ДАННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ; Значение знаков; СИМВОЛЫ НА УСТРОЙСТВЕ
Перевод оригинального руководства по эксплуатации 474833_a 83 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление О данной документации.................................83Символы на устройстве................................. 83Указания по безопасности............................. 83Указания...
Page 84 - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
ru Указания по безопасности 84 BM 660-870/875/5001R Используйте косилку только на травяных поверхностях.Для транспортировки и подъема косилки обязательно надевайте на рабочую балку защитную планку.При передвижении за пределами скашиваемой поверхности отключайте косильный привод.Берегите руки и ноги ...
Page 85 - МОНТАЖ; РАБОЧАЯ БАЛКА
Монтаж 474833_a 85 МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Эксплуатировать устройство разрешено только после полного монтажа. Монтаж данной газонокосилки следует проводить, соблюдая указания конкретной, имеющейся в комплекте поставки инструкции по монтажу. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Первоначальный пуск в эксплуатацию ADVICE Цифр...
Page 86 - Регулировка режущего зазора; РЕДУКТОР ХОДОВОГО МЕХАНИЗМА; Замена масла в двигателе, воздушный; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ru Рабочая балка 86 BM 660-870/875/5001R 5. Ослабьте 6-гранные гайки и немного выкрутите резьбовые шпильки. 6. Вытяните вбок косильный нож.Повторный монтаж выполняется в обратном порядке. Регулировка режущего зазора (15) 1. Вручную вкрутите резьбовые шпильки до появления сопротивления, после этого в...
Page 87 - УТИЛИЗАЦИЯ
Техобслуживание и уход 474833_a 87 ADVICE Если косилка наклонить в сторону, то, в зависимости от производителя двигателя, BRIGGS & STRATTON свеча зажигания должна смотреть вверх!!! См. руководство по эксплуатации изготовителя двигателя! При работах с режущим инструментом всегда носите защитные п...
Page 88 - ГАРАНТИЯ
ru Гарантия 88 BM 660-870/875/5001R ГАРАНТИЯ Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давност...
Page 89 - EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS; Tartalomjegyzék; EZZEL A DOKUMENTUMMAL; Jelmagyarázat; SZIMBÓLUMOK A KÉSZÜLÉKEN
Eredeti kezelési utasítás 474833_a 89 EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék Ezzel a dokumentummal kapcsolatban............89Szimbólumok a készüléken............................. 89Biztonsági utasítások....................................... 89Biztonsági utasítások a nyírógerendához........ 90Üze...
Page 90 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A; Első üzembe helyezés
hu Biztonsági utasítások 90 BM 660-870/875/5001R A nyírandó területen kívüli mozgatásnál a nyíróhajtóművet kapcsolja ki.Ne közelítse meg a forgó részeket a kezével vagy a lábával.A készüléket csak a vezetőmarkolatnál fogva kormányozza. Ez előre megadja a biztonsági távolságotMunkavégzés közben ügyel...
Page 91 - NYÍRÓGERENDA; SEBESSÉGVÁLTÓ
Üzembe helyezés 474833_a 91 VESZÉLY! A nyírószerkezet csak a kar útjának fele után indulhat mozgásba, szükség ese- tén a bowden-huzalt állítsa utána – (lásd lejjebb: Bowden-huzalok utánállítása). A hajtómű bekapcsolása (11) A tengelykapcsoló kart (11-3) húzza a markola- thoz és rögzítse. VESZÉLY! A ...
Page 92 - HULLADÉKKEZELÉS
hu Motor 92 BM 660-870/875/5001R Olajfajta SAE 80 sebességvál- tóolaj Betöltött olaj mennyisége a következőkkel ren- delkező készülékekhezcsak előremenet kb. 0,25 l előre- és hátramenet kb. 0,50 l MOTOR olajcsere, légszűrő, gyújtógyertya Lásd a motorgyártó kezelési utasítását. BOWDENZÜGE NACHSTELLEN...
Page 93 - Zavar; GARANCIA
Garancia 474833_a 93 Zavar Elhárítás Nem tiszta vágás Vevőszolgálat műhelye A kést köszörül- tesse / cseréltesse kiKorrigálja a vágási magasságot Fűnyíró szerke- zet / kerékmeg- hajtás nem mű- ködik Igazítsa meg a Bow- den-huzaltVevőszolgálat műhe- lye, Ékszíj hibás ADVICE Olyan zavarokat, amelyeket...