Page 2 - Inhaltsverzeichnis
D 1 Inhaltsverzeichnis 1 WARNUNG • BITTE LESEN.........................................................................................................2 1.1 Sicherheitshinweise für handgeführte Benzin-Motorsense .......................................................................... 2 1.2 Vorbere...
Page 3 - WARNUNG • BITTE LESEN; Maßnahmen; Benzin ist hochgradig entflammbar
D 2 1 WARNUNG • BITTE LESEN Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Bedie-nungsanleitung unbedingt lesen, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Widmen Sie daher vor jedem Gebrauch einige Minuten dem Studium Ihres neuen ...
Page 4 - vermeiden; DAS GERÄT NICHT UNTER ALKOHOLODER; Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von; VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN; ORDNUNGSGEMÄSSER
D 3 1.4 Bedeutung der angebrachten Sicher-heitssymbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine betätigen. Helm, Gehörschutz und Schutzbrille tragen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fern-halten! Achtung! Gefahr! Achtung! Heiße Oberfläche! Geräuschemission entspricht der Richt-linie 2...
Page 5 - GERÄTEBESCHREIBUNG; Sicherheitsvorrichtungen; ZUSAMMENBAU
D 4 3 GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Übersicht 1 Schneidmesser 2 Fadenkopf 3 Schutzhaube 4 “Bike“ Fahrradgriff 5a/5b Gashebel 6 Schalter Motor “aus“ und “ein“ 7a/7b “Arretierung“ Gashebel 8 Tragegurt 9 Abdeckung Luftfilter 10 Benzintank 11 Hebel “Choke“ - “Run” 12 Primer (Kaltstartmembranpumpe) 3.2 Sicherhe...
Page 7 - Einstellen der Schnitthöhe; INBETRIEBNAHME; Anlassen des Motors:; Anlassen des Motors in kaltem Zustand
D 6 4.6 Einstellen der Schnitthöhe Schultergurt: 1. Streifen Sie den Schultergurt über die linke Schul-ter. 2. Haken Sie den Verschlusshaken in die Öse ein. 3. Stellen Sie die Schultergurtlänge so ein, dass der Fadenschneidkopf oder das Schneidmesser pa-rallel zum Boden verläuft. Um die optimale Sch...
Page 8 - Abstellen des Motors; SCHNEIDEANLEITUNG; Sicherheitsvorkehrungen; Hangmahärbeiten stehen Sie bitte stets un-; Verlängerung des Schneidfadens; NIEDRIGERES TRIMMEN
D 7 3. Arretieren Sie den Gashebel wie unter Punkt 2 bei Anlassen in kaltem Zustand. 4. Ziehen Sie an der Starterschnur schnell, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie jedoch nicht mehr als 6mal. Halten Sie den Gashebel VOLL gedrückt, bis der Motor ruhig läuft. Sollte der Motor den-noch nicht anspringe...
Page 9 - Schneiden mit Schneidemesser; MÄHEN; WARTUNGSVORSCHRIFTEN; Reinigung des Luftfilters:; Richtige Einstellung des Vergasers; AUFBEWAHREN DES GERÄTES
D 8 TRIMMEN UM BÄUME Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich lang-sam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Un-kraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie den Fadenkopf leicht nach vorn. ...
Page 10 - Störung Mögliche
D 9 7. Leeren Sie einen Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie die Anlas-serschnur mehrmals langsam, um die inneren Teile einzuölen. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie diese wieder ein. 8. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, tro- ckenen Ort auf. 9. Transportier...
Page 11 - Table of content
GB 1 Table of content 1 CAUTION · PLEASE READ .........................................................................................................2 1.1 Safety instructions for hand-operated petrol power scythe .......................................................................... 2 1.2 Prel...
Page 12 - CAUTION · PLEASE READ; measures
GB 2 1 CAUTION · PLEASE READ For safety reasons, it is imperative that you read these operating instructions before using the appliance. Seri-ous injuries could result if these instructions are not followed. You must therefore dedicate a few minutes to studying your new power tool and its instructio...
Page 13 - PROPER
GB 3 1.4 Meaning of safety symbols used Read the operating instructions before you operate the machine. Wear helmet, ear muffs and goggles! Keep oter people out of the danger area! Important! Hazard! Important! Hot surface! Noise emission complies with EC Di-rective 2004/14/EC! Hazard due to objects...
Page 14 - LAYOUT; devices; ASSEMBLING THE COMPONENTS; Assembly of the „D“ handle
GB 4 3 LAYOUT 3.1 Overview 1 Cutting blade 2 Cutting head 3 Guard hood 4 “Bike“ handle 5a/5b Throttle lever 6 Engine switch “off” and “on” 7a/7b Throttle lever lock 8 Carrying strap 9 Air filter cover 10 Petrol tank 11 Levers for “Choke“ and “Run” 12 Petrol accumulation button 3.2 Safety devices It ...
Page 15 - ) Place the retainer pin, as described in; Setting the cutting height; Slip the shoulder strap over the left shoulder.
GB 5 4.2 Assembly of the "Bike" handle 1. Place the rubber block (3) over the shaft. 2. Tighten the lower part (2) and the middle part (4) by using the four screws (1). 3. Insert the bike-bar (5) and tighten the upper part (6) with the four screws (7). 4.3 Assembly of the guard hood Place th...
Page 16 - Starting the engine:; Important
GB 6 5 STARTING UP 5.1 Fuel and oil: 1. The engine of the power scythe is a 2-stroke en-gine. For operation, it requires a mixture of normal unleaded petrol and 2-stroke oil in a ratio of 25:1 (see fuel mixture table). 2. It is advisable to mix a maximum of 5 litres of petrol/oil mixture, since this...
Page 17 - To stop engine; TRIMMING; Additional safety precautions
GB 7 5.3 To stop engine Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push and hold ignition stop switch until engine stops. 6 TRIMMING INSTRUCTIONS 6.1 Additional safety precautions Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. Warning / Caution 1. IF UNFAMILIAR W...
Page 18 - MAINTENANCE; filter; Cleaning the air filter:; adjustment; STORING A UNIT
GB 8 WORKING WITH WEED-CUTTING BLADES MOWING WEEDS Mowing means moving the blade in a horizontal curve from one side to the other. This is very effective for grass-like weeds and small undergrowth. It is not suit-able for cutting large, tough weeds or woody vegeta-tion. Do not use weed-cutting blade...
Page 19 - PROBLEM PROBABLE
GB 9 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS FRS 410 FRS 4125 Engine type Air cooled 2-stroke engine Air cooled 2-stroke engine Displacement 32 cm³ 32 cm³ Power: 0,9 kW 0,9 kW Dry weight 7,0 kg 7,0 kg Fuel capacity 0,7 l 0,7 l Cutting width with twin line 41 cm 41 cm Line diameter 2,0 mm 2,0 mm Cutting width wi...
Page 21 - készít; A benzin magasfokúan lobbanékony
H 2 1 FIGYELMEZTETÉS • KÉRJÜK ELOLVASNI Biztonsági okokból okvetlenül el kellene olvasnia ezt a használati utasítást, miel ő tt üzembe helyezné a készü- léket. Ha nem tartsa be az utasításokat, akkor nehéz sérülések keletkezhetnek. Szánjon ezért minden hasz-nált el ő tt egy pár percet az új trimmerj...
Page 22 - AMIT EL KELL KERÜLNI; Szabályszer
H 3 1.4 A felragasztot biztonsági szimbólu-mok jelentése Olvassa el a használati utasítást, miel ő tt üzemeltetné a gépet. Sisakot, zajcsökkent ő fülvéd ő t és véd ő szemüveget hordani Másokat a veszélyeztetett területt ő l távoltartani! Figyelem! Veszély! Figyelem! Forró felület! A zajkibocsájtás a...
Page 23 - A készülék leírása; BERENDEZÉSEK; A komponensek összeszerelése; A D-fogantyú szerelése
H 4 3 A készülék leírása 3.1 Áttekintés 1 Vágókés 2 Damilfej 3 Véd ő lemez 4 „Kerékpár“ fogantyú 5a/5b Gázkar 6 Motor be- és kikapcsoló 7a/7b Gázkar rögzítés 8 Hordszíj 9 Légsz ű r ő fedél 10 Benzintank 11 Szivató- és futás kapcsoló 12 Üzemanyag befecskendez ő szivattyú 3.2 BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK A...
Page 25 - Üzembehelyezés; Üzemanyag és olaj; ÁLLAPOTBAN
H 6 5 Üzembehelyezés 5.1 Üzemanyag és olaj 1. A motorkaszának a motorja egy 2-ütem ű motor. Ennek az üzemeltetéshez egy keverékre van szüksége normális ólommentes benzinb ő l és 2- taktus olajból, 25:1 viszonyban. (Lásd üzemanyag keverék-táblázat). 2. Ajánlatos maximálisan 5 liter benzin/olajkeverék...
Page 26 - UTASÍTÁS A VÁGÁSHOZ; TRIMMELNI / KASZÁLNI
H 7 FIGYELEMBE VENNI: Az indítózsinórt mindig egye- nesen kihúzni. Ha egy szögben húzza ki, akkor súrló-dás jön létre a gy ű r ű n. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elhasználódik. Az indító fogantyút mindig fogva tartani, amikor ismét behúzódik a zsinór. Ne engedje sohase...
Page 27 - Vágni a vágólapokkal; KARBANTARTÁSI
H 8 VÁGÁS A KERÍTÉSEN / FUNDAMENTUMON Közeledjen a vágásnál lassan a dróthálókerítésekhez, léckerítésekhez, termésk ő falakhoz és fundamentmok- hoz, ahhoz hogy közelükben vágjon, de anélkül hogy a fonállal odacsapódjon az akadály ellen. Ha a fonál például kövekekkel, k ő falakkal vagy fundamentumok-...
Page 28 - A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA; Ha nem lesznek betartva a következ; A TÁROLÁS UTÁNI HASZÁLAT
H 9 7.3 GYÚJTÓGYERTYA 1. Elektrodtávolság = 0,635 mm 2. Szorítófordulatszám 12 -tól 15 Nm-ig . Kapcsolja rá a gyújtógyertyadugót. 7.4 A VÉD Ő KUPAKKÉSNEK A CSISZOLÁSA 1. Távolítsa el a vágókést a véd ő kupaktól. 2. Szorítsa be a kést egy satuba. Csiszolja a kést egy lapos reszel ő vel, és ügyeljen a...
Page 29 - ZAVAR
H 10 11 HIBAELHÁRÍTÁS A MOTORON ZAVAR LEHETSÉGES OKOK ZAVARELHÁRÍTÁS Hiba az indítás módjában Járjon el a kezelési utasítás szerint. Hibás keverékállítás Vigye szervizbe, szakemberrel állíttassa be a porlasztót. A gép nem ugrik be, vagy beugrik, de nem jár Rövidre zárt gyújtógyertya Tisztítsa meg a ...
Page 30 - OPIS URZ; łą; INSTRUKCJA CI
PL 1 Spis tre ś ci 1 UWAGA! PRZECZYTA Ć ! .............................................................................................................2 1.1 Wskazówki bezpiecze ń stwa do r ę cznie prowadzonej kosy spalinowej........................................................ 2 1.2 Ś rodki przyg...
Page 31 - PRZECZYTA; bezpiecze; rodki przygotowawcze
PL 2 1 UWAGA! PRZECZYTA Ć ! Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, przed u ż yciem urz ą - dzenia, przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi. Je ś li wskazówki zawarte w instrukcji nie b ę d ą przestrzegane, mo ż e doj ść do ci ęż kich uszkodze ń cia ł a. Przed ka ż dym u ż y- ciem nale ż y po ś wi ę ci ć kilka mi...
Page 32 - ęś; YCIE ZGODNE Z
PL 3 1.4 Znaczenie podanych symboli Przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi przed uruchomieniem urz ą dzenia. Nosi ć kask, nauszniki ochronne oraz okulary ochronne! Osoby trzecie nie mog ą przebywa ć w obszarze pracy urz ą dzenia! Uwaga! Niebezpiecze ń stwo! Uwaga! Gor ą ca powierzchnia! Emisja d ź wi ę k...
Page 33 - OCHRONNE; ZMONTOWANIE; uchwytu
PL 4 3 OPIS URZ Ą DZENIA 3.1 Schemat 1 Tarcza tn ą ca 2 G ł owica 3 Os ł ona ochrona 4 Kierownica 5a/5b D ż wignia gazu 6 W łą cznik start/stop 7a/7b D ź wignia przyspiesznika 8 Pasek 9 Os ł ona filtra powietrza 10 Zbiornik paliwa 11 Prze łą cznik ssania 12 Filtr paliwa 3.2 ELEMENTY OCHRONNE Pokrywa...
Page 34 - ny
PL 5 4.2 Monta ż kierownicy 1. Za ł o ż y ć gumow ą podk ł adk ę (3) na prowadnicy. 2. Zmontowa ć przy pomocy wewn ę trznej 4-k ą tnej ś ruby (1) doln ą klamr ę (2) i ś rodkow ą cz ęść (4). 3. Wsun ąć prowadnic ę w mocowanie (5) skr ę ci ć cz ęś ci w uchwycie przy pomocy górnej klamry (6) i wewn ę t...
Page 35 - URUCHOMIENIE; Tabela mieszania paliwa:; ŁĄ
PL 6 5 URUCHOMIENIE 5.1 Paliwo i olej: 1. Silnik podkaszarki jest silnikiem dwusuwowym i wymaga zastosowania mieszanki benzyny bez-o ł owiowej i oleju dwusuwowego w stosunku 25:1 (patrz tabel mieszania paliwa). 2. Zaleca si ę wymiesza ć maksymalnie 5 litrów ben- zyny/mieszanki oleju, poniewa ż ta il...
Page 36 - INSTRUKCJA; ęż
PL 7 5.2.2 Za łą czanie ciep ł ego silnika 1. Ustawi ć przycisk w łą czaj ą cy w pozycji „Start” 2. Ustawi ć d ł awik w pozycji „RUN” ( ). 3. Zablokowa ć d ź wigni ę gazu jak zosta ł o opisane w punkcie 2 przy w łą czaniu zimnego silnika. 4. Poci ą gn ąć link ę za łą czaj ą c ą szybko, a ż do za łą ...
Page 37 - PRZEPISY
PL 8 Nale ż y by ć nadzwyczaj ostro ż nym podczas prac odkaszania. Podczas takich prac utrzy-mywa ć odleg ł o ść 30 m pomi ę dzy sob ą , a innym osobami lub zwierz ę tami. Odkaszanie Podczas odkaszania ogarni ę ta zostaje ca ł a ro ś linno ść a ż do pod ł o ż a. W tym celu pochyli ć g ł owic ę ż y ł...
Page 39 - Uszkodzenie
PL 10 11 USUWANIE USZKODZE Ń SILNIKA Uszkodzenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie uszkodzenia B łę dne post ę powanie podczas za- łą czenia. Post ę powa ć zgodnie ze wskazów- kami instrukcji obs ł ugi B łę dne ustawienie mieszanki ga ź ni- ka. Odda ć ga ź nik do ustawienia w auto- ryzowanym serwisie....
Page 41 - nostní pokyny pro ru; ěň
CZ 2 1 VAROVÁNÍ • PROSÍM P Ř E Č ÍST Z bezpe č nostních d ů vod ů byste si m ě li bezpodmíne č n ě tento návod k použití p ř e č íst ješt ě p ř ed tím, než p ř ístroj uvedete do chodu. Pokud není jednáno podle pokyn ů , m ů že dojít k t ě žkým zran ě ním. P ř ed každým použitím proto v ě nujte n ě k...
Page 42 - ÁDNÉ POUŽÍVÁNÍ; řů
CZ 3 1.4 Význam symbol ů umíst ě ných na p ř ístroji P ř e č t ě te si návod k použití, než stroj uvedete do chodu Nosit helmu, ochranu sluchu a ochran-né brýle! T ř etí osoby nepoušt ě t do oblasti nebezpe č í! Pozor! Nebezpe č í! Pozor! Horký povrch! Emise hluku odpovídá sm ě rnici 2000/14/EC! Neb...
Page 43 - ehled; MONTÁŽ
CZ 4 3 POPIS P Ř ÍSTROJE 3.1 P ř ehled 1 N ů ž 2 Strunová hlava 3 Ochranný kryt 4 Rukoje ť “Bike“ 5a/5b Pá č ka plynu 6 Spína č motoru 7a/7b “Aretace“ pá č ky plynu 8 Popruh 9 Kryt vzduchového filtru 10 Palivová nádrž 11 Pá č ka (syti č ) - “Poloplyn“ - “Plný plyn” 12 Tla č ítko na nasávání benzínu ...
Page 44 - hem práce popruh vždy používejte. Popruh; Pokyn
CZ 5 4.2 Montáž rukojeti "Bike" 1. Položte gumovou manžetu (3) na vodicí násadu. 2. Upevn ě te ji pomocí č ty ř šroub ů s vnit ř ním šestihranem (1), spodní svorky (2) a st ř ední č ásti (4). 3. Vložte rukoje ť do držáku a upevn ě te ji pomocí horní svorky (6) a č ty ř šroub ů s vnit ř ním š...
Page 45 - Tabulka palivových sm; ní motoru; Start se studeným motorem
CZ 6 5 UVEDENÍ DO PROVOZU 5.1 Palivo a olej: 1. Motor motorové kosy je dvoudobý motor. K pro- vozu pot ř ebuje sm ě s z normálního bezolovnatého benzínu a speciálního oleje pro dvoudobé motory v pom ě ru 25:1 (viz tabulka palivových sm ě sí). 2. Doporu č uje se namíchat maximáln ě 5 litr ů sm ě si b...
Page 47 - EDPISY K ÚDRŽB; ULOŽENÍ
CZ 8 VYŽÍNÁNÍ DOHOLA „Vyžínání dohola“ znamená odstran ě ní veškeré vege- tace až na hlínu. Naklopte k tomu strunovou hlavu v úhlu cca 30° doleva. Pokud rukoje ť p ř íslušn ě nastaví- te, máte p ř i této práci lepší kontrolu. Neprovád ě jte tuto metodu, pokud existuje nebezpe č í, že odlétávající ka...
Page 48 - TNÉ POUŽITÍ PO VYBALENÍ; ňů; ÚDAJE; Porucha Možná
CZ 9 6. Nechejte motor ochladit (cca 5 minut). 7. Pomocí klí č e na sví č ky odstra ň te zapalovací sví č ku. 8. Do spalovací komory dejte 1 č ajovou lži č ku č istého oleje pro dvoudobé motory. N ě kolikrát zatáhn ě te pomalu za š ňů ru startéru, aby byly vnit ř ní komponenty smo č eny olejem. Zapa...
Page 50 - nostné informácie o motorovej; Vždy udržiavajte bezpe; opatrenia; Benzín je hor; Zaobchádzanie s kosou
SK 2 1 VÝSTRAHA • PRE Č ÍTAJTE SI Skôr, ako za č nete s nástrojom pracova ť , si z bezpe č nostných dôvodov pozorne pre č ítajte tento návod na obsluhu. Ak sa nebudete riadi ť tu uvedenými pokynmi, môže dôjs ť k ť ažkému poraneniu. Pred každým použitím Vašej novej motorovej kosy jej preto venujte ni...
Page 51 - SPRÁVNE
SK 3 1.4 Vysvetlivky použitých bezpe č nostných symbolov Pred použitím kosy si pozorne pre č ítajte návod na použitie. Používajte prilbu, chráni č e sluchu a ochranné okuliare! Prístup cudzích osôb do pracovnej oblasti je zakázaný! Pozor! Nebezpe č enstvo úrazu! Pozor! Horúca plocha! Emisia hluku od...
Page 52 - ad; rukoväte
SK 4 3 OPIS VÝROBKU 3.1 Preh ľ ad 1 Vyžínací kotú č 2 Strunová hlava 3 Ochranný kryt 4 Rukovä ť „bicyklové riadidlá“ (“Bike“) 5a/5b Plynová pá č ka 6 Vypína č motora (ZAP/VYP) 7a/7b Aretácia plynovej pá č ky 8 Plecný popruh 9 Kryt vzduchového filtru 10 Nádrž na benzín 11 Pá č ka sýti č a – “RUN” 12 ...
Page 53 - ŕň; avoto; ŕň; Nastavenie výšky rezu
SK 5 4.2 Montáž „bicyklovej“ rukoväte "Bike" 1. Nasu ň te gumovú manžetu (3) na nosník. 2. Pomocou štyroch skrutiek s vnútorným šes ť hranom (1) spojte dolnú č as ť zvierky (2) s prostredným dielom (4). 3. Vložte ty č rukoväte (6) do držiaku a pomocou hornej č asti zvierky (6) a ď alších šty...
Page 54 - Palivo a olej; Tabu; motora; Spustenie motora v studenom stave
SK 6 5 UVEDENIE DO Č INNOSTI 5.1 Palivo a olej 1. Motor kosy je dvojtaktný. Jeho prevádzka vyžaduje zmes bežného bezolovnatého benzínu a oleja do dvojtaktných motorov v pomere 25:1. (Vi ď tabu ľ ku zmiešavacích pomerov paliva). 2. Doporu č ujeme Vám nezmiešava ť viac ako 5 litrov benzínu s olejom. S...
Page 55 - NÁVOD NA KOSENIE; bezpe
SK 7 Upozornenie: Šnúru spúš ť a č a vy ť ahujte vždy priamo von. Pri ť ahaní v šikmom smere vzniká trenie na okrajoch otvoru šnúry, pri ktorom sa šnúra rýchlejšie opotrebúva. Pri spätnom navíjaní šnúry ju vždy pridržiavajte rukou, nikdy ju nenechajte vráti ť sa z vytiahnutého stavu nekontrolovane a...
Page 56 - Kosenie vyžínacím kotú; PREDPISY PRE ÚDRŽBU
SK 8 VYŽÍNANIE POPRI PLOTOCH, ZÁKLADOCH APOD. K plotom z drôteného pletiva a lát, múrom z prírodného kame ň a, betónovým základom at ď . sa pri práci približujte pomaly, tak aby ste mohli vyžína ť tesne pri nich, ale pritom sa ich strunou nedotýkali. Pokia ľ by struna prišla do styku s kame ň mi, ka...
Page 57 - USKLADNENIE MOTOROVEJ KOSY
SK 9 7.3 Zapa ľ ovacia svie č ka 1. Vzdialenos ť elektród: 0,6 mm 2. U ť ahovací moment: 12 až 15 Nm. Pripojte zástr č ku svie č ky. 7.4 Brúsenie noža ochranného krytu 1. Odmontujte nôž od ochranného krytu. 2. Upnite nôž do zveráka. Pomocou plochého pilníka nôž nabrúste; dbajte pritom na zachovanie ...
Page 59 - TEHNI
SLO 1 Kazalo 1 OPOZORILO • PROSIMO, PREBERITE! .....................................................................................2 1.1 Varnostni napotki za ro č no vodeno bencinsko motorno koso ...................................................................... 2 1.2 Pripravljalni ukrepi.........
Page 60 - Bencin je zelo vnetljiv.; Ravnanje z napravo
SLO 2 1 OPOZORILO • PROSIMO, PREBERITE! Preden za č nete uporabljati napravo morate iz varnost- nih razlogov brezpogojno prebrati ta navodila za upo-rabo. Č e ne boste postopali po navodilih, lahko pride do težkih poškodb. Zato si vzemite pred vsako upora-bo nekaj minut č asa, da spoznate vašo novo ...
Page 61 - ujte; NE KADITE; PRAVILNA; iš
SLO 3 1.4 Pomen varnostnih simbolov na nap-ravi Preberite navodila za uporabo, preden za č nete uporabljati stroj. Uporabljajte č elado, zaš č ito za sluh in zaš č itna o č ala! Tretje osebe odstranite s podro č ja nevarnosti! Pozor! Nevarnost! Pozor! Vro č a površina! Emisija hrupa odgovarja smerni...
Page 62 - oprema; SESTAVA; aja
SLO 4 3 OPIS STROJA 3.1 Pregled 1 Rezilo 2 Glava vrvice 3 Zaš č itni pokrov 4 “Bike“ ro č aj kolesa 5a/5b Ro č ica za plin 6 Stikalo “izklop“ in “vklop“ Motorja 7a/7b “Fiksiranje“ ro č ice za plin 8 Nosilni pas 9 Pokrov zra č nega filtra 10 Rezervoar za bencin 11 Ro č ica “Choke“ - “Run” 12 Tipka za...
Page 64 - ZAGON; Pogonsko gorivo in olje; Tabela za pogonsko mešanico:; motorja; Zagon motorja v hladnem stanju
SLO 6 5 ZAGON 5.1 Pogonsko gorivo in olje 1. Motor motorne kose je 2-taktni motor. Za obrato-vanje uporablja mešanico normalnega neosvin- č enega bencina in olja za 2-taktne motorje v mešalnem razmerju 25:1. (Glej tabelo za mešanje goriva). 2. Priporo č amo, da zmešate najve č 5 litrov bencina / olj...
Page 65 - NAVODILA ZA KOŠENJE; Dodatni varnostni ukrepi
SLO 7 5.2.2 Zagon motorja v toplem stanju 1. Stikalo za vžig prekopite v položaj "Start". 2. Choke preklopite v položaj RUN“ ( ) 3. Fiksirajte ro č ico za plin kot je opisano pod to č ko 2 pri zagonu v hladnem stanju. 4. Hitro potegnite vrv zaganjalnika, dokler motor ne vžge, vendar pa je ne...
Page 66 - PREDPISI ZA VZDRŽEVANJE
SLO 8 OBREZOVANJE OKROG DREVES Č e obrezujete okrog dreves, se drevesu približujte po č asi tako, da vrvica ne bo prišla v stik s skorjo dre- vesa. Pomikajte se okrog drevesa in pri tem kosite od leve v desno. Približujte se travi ali plevelu s koncem vrvice in obra č ajte kosilno glavo z vrvico rah...
Page 67 - e ne boste upoštevali slede; PONOVNI
SLO 9 8 SHRANJEVANJE NAPRAVE Č e ne boste upoštevali slede č ih to č k navodil, lahko pride do zlepljanja membrane uplinja č a. Po shranjevanju lahko pride do težav pri delo-vanju uplinja č a in do trajnih poškodb. 1. Upoštevajte navodila, ki so navedena v poglavju „Predpisi za vzdrževanje“ v navodi...
Page 68 - MOTNJA moŽni
SLO 10 10 TEHNI Č NI PODATKI FRS 410 FRS 4125 Tip motorja zra č no hlajeni 2-taktni motor zra č no hlajeni 2-taktni motor Delovna prostornina 32 cm³ 32 cm³ Mo č : 0,9 kW 0,9 kW Suha teža 7,0 kg 7,0 kg Prostornina rezervoarja za gorivo 0,7 l 0,7 l Rezalna širina, vrvica 41 cm 41 cm Premer vrvice 2,0 ...
Page 69 - SRB
Sadržaj 1 UPOZORENJE • MOLIMO VAS PRO Č ITAJTE ..................................................................................................... 2 1.1 Sigurnosna uputstva za ru č ni motorni trimer ......................................................................................................
Page 70 - ITAJTE; Sigurnosna uputstva za ru; aju približavanja bez odlaganja isklju; Mere pripreme; Gorivo je visoko zapaljivo; Rukovanje
1 0B UPOZORENJE • MOLIMO VAS PRO Č ITAJTE Pre upotrebe ovog ure đ aja iz sigurnosnih razloga trebate obavezno pro č itati ova uputstva za rukovanje. U slu č aju nepridržavanja može do ć i do teških ozeda. Stoga pre svake upotrebe posvetite nekoliko minuta prou č avanju vašeg novog trimera. 1.1 11B S...
Page 72 - Pregled; SASTAVLJANJE KOMPONENTI; Montaza „D“ drske
3 2B OPIS URE Đ AJA 3.1 16B Pregled 1 Rezni nož 2 Nitna glava 3 Zaštitna kapa 4 Drška za bicikl “Bike“ 5a/5b Poluga gasa 6 Sklopka za "isklju č ivanje" i "uklju č ivanje" motora 7a/7b “Blokada“ poluge gasa 8 Pojas za nošenje 9 Poklopac vazdusnog filtera 10 Rezervoar za gorivo 11 Č ok...
Page 73 - im pokrenete motor i
4.2 Montaža drške za bicikl "Bike" 1. Položite gumenu manzetnu (3) preko ru č ice. 2. Pri č vrstite pomo ć u č etiri imbus vijka (1) donju stezaljku (2) i srednji komad (4). 3. Uložite šipku ru č ke (5) u drža č drške i pri č vrstite je pomo ć u gornjih stezaljki (6) i č etiri imbus vijka (7...
Page 74 - PUŠTANJE U POGON; Pogonsko gorivo i ulje:; Tabela za mešanje pogonskog goriva:
5 4B PUŠTANJE U POGON 5.1 21B Pogonsko gorivo i ulje: 1. Motor za pogon je 2-taktni motor. Za pogon mu je potrebna mešavina od bezolovnog benzina i 2-taktnog ulja u odnosu 25:1. 2. Preporuka je da se izmeša maksimalno 5 litara mešavine benzina/ulja, s obzirom da s ovom koli č inom možete raditi u vr...
Page 75 - UPUTSTVO ZA KOSENJE
5.3 23B Isklju č ivanje motora Otpustite polugu gasa. Pustite da se motor vrati u prazni hod. Pritisnite i držite sklopku za paljenje u položaju „Stop“ sve dok se motor ne zaustavi. 6 5B UPUTSTVO ZA KOSENJE 6.1 24B Dodatne sigurnosne mere Molimo vas da pre puštanja ure đ aja u pogon pazljivo pro č i...
Page 77 - Smetnje Mogu
10. Transportujte i skladištite trimer s montiranim reznim listom samo s transportnom zaštitom koja je uklju č ena u isporuku. 9 8B PONOVNO PUŠTANJE U RAD 1. Skinite sve ć icu. 2. Brzo i jako povucite uže startera, kako bi suvišno ulje uklonili iz komore za sagorevanje. 3. O č istite sve ć icu i por...
Page 78 - Содержание
RUS 1 Содержание 1 ВНИМАНИЕ ! • ПОЖАЛУЙСТА , ПРОЧТИТЕ .............................................................................2 1.1 Техника безопасности по обращению с ручным устройством для кошения с бензиновым двигателем 2 1.2 Подготовительные мероприятия ........................................
Page 81 - Обзор; “Bike“; УСТРОЙСТВА; СБОРКА
RUS 4 Руководство по эксплуатации содержит указания по работе , техническому обслуживанию и уходу . В связи с опасностью получения травм пользователем запрещено использовать триммер с бензиновым двигателем для следующих целей : очистки ( в качестве пылесоса ) дорожек , в качестве резчика для измельч...
Page 84 - РУКОВОДСТВО; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ; Осторожно
RUS 7 5.2.1 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНОМ СОСТОЯНИИ 1. Установите выключатель зажигания в положе - ние " РАБОТА (I)". 2. Зафиксируйте рычаг газа : нажмите переключа - тель "Lock off" вниз . Затем одновременно на - жмите рычаг газа и сдвиньте фиксирующий переключатель . Рычаг газа зафикси...
Page 90 - ITATI; aju približavanja bez odlaganja isklju
HR 2 1 UPOZORENJE • MOLIMO PRO Č ITATI Prije uporabe ovog ure đ aja iz sigurnosnih razloga trebate obavezno pro č itati ove upute za rukovanje. U slu č aju nepridržavanja naputaka može do ć i do teških ozljeda. Stoga prije svake uporabe posvetite nekolikominuta prou č avanju vašeg novog trimera. 1.1...
Page 91 - Potrebno izbjegavati; ŠNIKA; šnika; ŠNIK; UPORABA
HR 3 Držite tre ć e osobe van podru č ja opasnosti! Pozor! Opasnost! Pozor! Vru ć a površina! Emisija buke odgovara Direktivi 2000/14/EZ! Postoji opasnost od predmeta odba č enih na stranu! Nosite rukavice za zaštitu ruku. Nosite gumene č izme za zaštitu od strujnog udara. 1.5 Potrebno izbjegavati 1...
Page 92 - vijkom M
HR 4 3 OPIS URE Đ AJA 3.1 Pregled 1 Rezni nož 2 Nitna glava 3 Zaštitna kapa 4 Drška za bicikl “Bike“ 5 Poluga gasa 6 Sklopka za "isklju č ivanje" i "uklju č ivanje" motora 7 “Blokada“ poluge gasa 8 Pojas za nošenje 9 Pokrov zra č nog filtra 10 Spremnik za gorivo 11 Č ok poluga “Choke...
Page 93 - im pokrenete motor i
HR 5 1. Položite gumenu manšetu (3) preko ru č ice. 2. Pri č vrstite pomo ć u č etiri imbus vijka (1) donju stezaljku (2) i srednji komad (4). 3. Uložite šipku ru č ke (6) u drža č drške i pri č vrstite je pomo ć u gornjih stezaljki (6) i č etiri imbus vijka (7). 4.3 Montaža zaštitne kape Uložite me...
Page 94 - Tabela za miješanje pogonskog goriva:; u smanjili; optere enje motora; Ponovno otpust; Pokretanje motora u toplom stanju; gom; Isklju
HR 6 koli č inom možete iza ć i nakraj u vremenu od oko 12-15 radnih sati, a starija mješavina benzina/uljane osigurava optimalno podmazivanje. Za pogon ure đ aja nemojte nikad upotrebljavati č isti benzin. U suprotnom postoji opasnost od trajnog ošte ć enja motora č ime otpada garancija proizvo đ a...
Page 95 - UPUTE ZA REZANJE; Dodatne sigurnosne mjere; trave i; koristiti; Produženje rezne niti; možete rezati; RASLINJA; nagn
HR 7 6 UPUTE ZA REZANJE 6.1 Dodatne sigurnosne mjere Molimo vas da prije puštanja ure đ aja u pogon pozorno pro č itate SVE SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI u ovim Uputama. Upozorenje /oprez 1. Ukoliko niste upoznati s trimer-kosilicom, nemojte vježbati opho đ enje njome pri uklju č enom motoru (ISK...
Page 96 - PROPISI ZA ODRŽAVANJE
HR 8 Nemojte trimerom uklanjati nikakve predmete sa pješa č kih staza itd.! Trimer je snažan alat, malo kamenje ili drugi predmetimogu biti odba č eni i do 15 metara i više te uzrokovati ozljede i ošte ć enja na vozilima, ku ć ama i prozorima. 6.4 Rezanje pomo ć u reznih listova Prilikom rezanja pom...
Page 97 - PONOVNO PUŠTANJE U POGON; Smetnje
HR 9 5. Pustite da motor radi u praznom hodu sve dok seure đ aj ne zaustavi. Na taj na č in se pogonsko gorivo uklanja iz rasplinja č a. 6. Pustite da se motor ohladi (oko 5 minuta). 7. Ot kloni te svje ć icu pomo ć u klju č a za svje ć ice. 8. Ulijte č ajnu žli č icu č istog 2-taktnog ulja u komoru...
Page 98 - le
I Garan zia Qualsiasi erro re di materiale o fabbricazione dell’apparecch io sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituz ione. Il periodo di g aranzia dipen de rispettivament e dalle leggi in vigore nel paese in cui viene acquis...
Page 99 - Ewentual
CZ Záruka P ř ípadné chyb y materiálu nebo z výroby, vyskyt ující se na str oji, odstraníme b ě hem zákonité záru č ní lh ů ty dle našeho rozhodnutí bud’ opravou nebo dodáním náhradního zboží. Délka záru č ní lh ů ty je ur č en a právem zem ě , ve které byl st roj zakoupen. P ř íslib záruky platí po...
Page 101 - RUS; Гара; NL
RUS Гара нт ия Возможные д ефек ты матетиала или прозвод ственные де ф екты устраняются нами в течени е гарантийного срок а , на наше усмотрение , путём ремонта или замены товара . Гарантийный срок на изде лие устанавл и вается в соответствии с законом стран ы , в ко торой оно было приобр етено . Га...