Page 2 - DE: Betriebsanleitung
Original-Betriebsanleitung 2 Benzin-Rasenmäher © Copyright 2020AL-KO KOBER GROUP Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. DE: Betriebsanleitung .....................................
Page 3 - Notice
Page 7 - Inhaltsverzeichnis; fl; Zu diesem Handbuch; Zeichenerklärung; Produktbeschreibung; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheits- und Schutzeinrichtungen; Sicherheitsbügel
DE 7 470591_g Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch .................................................... 7 Produktbeschreibung ..................................................... 7 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ........................... 7 Sicherheitshinweise .................................
Page 8 - Symbole am Gerät; Prallklappe
DE Original-Betriebsanleitung 8 Benzin-Rasenmäher 1 Starterseil 7 Schnitthöhenverstellung 2 Radantrieb* 8 Variogetriebe* 3 Sicherheitsbügel 9 Betriebsanleitung 4 Füllstandsanzeige* 10 Auswurfeinsatz* 5 Prallklappe* 11 Verschlußklappe* 6 Grasfangbox* 12 Mulchkit* * je nach Ausführung Symbole am Gerät...
Page 9 - Sicherheitshinweise; Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart
DE 9 470591_g Sicherheitshinweise Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Achtung - Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Achtung - Brandgefahr! Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah-ren, in denen Benzindämpfe ...
Page 10 - Montage; Betriebsmittel; Benzin; Sicherheit; Benzin einfüllen
DE Original-Betriebsanleitung 10 Benzin-Rasenmäher Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an-dere als die zu mähende Fläche überquert wird Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder tragen Beim Einfüllen von Benzin oder Motoröl nicht Essen oder Trinken Benzindämpfe nicht einatmen Fü...
Page 11 - Inbetriebnahme; Schnitthöhe einstellen; Achsverstellung oder Zentralverstellung; Zentralachsverstellung
DE 11 470591_g Inbetriebnahme Achtung! Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden!Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht-kontrolle durch. Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten verweist auf die Abbildungen, Seite 4–7. S...
Page 12 - Seitenauswurf einsetzen; Motor starten; Mulchkit einsetzen
DE Original-Betriebsanleitung 12 Benzin-Rasenmäher Mähen mit Seitenauswurf (Option) Achtung - Verletzungsgefahr! Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. Seitenauswurf einsetzen 1. Grasfangbox entfernen und Mulchkit einsetzen. 2. Entriegel...
Page 13 - Manuelles Starten; ohne Gasfernbedienung, mit Primer; Motor ausschalten; Achtung schwere Schnittverletzung!
DE 13 470591_g Betätigen Sie den Anlass-Schalter mit besonderer Aufmerksamkeit, entsprechend den Herstelleran-weisungen Achten Sie auf ausreichendem Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug Gerät in niedrigem Gras starten Manuelles Starten ohne Gasfernbedienung, mit Primer ( 10 ) 1. Primerknopf 3x...
Page 14 - Motorp; Motoröl wechseln; Luft; Wartung und P; Mäher neigen
DE Original-Betriebsanleitung 14 Benzin-Rasenmäher Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis bei plötzlichem Stillstand des Motors bei Getriebeschaden bei defektem Keilriemen bei verbogenem Messer bei verbogener Motorwelle Starterbatterie laden (O...
Page 15 - Bowdenzug einstellen; Antriebsritzel ölen; Lagerung
DE 15 470591_g Radantrieb (Option) Bowdenzug einstellen Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende Bowdenzug nachgestellt werden. Achtung! Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor verstellen. 1. Drehen Sie das Verstellteil am Bowdenzug in Pf...
Page 16 - Hilfe bei Störungen; Störung
DE Original-Betriebsanleitung 16 Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luft fi lter reinigen ▪...
Page 18 - Contents; Pictogram description; Product description; Proper use; Safety and protection devices; Safety brake handle
GB Translation of original user instructions 18 Petrol lawnmower Contents About this handbook .................................................... 22 Product description ...................................................... 22 Safety and protection devices ..................................... 22 S...
Page 19 - Symbols on the device
GB 19 470 591_g 1 Starter cable 7 Cutting height adjustment* 2 Wheel drive* 8 Vario transmission* 3 Safety brake handle 9 Operating instructions 4 Fill level indicator* 10 Outlet shaft insert* 5 De fl ector plate* 11 Cover fl ap* 6 Grass catcher* 12 Mulch kit* * depending on version Symbols on the d...
Page 20 - Safety instructions; Additional symbols on lawnmowers with
GB Translation of original user instructions 20 Petrol lawnmower Safety instructions Caution! Use the equipment only if it is in correct operating condition! Caution - Risk of injury! Safety/protection devices should not be disabled! Caution - risk of fi re! After fuelling, do not store the machine ...
Page 21 - Operating; Petrol; Safety; Used oil should not be:; Adding petrol
GB 21 470 591_g Remove cuttings only when the motor has stopped Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed Never lift or carry the equipment while the motor is running Do not eat or drink when topping up the petrol or motor oil Do not ...
Page 22 - Initial startup; Adjusting the cutting height; Axle adjustment or central adjustment; Central axle adjustment; Fill level indicator; Emptying the grass catcher
GB Translation of original user instructions 22 Petrol lawnmower Initial startup Caution! The equipment should not be used if the cutting gear and/or fastenings are loose, damaged or worn.Carry out a visual inspection before each start-up. The camera symbol on the following page refers to the illust...
Page 23 - Mowing without the grass catcher; Inserting the mulch kit; Starting the motor
GB 23 470 591_g Mowing without the grass catcher Caution! Only work without the grass catcher if the de fl ector plate torsion spring is working correctly. The de fl ector plate is held to the mower housing by spring force. This causes the mowed grass to be thrown backward and downward. Mulching wit...
Page 24 - Starting manually
GB Translation of original user instructions 24 Petrol lawnmower Be particularly careful when operating the starter switch - follow the manufacturer's instructions Keep your feet at a safe distance from the cutting gear Start the lawnmower where the grass is shorter Starting manually without r...
Page 25 - Maintenance and care; Care of the motor; Changing the motor oil
GB 25 470 591_g Charging the starter battery (optional) Follow the instructions of the manufacturer of the motor. Caution! Use only the original battery charger supplied. ▪ Charge the starter battery only in dry, well-ventilated rooms. ▪ Do not start up the lawnmower while the battery is charging....
Page 26 - Storage; Repairs; Lubricating the drive pinion; Adjusting the Bowden cable; Disposal
GB Translation of original user instructions 26 Petrol lawnmower Storage Caution - risk of explosion! Do not store the equipment where there are naked fl ames or heat sources. Allow the motor to cool down Store the equipment in an area which is kept dry, and which cannot be accessed by children ...
Page 27 - Faults and remedies; Fault
GB 27 470 591_g Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪ Check the spark plugs and replace if nece...
Page 28 - Warranty
GB Translation of original user instructions 28 Petrol lawnmower Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary acc...
Page 29 - Inhoudsopgave; Legenda; Productbeschrijving; Gebruik volgens bestemming; Veiligheidsinrichtingen en beschermende; Veiligheidsbeugel
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 29 Benzinegrasmaaier Inhoudsopgave Over dit handboek ....................................................... 29 Productbeschrijving ..................................................... 29 Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten 29 Veil...
Page 30 - * afhankelijk van de uitvoering; Symbolen op het apparaat; Veiligheidsklep
NL 30 470 591_g 1 Startkabel 7 Snijhoogteverstelling* 2 Wielaandrijving* 8 Varioaandrijving* 3 Veiligheidsbeugel 9 Gebruikshandleiding 4 Vulstandindicatie* 10 Uitwerpinzet* 5 Veiligheidsklep* 11 Sluitklep* 6 Grasopvangbox* 12 Mulchkit* * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Let op!...
Page 31 - Veiligheidsinstructies; Zoeken naar beschadigingen aan de grasmaaier; Extra symbolen bij apparaten met elektrische start
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 31 Benzinegrasmaaier Veiligheidsinstructies Let op! Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken! Let op! - Gevaar voor letsel! Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld! Let op! - Bra...
Page 32 - Verbruiksstoffen; Benzine; Veiligheid; Oude olie mag u; Benzine vullen
NL 32 470 591_g Montage Meegeleverde montagehandleiding in acht nemen. Let op! Het apparaat mag pas na volledig te zijn gemonteerd gebruikt worden. Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden gereden Apparaat nooit bij draaiende motor optillen ...
Page 33 - Ingebruikname; Snijhoogte instellen; Asverstelling of centrale verstelling; Centrale asverstelling
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 33 Benzinegrasmaaier Ingebruikname Let op! Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat niet gebruikt worden!Voor iedere ingebruikname moet u een visuele controle uitvoeren. Het camerasymbool op de...
Page 34 - Maaien zonder grasopvangbox; Mulchkit inzetten
NL 34 470 591_g Maaien zonder grasopvangbox Let op! Enkel bij goed werkende draaiveer van de veiligheidsklep zonder grasopvangbox maaien. De veiligheidsklep ligt met veerkracht tegen de behuizing van de grasmaaier. Het gemaaide gras wordt zo naar achteren uitgeworpen. Mulchen met mulchkit (optie) Bi...
Page 35 - Handmatig starten
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 35 Benzinegrasmaaier Goed opletten bij het bedienen van de startschakelaar en de aanwijzingen van de fabrikant opvolgen Erop letten dat er voldoende afstand is tussen de voeten en het snijgereedschap Apparaat in laag gras starten Handmatig st...
Page 36 - Motoronderhoud; Motorolie verversen; Mes bijslijpen / vervangen; Onderhoud en reiniging
NL 36 470 591_g Startaccu opladen (optie) Aanwijzingen van de motorproducent in acht nemen. Let op! Enkel de meegeleverde originele lader gebruiken. ▪ Startaccu enkel in droge, goed geventileerde ruimtes laden. ▪ Grasmaaier tijdens het laden niet aanzetten. Motoronderhoud Motorolie verversen 1. Ee...
Page 37 - Opslag; Aandrijfwiel met olie insmeren; Bowdenkabel instellen; Afvoer
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 37 Benzinegrasmaaier Opslag Let op! - Explosiegevaar! Apparaat niet bij open vuur of warmtebronnen opslaan. Motor laten afkoelen Apparaat droog en op een voor kinderen niet toegankelijke plaats opslaan Startaccu vorstvrij opslaan Startaccu ...
Page 38 - Hulp bij storingen; Storing
NL 38 470 591_g Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪ Lucht fi lter ...
Page 39 - Garantie; EG-conformiteitsverklaring
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding 39 Benzinegrasmaaier Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaa...
Page 40 - Table des matières; Légende; Description du produit; Utilisation conforme aux; Dispositifs de sécurité et de protection; Barre de sécurité
FR Traduction du mode d'emploi original 40 Tondeuse à gazon à essence Table des matières Informations sur ce manuel ......................................... 40 Description du produit .................................................. 40 Dispositifs de sécurité et de protection ........................
Page 41 - Symboles sur la machine; Volet dé
FR 41 470 591_g 1 Câble de démarrage 7 Réglage de la hauteur de coupe* 2 Transmission roues* 8 Transmission Vario 3 Barre de sécurité 9 Notice d'instruction 4 Indicateur de niveau* 10 Insert d'éjection* 5 Volet dé fl ecteur* 11 Volet de fermeture* 6 Bac à herbe* 12 Kit de hachage* * selon le modèle ...
Page 42 - Consignes de sécurité; Pictogrammes supplémentaires sur les appareils
FR Traduction du mode d'emploi original 42 Tondeuse à gazon à essence Consignes de sécurité Attention ! Utiliser la machine seulement si elle est en parfait état du point de vue technique ! Attention - Risque de blessure ! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service ! Att...
Page 43 - Ravitaillements; Essence; Sécurité
FR 43 470 591_g Montage Observer les instructions de montage ci-jointe. Attention ! La machine ne peut être utilisée qu'une fois le montage complètement terminé. Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo-teur arrêté Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas-sage sur une zone à ne p...
Page 44 - Mise en service; Réglage de la hauteur de coupe; Réglage par axe ou réglage centralisé; Réglage d'axe centralisé; Indicateur de niveau*
FR Traduction du mode d'emploi original 44 Tondeuse à gazon à essence Mise en service Attention ! Si l'outil de coupe ou les éléments de fi xation sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en aucun utiliser la machine !Procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. Le pictogramme de c...
Page 45 - Tondre sans bac à herbe; Débroussailler avec le kit de hachage (en option); Insertion du kit de hachage; Dépose du kit de hachage; Mettre en place l’éjection latérale; Démarrage du moteur
FR 45 470 591_g Tondre sans bac à herbe Attention ! Ne tondre sans bac à herbe qu'avec un ressort rotatif de volet dé fl ecteur opérationnel. La force du ressort plaque le volet dé fl ecteur contre le carter de la tondeuse à gazon. L'herbe coupée est ainsi éjectée vers le bas et en arrière. Débrouss...
Page 46 - Démarrage manuel; sans télécommande des gaz, avec amorçage; Coupure du moteur; Activer la transmission roues.
FR Traduction du mode d'emploi original 46 Tondeuse à gazon à essence Actionner le bouton de démarrage avec la plus grande attention et conformément aux instructions du fabricant Rester suf fi samment éloigné de l'outil de coupe Démarrer l'appareil sur un secteur où l'herbe est courte Démarrag...
Page 47 - Maintenance et entretien; Inclinaison de la tondeuse; Affûtage/remplacement de la lame de coupe; Remplacement de l'huile moteur
FR 47 470 591_g Pour réduire la vitesse, tirer la manette ( 15 ) dans le sens ( 15/1 ) Toujours adapter la vitesse d'avance l'état actuel du sol et de la pelouse. Maintenance et entretien Attention - Risque de blessure ! ▪ Avant tous les travaux de maintenance et d'entretien, toujours couper le mo...
Page 48 - Stockage; Réparation; Remplacement de la bougie d'allumage; Huiler le pignon d'entraînement
FR Traduction du mode d'emploi original 48 Tondeuse à gazon à essence Stockage Attention - Risque d'explosion ! Ne pas stocker l'appareil à proximité de fl ammes nues ou de sources de chaleur. Laisser refroidir le moteur Stocker l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants et des...
Page 49 - Aide en cas de mauvais fonctionnement; Problème
FR 49 470 591_g Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪ Pousser la commande d'entraînement du moteur vers l...
Page 51 - Índice; Antes de poner el aparato en; Aclaración de los símbolos; Descripción del producto; Uso acorde a los; Dispositivos de seguridad y de protección; Estribo de seguridad
ES Traducción del manual de instrucciones original 51 Cortacésped de gasolina Índice Respecto a este manual .............................................. 51 Descripción del producto ............................................. 51 Dispositivos de seguridad y de protección .................. 51 Indi...
Page 52 - Símbolos en el aparato; Trampilla de desvío
ES 52 470 591_g 1 Cuerda de arranque 7 Ajuste de la altura de corte* 2 Transmisión de las ruedas* 8 Transmisión vario* 3 Estribo de seguridad 9 Manual de instrucciones 4 Indicador del nivel de llenado* 10 Función de proyección* 5 Trampilla de desvío* 11 Trampilla de cierre* 6 Recogedor de hierba* 12...
Page 53 - Indicaciones de seguridad; preste especial atención al girar; Símbolos adicionales en aparatos con arranque
ES Traducción del manual de instrucciones original 53 Cortacésped de gasolina Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. ¡Atenció...
Page 54 - Montaje; Guíe el aparato lentamente; Repostar; Advertencia - Riesgo de incendio; Materiales de servicio; Gasolina; Seguridad; Advertencia; El aceite usado no debe:; Rellenar de gasolina
ES 54 470 591_g Montaje Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas. ¡Atención! El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente. Retire el material cortado sólo con el motor apagado Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que...
Page 55 - Puesta en marcha; Ajustar la altura de corte; Ajuste de ejes o central; Ajuste central
ES Traducción del manual de instrucciones original 55 Cortacésped de gasolina Puesta en marcha ¡Atención! No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas.Realice un control visual antes de cada puesta en servicio. El símbolo d...
Page 56 - Cortar el césped sin recogedor de hierba; Emplear el kit de mantillo; Arranque del motor
ES 56 470 591_g Cortar el césped sin recogedor de hierba ¡Atención! Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto funcionamiento. La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante unos resortes. Así, ...
Page 57 - Desconectar el motor
ES Traducción del manual de instrucciones original 57 Cortacésped de gasolina El motor dispone de un ajuste fi jo de revoluciones. No es posible regular las revoluciones. Arranque eléctrico sin Primer/Choke 1. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero exterior y sujétela ( 11 ) – la palanca ...
Page 58 - Cuidado y mantenimiento; Inclinar el cortacésped
ES 58 470 591_g Transmisión vario (Speed Control) (opción) Transmisión varioRápido Lento Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta-pas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accione la palanca únicamente con el motor en marcha. Cambiar sin motor de accionamiento puede dañar...
Page 59 - Almacenamiento; Engrasar el piñón de accionamiento; Eliminación
ES Traducción del manual de instrucciones original 59 Cortacésped de gasolina Almacenamiento ¡Atención! - Peligro de explosión No almacene el aparato donde pueda haber llamas o fuentes de calor. Deje enfriar el motor Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas ...
Page 60 - Solución en caso de anomalías; Anomalía
ES 60 470 591_g Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
Page 61 - Garantía
ES Traducción del manual de instrucciones original 61 Cortacésped de gasolina Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por de fi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El pla...
Page 62 - Explicação dos símbolos; Descrição do produto; Utilização adequada; Dispositivos de segurança e de protecção; Trave de segurança
PT Tradução do manual de instruções original 62 Cortador de relva a gasolina Índice Sobre este manual ...................................................... 62 Descrição do produto .................................................. 62 Dispositivos de segurança e de protecção .................. 62 In...
Page 63 - Símbolos no aparelho
PT 63 470 591_g 1 Cabo de arranque 7 Regulação da altura de corte* 2 Trave de tracção às rodas* 8 Transmissão variável* 3 Trave de segurança 9 Manual de instruções 4 Indicador do nível de enchimento* 10 Unidade de descarga* 5 De fl ector* 11 Tampa de fecho* 6 Cesto de recolha de relva* 12 Kit de mul...
Page 64 - Indicações de segurança; Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque
PT Tradução do manual de instruções original 64 Cortador de relva a gasolina Indicações de segurança Atenção! Utilize o aparelho apenas em perfeitas condições técnicas! Atenção - perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção! Atenção - perigo de inc...
Page 65 - Consumíveis; Segurança; O óleo usado não deve:; Abastecer com gasolina
PT 65 470 591_g Montagem Respeite as instruções de montagem fornecidas. Atenção! O aparelho só pode ser utilizado após estar completamente montado. Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar uma superfície onde não haja relva a cortar Nunca levante nem transporte o aparelho com o motor e...
Page 66 - Colocação em funcionamento; Regular a altura de corte; Regulação por eixo ou regulação central; Regulação central por eixo; Indicador do nível de enchimento
PT Tradução do manual de instruções original 66 Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Atenção! O aparelho não deve ser utilizado com o mecanismo de corte ou as peças de fi xação soltos, dani fi cados ou desgastados! Realize uma inspecção visual antes de cada colocação em funcioname...
Page 67 - Cortar relva sem o cesto de recolha; Colocar o kit de mulching; Remover o kit de mulching; Inserir a descarga lateral; Ligar o motor
PT 67 470 591_g Cortar relva sem o cesto de recolha Atenção! Cortar relva sem cesto de recolha apenas se a mola rotativa do de fl ector estiver funcional. Devido à força da mola, o de fl ector permanece encostado à caixa do cortador de relva. Desta forma, a relva cortada é atirada para trás, por bai...
Page 68 - Arranque manual; Manutenção e conservação
PT Tradução do manual de instruções original 68 Cortador de relva a gasolina Assegure que existe distância su fi ciente entre os pés e a ferramenta de corte Ligue o motor em relva baixa Arranque manual botão de ignição ( 10 ) 1. Prima o botão da ignição 3 vezes com um intervalo de aproximadament...
Page 69 - Mudar o óleo do motor
PT 69 470 591_g Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, desligue sempre o motor e o conector da vela de ignição. ▪ O motor pode continuar a funcionar por inércia. Depois de desligar, certi fi que-se de que o motor pára. ▪ Use sempre luvas de tr...
Page 70 - Armazenamento; Regular o cabo de controlo; Lubri
PT Tradução do manual de instruções original 70 Cortador de relva a gasolina Armazenamento Atenção - perigo de explosão! Não armazene o aparelho perto de chamas nuas ou fontes de calor. Deixe o motor arrefecer Guarde o aparelho num local seco e inacessível a crianças e pessoas não autorizadas ...
Page 71 - Ajuda em caso de avarias; Avaria
PT 71 470 591_g Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪ Empurre a alavanca do motor em direcção à barr...
Page 72 - Garantia
PT Tradução do manual de instruções original 72 Cortador de relva a gasolina Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em funç...
Page 73 - Sommario; Descrizione del prodotto; Impiego conforme agli usi previsti; Dispositivi di sicurezza e di protezione; Archetto di sicurezza
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 73 Tagliaerba a benzina Sommario Riguardo questo manuale ........................................... 73 Descrizione del prodotto .............................................. 73 Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 73 A...
Page 74 - * a seconda del modello; Simboli sulla macchina; Sportello di protezione
IT 74 470 591_g 1 Fune di avviamento 7 Regolazione in altezza progressiva* 2 Trazione ruote* 8 Trasmissione Vario* 3 Archetto di sicurezza 9 Istruzioni per l'uso 4 Indicatore di riempimento* 10 Inserto per scarico* 5 Sportello di protezione* 11 Sportello di chiusura* 6 Box raccoglierba* 12 Kit pacci...
Page 75 - Avvertenze di sicurezza; Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 75 Tagliaerba a benzina Avvertenze di sicurezza Attenzione! Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche perfette! Attenzione - Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione! Attenzione - Pericolo di incendi...
Page 76 - Mezzi di esercizio; Benzina; Sicurezza
IT 76 470 591_g Montaggio Fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate. Attenzione! La macchina deve essere azionata solo dopo essere stata completamente montata. Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi una super fi cie che non si intende tosare. Non sollevare o trasporta...
Page 77 - Messa in funzione; Impostazione dell'altezza di taglio; Regolazione dell'asse o regolazione centrale; Regolazione dell'asse centrale; Svuotamento del box raccoglierba
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 77 Tagliaerba a benzina Messa in funzione Attenzione! Non utilizzare la macchina in caso di lame o componenti di fi ssaggio allentati, danneggiati o usurati.Prima di ogni messa in funzione effettuare un controllo visivo. Il simbolo della macchina fo...
Page 78 - Inserimento del kit di pacciamatura; Avviamento del motore
IT 78 470 591_g Tosatura senza box raccoglierba Attenzione! Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo se la molla a torsione dello sportello di protezione funziona correttamente. Grazie alla forza della molla, lo sportello di protezione aderisce al corpo del tagliaerba. L'erba tagliata vien...
Page 79 - Avviamento manuale
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 79 Tagliaerba a benzina Premere l'interruttore di avviamento con particolare attenzione, conformemente alle indicazioni del produttore. Mantenere i piedi a un'adeguata distanza di sicurezza dalle lame della macchina. Avviare la macchina in un ...
Page 80 - Manutenzione; Inclinazione del tagliaerba; Cambio dell'olio del motore
IT 80 470 591_g Manutenzione Attenzione - Pericolo di infortuni! ▪ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione spegnere sempre il motore ed estrarre il cappuccio della candela di accensione. ▪ Il motore può continuare a girare. Dopo lo spegnimento, assicurarsi che il motore sia fermo. ▪ Per qualun...
Page 81 - Conservazione; Regolazione del cavo bowden
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 81 Tagliaerba a benzina Conservazione Attenzione - Pericolo di esplosione! Non conservare la macchina in prossimità di fi amme libere o fonti di calore. Lasciar raffreddare il motore. Asciugare la macchina e conservarla fuori dalla portata di ba...
Page 82 - Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni; Malfunzionamento
IT 82 470 591_g Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la l...
Page 83 - Garanzia
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 83 Tagliaerba a benzina Garanzia Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi d...
Page 84 - Pojasnilo oznak; Pozor – Nevarnost poškodb!; Varnostno streme
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 84 Bencinska kosilnica Vsebina Spremna beseda k priro č niku ...................................... 84 Opis izdelka ................................................................. 84 Varnostne in zaš č itne naprave .................................... 84 Var...
Page 85 - Simboli na napravi; Prestrezni zaklop
SI 85 470 591_g 1 Vrv zaganjalnika 7 Nastavitev višine rezanja* 2 Kolesni pogon* 8 Menjalnik Vario* 3 Varnostno streme 9 Navodila za uporabo 4 Kazalnik nivoja napolnjenosti* 10 Vstavek za izmetavanje* 5 Prestrezni zaklop* 11 Zaporna loputa* 6 Zbiralna košara za travo* 12 Komplet za zastiranje* * odv...
Page 86 - Varnostna opozorila; Poiš; Dodatni simboli pri napravah z elektri
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 86 Bencinska kosilnica Varnostna opozorila Pozor! Napravo uporabljajte samo v tehni č no brezhibnem stanju! Pozor – Nevarnost poškodb! Varnostnih in zaš č itnih naprav ne smete onesposobiti! Pozor – nevarnost požara! Stroja z nato č enim gorivom ne hranite v z...
Page 87 - Opozorilo – nevarnost požara!; Obratovalna sredstva; Bencin; Varnost; Starega olja ne smete:; Nalivanje bencina
SI 87 470 591_g Montaža Upoštevajte priloženo navodilo za montažo. Pozor! Napravo lahko uporabljate šele takrat, ko je v celoti montirana. Izklopite motor / rezilo, č e prehajate preko površine, ki ni namenjena za košnjo Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, č e je motor vklopljen Pri polnjen...
Page 88 - Zagon; Nastavitev višine reza; Centralna osna nastavitev; Kazalnik nivoja napolnjenosti
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 88 Bencinska kosilnica Zagon Pozor! Naprave ne smete uporabljati, č e so rezalni sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali obrabljeni!Pred vsakim zagonom opravite vizualno kontrolo. Simbol kamere na naslednjih straneh opozarja na slike na strani 4–7...
Page 90 - ni zagon
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 90 Bencinska kosilnica Sprožite stikalo zaganjalnika s posebno pozornostjo v skladu z navodili proizvajalca Pazite na zadostno oddaljenost nog od rezalnega orodja Zagon naprave v nizki travi Ro č ni zagon brez daljinskega upravljanja plina, z zaganjalno ...
Page 91 - Nega in vzdrževanje; Nega kosilnice
SI 91 470 591_g Nega in vzdrževanje Pozor – Nevarnost poškodb! ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno izklopite motor in izvlecite vti č vžigalne sve č ke. ▪ Motor lahko dela še nekaj č asa. Po izklopu se prepri č ajte, da motor miruje. ▪ Pri vzdrževalnih delih in negi rezila vedno nosite del...
Page 92 - Skladiš; Pozor – nevarnost eksplozije!; Popravilo; Nastavitev žicovoda; Mazanje pastorka pogona
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 92 Bencinska kosilnica Skladiš č enje Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena ali vira toplote. Po č akajte, da se motor ohladi Napravo shranjujte na suhem mestu, nedostopno otrokom in nepooblaš č enim osebam Bateri...
Page 93 - Motnja
SI 93 470 591_g Pomo č pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ro č ico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite č ok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ro č aja ▪ Preverite ...
Page 94 - Garancija
SI Prevod izvirnika navodila za uporabo 94 Bencinska kosilnica Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezpla č no odpravi- mo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v...
Page 95 - Sadržaj; Objašnjenje znakova; Opis proizvoda; Namjenska uporaba; Sigurnosne i zaštitne naprave; Sigurnosni stremen
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 95 Benzinska kosilica Sadržaj Uz ovaj priru č nik .......................................................... 95 Opis proizvoda ............................................................. 95 Sigurnosne i zaštitne naprave ........................................
Page 96 - Zaklopac
HR 96 470 591_g 1 Uže pokreta č a 7 Namještanje visine rezanja* 2 Pogon kota č a* 8 Vario prijenosnik* 3 Sigurnosni stremen 9 Upute za uporabu 4 Pokazatelj razine napunjenosti* 10 Nastavak za izbacivanje* 5 Zaklopac 11 Zatvara č * 6 Košara* 12 Komplet za mal č iranje* * ovisno o izvedbi Simboli na u...
Page 97 - Sigurnosne napomene; Potražite ošte; Dodatni simboli kod ure
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 97 Benzinska kosilica Sigurnosne napomene Pozor! Koristite ure đ aj samo u tehni č ki besprijekornom stanju! Pozor - opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage! Pozor - opasnost od požara! Stroj s napunjenim gorivom nik...
Page 98 - Pogonska sredstva; Motorno ulje; Sigurnost
HR 98 470 591_g Montaža Obratite pozornost na priložene upute za montažu. Pozor! Ure đ aj se smije koristit tek nakon potpune montaže. Isklju č ite motor / nož za rezanje kada prelazite preko površine koja nije namijenjena za košnju Ure đ aj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga kada motor...
Page 99 - Puštanje u rad; Namještanje visine rezanja; Podešavanje osovine ili središnje podešavanje; Podešavanje središnje osovine
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 99 Benzinska kosilica Puštanje u rad Pozor! Ure đ aj se ne smije koristiti s labavim, ošte ć enim ili istrošenim sje č ivom ili pri č vrsnim dijelovima! Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu kontrolu. Simbol kamere na sljede ć im stranicama upu ć ...
Page 101 - ni start
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 101 Benzinska kosilica Sklopku elektropokreta č a aktivirajte uz posebnu pozornost u skladu s uputama proizvo đ a č a Pazite na dostatnu udaljenost nogu od alata za rezanje Pokretanje ure đ aja u niskoj travi Ru č ni start bez daljinskog upravljanja gas...
Page 102 - Održavanje i njega; Naginjanje kosilice
HR 102 470 591_g Održavanje i njega Pozor - opasnost od povreda! ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek isklju č ite motor i izvucite utika č svje ć ice. ▪ Motor može još raditi neko vrijeme. Nakon isklju č ivanja uvjerite se da motor miruje. ▪ Tijekom radova održavanja i njege na nožu za ...
Page 103 - Skladištenje; Stare ure; Pogon kota; Podešavanje poteznog užeta; Nauljite mali pogonski zup
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 103 Benzinska kosilica Skladištenje Pozor - opasnost od eksplozije! Nemojte skladištiti ure đ aj kod otvorenog plamena ili izvora topline. Pustite motor da se ohladi Ure đ aj odlažite na suho mjesto nepristupa č no za djecu i neovlaštene osobe Č uvajte ...
Page 104 - Smetnja
HR 104 470 591_g Pomo ć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokre ć e ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uklju č ite č ok ▪ Pritisnite stremen za uklju č ivanje motora prema gornjoj prije č nici ▪ Provjerite sv...
Page 105 - Jamstvo
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 105 Benzinska kosilica Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na ure đ aju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slu č aju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Ja...
Page 106 - RS; Пажња
RS Превод оригиналних упутстава за употребу 106 Бензинска косачица О овом приручнику Пре стављања у погон прочитајте ову документацију . То је предуслов за безбедан рад и несметано руковање . Пре коришћења упознајте се са командним елементима и начином на који се рукује машином . Придржавајте се...
Page 107 - зависно; Симболи; Захватни
RS 107 470 591_g 1 Уже стартера 7 Подешавање висине сечења * 2 Погон точкова * 8 Мењач Варио * 3 Сигурносни стремен 9 Упутства за употребу 4 Индикатор нивоа напуњености * 10 Уметак за избацивање траве * 5 Захватни поклопац * 11 Запушач * 6 Корпа за сакупљање траве * 12 Кит за малчовање * * зависно о...
Page 108 - Сигурносне; Потражите
RS Превод оригиналних упутстава за употребу 108 Бензинска косачица Сигурносне напомене Пажња ! Уређај користите само у технички исправном стању ! Пажња - опасност од повреда ! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају ! Пажња - опасност од пожара ! Машину напуњену горивом не чувај...
Page 109 - Монтажа; Старо
RS 109 470 591_g Монтажа Придржавајте се приложених упутстава за монтажу . Пажња ! Уређај сме да се покрене тек после потпуне монтаже . Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите преко друге површине која није намењена за кошњу Уређај никад не дижити или носите са укљученим мотором Код пуње...
Page 110 - Стављање
RS Превод оригиналних упутстава за употребу 110 Бензинска косачица Стављање у погон Пажња ! Уређај не сме да се користи са лабавим , оштећеним или истрошеним механизмом за резање или деловима за учвршћивање ! Пре сваког стављања у погон проведите визуелну контролу . Симбол камере на следећим страниц...
Page 113 - Одржавање
RS 113 470 591_g Одржавање и нега Пажња - опасност од повреда ! ▪ Пре свих радова на одржавању и нези увек искључите мотор и ивзуците утикач свећице за паљење . ▪ Мотор може да ради још неко време . Након искључивања се осведочите да мотор мирује . ▪ Код радова на одржавању и нези на ножу за сечење ...
Page 114 - Складиштење
RS Превод оригиналних упутстава за употребу 114 Бензинска косачица Складиштење Пажња - опасност од експлозије ! Уређај не складиштите код отвореног пламена или извора топлине . Пустите да се мотор охлади Уређај складиштите на сувом и за децу и неовлашћене особе недоступном месту Батерију старт...
Page 115 - Помоћ
RS 115 470 591_g Помоћ код сметњи Пажња ! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају . Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ Полугу гаса поставите на " Старт " ▪ Укључите чок ▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници ▪ Проверите свећицу за паљење , еве...
Page 116 - Гаранција
RS Превод оригиналних упутстава за употребу 116 Бензинска косачица Гаранција Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају уклонићемо за време законског рока застаре гаранцијских права у складу са нашим избором тако да из поправимо или да испоручимо нове делове . Рок застаре увек се одређ...
Page 117 - ąć; łę; łą
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 117 Spalinowa kosiarka do trawy Spis rzeczy O tym podr ę czniku ......................................................117 Opis produktu .............................................................117 Instalacje zabezpieczaj ą ce .......................
Page 118 - Symbole na urz; ść; Os; ęś
PL 118 470 591_g 1 Linka startowa 7 Ustawienie wysoko ś ci ci ę cia* 2 Nap ę d kó ł * 8 Przek ł adnia kombinowana* 3 Uchwyt bezpiecze ń stwa 9 Instrukcja obs ł ugi 4 Wska ź nik stanu nape ł nienia* 10 Wk ł adka wyrzutu* 5 Os ł ona przeciwuderzeniowa* 11 Os ł ona zamykaj ą ca* 6 Kosz do trawy* 12 Zes...
Page 119 - Wskazówki bezpiecze; stwo po; Nale; Dodatkowe symbole dla urz
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 119 Spalinowa kosiarka do trawy Wskazówki bezpiecze ń stwa Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane tylko w nienagannym stanie technicznym! Uwaga - Niebezpiecze ń stwo urazu! Instalacje zabezpieczaj ą ce nie mog ą by ć wy łą czane! Uwaga - Niebezpie...
Page 120 - Starego oleju
PL 120 470 591_g Monta ż Przestrzega ć do łą czonej instrukcji monta ż u. Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane jedynie po ca ł kowitym z ł o ż eniu. Ś ci ę t ą traw ę usuwa ć jedynie przy wy łą czonym silniku Silnik/nó ż wy łą czy ć tak ż e wtedy, kiedy przekracza si ę obszar inny ni ż prze...
Page 121 - Uruchomienie; Nastawa osi lub centralna
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 121 Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Uwaga! Z lu ź nym, uszkodzonym lub zu ż ytym mechanizmem tn ą cym lub cz ęś ciami mocuj ą cymi urz ą dzenie nie mo ż e by ć u ż ywane! Przed ka ż dym uruchomieniem nale ż y przeprowadzi ć kontrol ę wzrokow...
Page 123 - ęż
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 123 Spalinowa kosiarka do trawy Przycisk startera u ż ywa ć z wyj ą tkow ą ostro ż no ś ci ą , zgodnie ze wskazówkami producenta Przestrzega ć odpowiedniej odleg ł o ś ci stóp od urz ą dzenia tn ą cego Urz ą dzenie w łą cza ć w niskiej trawie U...
Page 124 - Pochyli; Konserwacja silnika
PL 124 470 591_g Przegl ą dy i konserwacja Uwaga - Niebezpiecze ń stwo urazu! ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi zawsze wy łą cza ć silnik i zdejmowa ć fajk ę ze ś wiecy. ▪ Silnik mo ż e mie ć dobieg. Po wy łą czeniu upewni ć si ę , ż e silnik stoi. ▪ Przed wszelkimi pracami naprawy i konser...
Page 125 - adowanie; Nap
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 125 Spalinowa kosiarka do trawy Sk ł adowanie Uwaga - Niebezpiecze ń stwo eksplozji! Nie przechowywa ć urz ą dzenia w pobli ż u ź róde ł p ł omieni lub ciep ł a. Pozostawi ć silnik do wych ł odzenia Prosz ę sk ł adowa ć urz ą dzenie w miejscu suc...
Page 126 - Usterka
PL 126 470 591_g Czynno ś ci do wykonania w przypadku usterek Uwaga! No ż i wa ł silnika nie daj ą si ę ustawi ć . Usterka Rozwi ą zanie Silnik nie uruchamia si ę ▪ Nape ł ni ć benzyn ą ▪ Ustawi ć d ź wigni ę gazu na „Start“ ▪ W łą czy ć Choke (ssanie) ▪ Docisn ąć pa łą k do uchwytu ▪ Sprawdzi ć ś w...
Page 127 - Gwarancja; Deklaracja zgodno
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 127 Spalinowa kosiarka do trawy Gwarancja Ewentualne wady materia ł owe lub produkcyjne urz ą dzenia usuwane s ą w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez napraw ę lub wymian ę , wg wyboru producenta. Okres gwarancji okre ś lany jest wed ł ug przepi...
Page 128 - í poran
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 128 Benzínová seka č ka na trávu Obsah K této p ř íru č ce ........................................................... 128 Popis výrobku ............................................................ 128 Bezpe č nostní a ochranná za ř ízení .....................
Page 129 - Kryt t
CZ 129 470 591_g 1 Lanko startéru 7 Nastavení výšky st ř ihu* 2 Spína č pohonu kol* 8 Spína č pohonu Vario* 3 Bezpe č nostní madlo 9 Návod k obsluze 4 Ukazatel stavu paliva* 10 Kryt bo č ního vyhazování* 5 Kryt t ě la seka č ky* 11 Víko* 6 Sb ě rný koš* 12 Mul č ovací kit* * dle provedení Symboly na...
Page 130 - Bezpe; ěň; Další symboly u p
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 130 Benzínová seka č ka na trávu Bezpe č nostní upozorn ě ní Pozor! Používejte p ř ístroj pouze tehdy, je-li v bezvadném stavu! Pozor - nebezpe č í poran ě ní! Bezpe č nostní a ochranná za ř ízení nesmí být zrušena! Pozor - nebezpe č í požáru! Natankované p...
Page 131 - Druh
CZ 131 470 591_g Montáž Dbejte p ř iloženého návodu k montáži. Pozor! P ř ístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletn ě smontován. P ř ístroj nikdy nezdvihejte ani nep ř enášejte za b ě žícího motoru P ř i pln ě ní benzínu nebo motorového oleje nejezte, ani nepijte Vyvarujte ...
Page 132 - Uvedení do provozu
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 132 Benzínová seka č ka na trávu Uvedení do provozu Pozor! P ř ístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ nebo upev ň ovací sou č ástky uvoln ě ny, poškozeny č i opot ř ebovány! P ř ed každým uvedením p ř ístroje do provozu jej podrobte d ů kladné vizuál...
Page 134 - ěč; ní start
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 134 Benzínová seka č ka na trávu Spína č spoušt ěč e aktivujte velmi opatrn ě a v souladu s pokyny výrobce Dbejte na bezpe č nou vzdálenost nohou od nože seka č ky P ř ístroj spoušt ě jte na nízké tráv ě Ru č ní start bez dálkového ovládání plynu, s p...
Page 136 - Uložení; Vysloužilé p; Olejování pastorku pohonu
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 136 Benzínová seka č ka na trávu Uložení Pozor - nebezpe č í exploze! P ř ístroj zásadn ě neskladujte v blízkosti otev ř eného plamene č i zdroje žáru. Nechte vychladnout motor P ř ístroj skladujte v suchu a na míst ě nep ř ístupném pro d ě ti a nepovol...
Page 137 - Porucha
CZ 137 470 591_g Poruchy a jejich odstra ň ování Pozor! N ů ž a h ř ídel motoru nesmí být regulovány. Porucha Ř ešení Motor nechce nasko č it ▪ Dolijte benzín ▪ Pá č ku plynu uve ď te do polohy „Start“ ▪ Aktivujte syti č ▪ P ř itla č te rukoje ť p ř ístroje k hornímu madlu ▪ Zkontrolujte zapalovací ...
Page 138 - Záruka; ůč; Prohlášení o shod
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 138 Benzínová seka č ka na trávu Záruka P ř ípadné materiálové nebo výrobní vady na p ř ístroji odstraníme b ě hem zákonné lh ů ty na odstran ě ní nedostatk ů podle našeho uvážení bu ď opravou nebo náhradou. Lh ů ta na odstran ě ní nedostatk ů se ř ídí práv...
Page 139 - Obsah
SK Preklad originálneho návodu na použitie 139 Benzínová kosa č ka na trávu Obsah O tomto návode ......................................................... 139 Popis výrobku ............................................................ 139 Bezpe č nostné a ochranné zariadenia ....................... 1...
Page 140 - a vyhotovenia; Symboly na zariadení; Odrazová klapka
SK 140 470 591_g 1 Lanko štartéra 7 Prestavenie výšky rezu* 2 Pohon kolies* 8 Vario prevodovka* 3 Bezpe č nostný strme ň 9 Návod na obsluhu 4 Indikátor stavu naplnenia* 10 Vyhadzovací nadstavec* 5 Odrazová klapka* 11 Uzatváracia klapka* 6 Box na zachytávanie trávy* 12 Mul č ovacia výbava* * pod ľ a ...
Page 141 - Vyh; Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom
SK Preklad originálneho návodu na použitie 141 Benzínová kosa č ka na trávu Bezpe č nostné pokyny Pozor! Zariadenie používajte len v technicky bezchybnom stave! Pozor - Nebezpe č enstvo poranenia! Bezpe č nostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypína ť ! Pozor - Nebezpe č enstvo požiaru! Natankovaný ...
Page 142 - Prevádzkové prostriedky; Benzín; ĺň; Naplnenie benzínu
SK 142 470 591_g Montáž Dodržiavajte priložený návod na obsluhu. Pozor! Zariadenie sa smie prevádzkova ť až po kompletnej montáži. Vypnite motor / rezacie nože, ke ď chcete križova ť inú plochu, ako máte kosi ť . Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosa č ku s bežiacim motorom. Pri plnení benzínom al...
Page 143 - Uvedenie do prevádzky; Nastavenie výšky rezu; Prestavenie nápravy alebo centrálne prestavenie; Centrálne prestavenie nápravy
SK Preklad originálneho návodu na použitie 143 Benzínová kosa č ka na trávu Uvedenie do prevádzky Pozor! Nesmie sa používa ť kosa č ka s uvo ľ neným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím mechanizmom alebo upev ň ovacími č as ť ami! Pred každým uvedením do prevádzky vykonajte vizuálnu kontrolu. Sym...
Page 145 - Manuálne štartovanie
SK Preklad originálneho návodu na použitie 145 Benzínová kosa č ka na trávu Spúš ť ací spína č stlá č ajte so zvláštnou opatrnos ť ou, pod ľ a pokynov výrobcu. Dávajte pozor na dostato č ný odstup nôh od rezacieho nástroja. Kosa č ku štartujte v nižšej tráve. Manuálne štartovanie bez dia ľ kov...
Page 146 - Údržba a ošetrovanie; Naklonenie kosa
SK 146 470 591_g Údržba a ošetrovanie Pozor - Nebezpe č enstvo poranenia! ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapa ľ ovacej svie č ky. ▪ Motor môže dobieha ť . Po vypnutí sa uistite, že motor stojí. ▪ Po č as údržbovými a ošetrovacích prác na re...
Page 147 - Skladovanie; Nastavenie Bowdenovho lanka; Naoolejovanie hnacieho pastorka
SK Preklad originálneho návodu na použitie 147 Benzínová kosa č ka na trávu Skladovanie Pozor - Nebezpe č enstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo pri zdrojoch tepla. Motor nechajte vychladi ť . Zariadenie uschovajte na suchom mieste, ktoré nie je prístupné de ť om alebo n...
Page 148 - Pomoc pri poruchách
SK 148 470 591_g Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriade ľ motora sa nesmú vycentrova ť . Porucha Riešenie Motor nenasko č il ▪ Dolia ť benzín ▪ Nastavi ť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnú ť sýti č ▪ Spínací strme ň motora zatla č i ť k hornej rukoväti ▪ Skontrolova ť , prípadne vymeni ť zapa ľ ovacie...
Page 150 - Tartalomjegyzék; Jelmagyarázat; Termékleírás; Rendeltetésszer; Biztonsági és véd; Biztonsági kengyel
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 150 Benzinmotoros f ű nyíró Tartalomjegyzék A kézikönyvr ő l ............................................................ 150 Termékleírás .............................................................. 150 Biztonsági és véd ő eszközök ........................
Page 151 - A készüléken látható jelzések; Véd
HU 151 470 591_g 1 Indítókötél 7 Vágási magasság állítása* 2 Kerékmeghajtás* 8 Variátor hajtás* 3 Biztonsági kengyel 9 Használati útmutató 4 Töltöttségmér ő * 10 Kidobó betét* 5 Véd ő lemez* 11 Zárófedél* 6 F ű gy ű jt ő doboz* 12 Molcsozó/talajtakaró szett* * kivitel szerint A készüléken látható je...
Page 152 - Biztonsági utasítások; Keressen látható sérüléseket a f; Kiegészít
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 152 Benzinmotoros f ű nyíró Biztonsági utasítások Figyelem! A gépet csak m ű szakilag kifogástalan állapotban szabad használni! Figyelem - Sérülésveszély! A biztonsági és véd ő berendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni! Figyelem - Égésveszély! A felt...
Page 153 - Üzemanyag; Biztonság; A fáradt olajat tilos; Benzin betöltése
HU 153 470 591_g Összeszerelés Kövesse a mellékelt szerelési útmutatót. Figyelem! A készüléket csak teljes összeszerelése után szabad üzemeltetni. Állítsa le a motort / f ű nyíró kést, amikor egy olyan területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni a füvet A készüléket soha ne emelje meg vagy h...
Page 154 - Üzembe helyezés; Tengelyállítás vagy központi állítás
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 154 Benzinmotoros f ű nyíró Üzembe helyezés Figyelem! Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy rögzít ő elemekkel a készüléket tilos kezelni. Minden egyes üzembe vétel el ő tt végezze el az ellen ő rzést szemrevételezéssel. A fényképez ő gép szimbólum a köv...
Page 155 - Mulcsoló készlet felhelyezése; A motor beindítása
HU 155 470 591_g F ű nyírás f ű gy ű jt ő doboz nélkül Figyelem! Kizárólag akkor nyírja a füvet f ű gy ű jt ő doboz nélkül, ha a véd ő lemez forgó rugója üzemképes. A véd ő lemez a rugó erejének köszönhet ő en így felfekszik a f ű nyíró házra. A f ű nyesedék így hátul, alul kerül kidobásra. Talajtak...
Page 156 - Manuális indítás
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 156 Benzinmotoros f ű nyíró Véd ő lemez Mulcsoló készlet Az indító kapcsolót különös gondossággal kezelje, a gyártói utasításoknak megfelel ő en Ügyeljen rá, hogy megfelel ő távolság legyen lábai és a vágókések között A készüléket alacsony f ű be...
Page 157 - Karbantartás és ápolás; nyíró megdöntése; Motorolaj cseréje
HU 157 470 591_g Karbantartás és ápolás Figyelem - Sérülésveszély! ▪ Minden karbantartási és ápolási munka el ő tt állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. ▪ A motor leállítás után még foroghat. Kikapcsolás után gy ő z ő djön meg róla, hogy a motor áll. ▪ A vágókés karbantartása és ápolása kö...
Page 158 - Tárolás; Állítsa be a bowdent; Az indítófogaskerék beolajozása
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 158 Benzinmotoros f ű nyíró Tárolás Figyelem - Robbanásveszély! Ne tárolja a készüléket nyílt láng, vagy h ő források közelében. Hagyja kih ű lni a motort A készüléket száraz, gyermekek és illetéktelen személyek számára nem hozzáférhet ő helyen tárolja...
Page 159 - Segítség meghibásodás esetén; Meghibásodás
HU 159 470 591_g Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪ Ellen ő rizze, szü...
Page 160 - Garancia
HU Az eredeti használati utasítás fordítása 160 Benzinmotoros f ű nyíró Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelel ő en javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési id ő vonatko...
Page 161 - Indholdsfortegnelse; Tegnforklaring; Produktbeskrivelse; Bestemmelsesmæssig brug; Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger; Sikkerhedsbøjle
DK Oversættelse af original brugsanvisning 161 Benzinplæneklipper Indholdsfortegnelse Om denne vejledning ................................................. 161 Produktbeskrivelse .................................................... 161 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................... 161 S...
Page 162 - * alt efter udførelse; Symboler på maskinen; Prelklap
DK 162 470 591_g 1 Startsnor 7 Indstilling af klippehøjde* 2 Hjuldrev* 8 Variogear* 3 Sikkerhedsbøjle 9 Brugsvejledning 4 Benzinstandsvisning* 10 Udkastelement* 5 Prelklap* 11 Lukkeklap* 6 Græsfang* 12 Biosæt* * alt efter udførelse Symboler på maskinen NB!Særlig forsigtighed ved håndtering. Træk sti...
Page 163 - Sikkerhedsanvisninger; Undersøg plæneklipperen for beskadigelser, og; Ekstrasymboler ved maskiner med el-start
DK Oversættelse af original brugsanvisning 163 Benzinplæneklipper Sikkerhedsanvisninger NB! Anvend kun maskinen i teknisk fejlfri stand! Pas på - risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft! Forsigtig - brandfare! Opbevar ikke maskinen i bygninger, hvor ...
Page 164 - Driftsmidler; Sikkerhed; Påfyldning af benzin
DK 164 470 591_g Montering Følg vedlagte monteringsvejledning. NB! Tag først maskinen i brug, når monteringen er fuldstændig. Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et område, der ikke skal klippes Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i gang Spis eller drik ikke, mens der fylde...
Page 165 - Ibrugtagning; Indstilling af klippehøjde; Akselindstilling eller centralindstilling; Central akselindstilling
DK Oversættelse af original brugsanvisning 165 Benzinplæneklipper Ibrugtagning NB! Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller slidte!Udfør altid en visuel kontrol før idrifttagning. Kamerasymbolet på følgende sider henviser til illustrationerne, side...
Page 166 - Klipning uden græsfang; Påsætning af bioklipsæt; Start af motor
DK 166 470 591_g Klipning uden græsfang NB! Der må kun klippes, hvis drejefjederen til prelklappen uden græsfang fungerer. Prelklappen fjedrer ind på plæneklipperhuset. Afklippet kastes på denne måde bagud forneden. Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) Ved bioklip opsamles det afklippede græs ikke,...
Page 167 - Manuel start; uden fastgasindstilling, med primer; Sluk motoren; Tilkobling af hjuldrev
DK Oversættelse af original brugsanvisning 167 Benzinplæneklipper Vær særlig opmærksom, når du trykker på startknappen - overhold producentanvisningerne Sørg for, at holde dine fødder i tilstrækkelig afstand fra skæret Start maskinen, hvor græsset er lavt Manuel start uden fastgasindstilling, ...
Page 168 - Vedligeholdelse og service; Skråstilling af plæneklipperen; Skift af motorolie; Brugt olie må ikke; Udskiftning af luft
DK 168 470 591_g Vedligeholdelse og service Pas på - risiko for personskade! ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og pleje, og træk stikket til tændrøret ud. ▪ Motoren kan have efterløb. Kontrollér, at motoren står stille, efter at der er slukket for den. ▪ Brug altid arbejdshandsker, når du...
Page 169 - Opbevaring; Justering af bowden-træk; Smøring af tanddrevet
DK Oversættelse af original brugsanvisning 169 Benzinplæneklipper Opbevaring Forsigtig! - Fare for eksplosion! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder. Lad motoren køle af Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for børn og uvedkommende personer Opbevar startbatteriet fro...
Page 170 - Hjælp ved fejl; Fejl
DK 170 470 591_g Hjælp ved fejl NB! Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪ Rengør luft fi lter ▪ Drej pl...
Page 171 - Garanti; EF-overensstemmelseserklæring
DK Oversættelse af original brugsanvisning 171 Benzinplæneklipper Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgi...
Page 172 - Innehållsförteckning; Teckenförklaring; Produktbeskrivning; Ändamålsenlig användning; Säkerhets- och skyddsutrustning; Säkerhetsbygel
SE Översättning av orginalbruksanvisning 172 Bensingräsklippare Innehållsförteckning Om denna handbok ................................................... 172 Produktbeskrivning .................................................... 172 Säkerhets- och skyddsutrustning .............................. 172...
Page 173 - * beroende på utförande; Skyddslucka
SE 173 470 591_g 1 Startsnöre 7 Klipphöjdsinställning* 2 Framåtdrift* 8 Variabel hastighet* 3 Säkerhetsbygel 9 Bruksanvisning 4 Nivåindikator* 10 Insats för utkast* 5 Skyddslucka* 11 Låslock* 6 Uppsamlingsbehållare* 12 Mulchkit* * beroende på utförande Symboler på maskinen Obs!Var särskilt försiktig...
Page 174 - Säkerhetsinstruktioner; Sök efter skador på gräsklipparen och genomför; Extra symboler för masiner med elektrisk start
SE Översättning av orginalbruksanvisning 174 Bensingräsklippare Säkerhetsinstruktioner Observera! Använd endast maskin som är i tekniskt gott skick! Varning - skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion! Varning- brandrisk! Förvara aldrig tankade maskiner i byggnader, där...
Page 175 - Drivmedel; Bensin; Säkerhet
SE 175 470 591_g Montering Följ medföljande monteringsanvisning. Observera! Maskinen får endast tas i drift efter fullständig montering. Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat område än det som ska klippas Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Ät eller drick aldrig när du fylle...
Page 176 - Idrifttagning; Ställ in klipphöjd; Axelinställning eller centralinställning; Centralaxelinställning
SE Översättning av orginalbruksanvisning 176 Bensingräsklippare Idrifttagning Observera! Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningarGör en översyn före varje idrifttagning. Kamerasymbolen på följande sidor hänvisar till illustrationerna, sida 4–7. Ställ in...
Page 177 - Klippning utan uppsamlingsbehållare; Installera mulchkit; Starta motorn
SE 177 470 591_g Klippning utan uppsamlingsbehållare Observera! Endast om skyddsluckans vridfjäder fungerar kan du klippa utan uppsamlingsbehållare. Skyddsluckan ligger mot gräsklipparens kåpa med hjälp av fjäderkraft. Gräsklippet kastas ut bakåt. Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning blir ...
Page 178 - Manuell start; utan gasfjärrkontroll, med primer; Stäng av motorn; Varning allvarliga skärskador!
SE Översättning av orginalbruksanvisning 178 Bensingräsklippare Manövrera startknappen med särskild uppmärksamhet, enligt tillverkarens anvisningar Se till att du håller tillräckligt avstånd mellan fötterna och kniven Starta maskinen i lågt gräs Manuell start utan gasfjärrkontroll, med primer ...
Page 179 - Underhåll och skötsel; Lutning av gräsklippare; Motorskötsel; Byte av motorolja
SE 179 470 591_g Underhåll och skötsel Varning - skaderisk! ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av motorn och dra ur tändstiftskontakten. ▪ Motorn kan fortsätta att gå. Efter avstängning, förvissa dig om att motorn står still. ▪ Sätt alltid på arbetshandskar vid underhållsarbeten och skö...
Page 180 - Förvaring; Inställning av bowden-kabeln; Olja in motorns kuggdrev
SE Översättning av orginalbruksanvisning 180 Bensingräsklippare Förvaring Varning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld eller värmekälla. Låt motorn kyla av Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för barn och obehöriga personer Förvara startbatteriet frostfritt Ladda...
Page 181 - Åtgärder vid fel; Fel
SE 181 470 591_g Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Fel Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪ Rengör luft fi lter ▪ Se t...
Page 183 - Innhold; Symbolforklaring; Kamerasymbolet henviser til bilder.; Tiltenkt bruk; Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger; Sikkerhetsbøyle
NO Oversettelse av original bruksanvisning 183 Bensindrevet gressklipper Innhold Om denne håndboken ............................................... 183 Produktbeskrivelse .................................................... 183 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .................... 183 Sikkerhe...
Page 184 - * avhengig av utrustning; Beskyttelsesdeksel
NO 184 470 591_g 1 Startsnor 7 Justering av klippehøyde* 2 Hjuldrev* 8 Vario-gir* 3 Sikkerhetsbøyle 9 Bruksanvisning 4 Fyllenivåindikering* 10 Utkasterinnsats* 5 Beskyttelsesdeksel* 11 Deksel* 6 Gressoppsamler* 12 Bioklippesett* * avhengig av utrustning Symboler på maskinen Obs!Må håndteres forsikti...
Page 185 - Sikkerhetsanvisninger; Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start
NO Oversettelse av original bruksanvisning 185 Bensindrevet gressklipper Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Produktet må bare brukes når det er i feilfri stand! Merk - fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon! Advarsel - Brannfare! Maskiner som er fylt med ...
Page 186 - Montering; Tanking; Sikkerhet
NO 186 470 591_g Montering Følg vedlagte montasjeveiledning. Advarsel! Maskinen må ikke brukes før den er fullstendig montert. Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen fl ate enn den som skal klippes Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Ikke spis eller drikk mens du fyller ben...
Page 187 - Ta maskinen i bruk; Stille inn klippehøyden; Akseljustering eller sentraljustering; Justering av sentralaksel
NO Oversettelse av original bruksanvisning 187 Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Advarsel! Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten eller festedelene er skadet eller slitt!Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting. Kamerasymbolet på de følgende sidene henviser til illustrasjonen...
Page 188 - Klipping uten gressoppsamler; Sette inn bioklippesettet; Starte motoren
NO 188 470 591_g Klipping uten gressoppsamler Advarsel! Klipp uten gressoppsamler kun når dreiefjæren til Beskyttelsesdeksel fungerer. Fjærkraften holder beskyttelsesdeksel på gressklipperhuset. Gresset som er klippet blir kastet ut bakover under. Bioklipping med biokloppesett (opsjon) Ved bioklippi...
Page 189 - Slå av motoren; Advarsel om alvorlige kuttskader!; uten Gasspak, med primer
NO Oversettelse av original bruksanvisning 189 Bensindrevet gressklipper Slå av motoren 1. Slipp sikkerhetsbøylen ( 17 ). - Motoren slås av. Advarsel om alvorlige kuttskader! Motoren kan fortsette å gå. Når motoren er avslått, må du forsikre deg om at den ikke går. Hjuldrift (opsjon) ( 14 ) Advarsel...
Page 190 - Vedlikehold og pleie; Vippe klipperen over på siden
NO 190 470 591_g Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: etter at du har kjørt på en hindring når motoren plutselig stopper ved girskader ved defekt kilerem hvis kniven er bøyd når motorakselen er deformert Lade starterbatteri (opsjon) Følg henvisningene til motorprodusenten. Advar...
Page 191 - Lagring; Stille inn wiretrekk; Sette inn drev med olje
NO Oversettelse av original bruksanvisning 191 Bensindrevet gressklipper Lagring Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller eller varmekilder. La motoren kjøle seg ned Maskinen lagres tørt og utilgjengelig for barn og andre personer uten tillatelse Starterbatter...
Page 192 - Hjelp ved feil; Feil
NO 192 470 591_g Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪ Rengjør luft fi lter ▪ Dr...
Page 194 - Sisällysluettelo; Merkkien selitykset; Tuotekuvaus; Määräysten mukainen käyttö; Turva- ja suojalaitteet; Turvakaari
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 194 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja ......................................... 194 Tuotekuvaus .............................................................. 194 Turva- ja suojalaitteet ..................................
Page 195 - Laitteessa olevat symbolit; Suojaläppä
FI 195 470 591_g Classic, Comfort 1 Käynnistysnaru 7 Leikkuukorkeuden säätö* 2 Pyöräveto* 8 Vario-vaihteisto* 3 Turvakaari 9 Käyttöohje 4 Täyttötason näyttö* 10 Ulostulo-osa* 5 Suojaläppä* 11 Sulkukansi* 6 Ruohonkerääjä* 12 Silppuamislaite* * riippuen mallista Laitteessa olevat symbolit Huomio!Käsit...
Page 196 - Turvaohjeet; Etsi ruohonleikkurissa olevat vauriot ja suorita
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 196 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Turvaohjeet Huomio! Laitetta saa käyttää vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa! Huomio - loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä! Huomio - tulipalon vaara! Tankattua konetta ei saa ...
Page 197 - Käyttöaineet; Bensiini; Turvallisuus
FI 197 470 591_g Classic, Comfort Asennus Noudata oheista asennusohjetta. Huomio! Laitetta saa käyttää vasta sen täydellisen asennuksen jälkeen. Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään muita pintoja kuin leikattava ruohikko Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin käydessä ...
Page 198 - Käyttöönotto; Leikkuukorkeuden säätö; Akselisäätö tai keskussäätö; Keskusakselisäätö
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 198 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Huomio! Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa käyttää.Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen tarkastus. Kamerasymboli seuraavilla sivu...
Page 199 - Silppuamislaitteen asettaminen paikoilleen; Moottorin käynnistäminen
FI 199 470 591_g Classic, Comfort Ruohonleikkuu ilman ruohonkeräyssäiliötä Huomio! Leikkaa ruohoa ilman ruohonkeräyssäiliötä vain, jos suojaläpän kääntöjousi toimii. Suojaläppää pidetään jousivoiman avulla ruohonleikkurin rungolla. Leikattu ruoho heitetään siten taaksepäin. Silppuaminen silppuamisla...
Page 200 - Moottorin sammuttaminen; Pyörävedon kytkeminen päälle; Manuaalinen käynnistys; ilman kaasun kauko-ohjausta, sytytyspainikkeella
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 200 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Moottorin sammuttaminen 1. Vapauta turvakaari ( 25 ). - Moottori kytkeytyy pois päältä. Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! Moottori voi jälkikäydä. Varmista poiskytkennän jälkeen, että moottori on pysähtynyt. Pyöräveto (l...
Page 201 - Huolto ja hoito; Ruohonleikkurin kallistaminen; Moottoriöljyn vaihto
FI 201 470 591_g Classic, Comfort Huolto ja hoito Huomio - loukkaantumisvaara! ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava. ▪ Moottori voi jälkikäydä. Varmista poiskytkennän jälkeen, että moottori on pysähtynyt. ▪ Leikkuuterään k...
Page 202 - Varastointi; Bowden-vaijerin säätö; Käyttöpyörän rasvaus
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 202 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Varastointi Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien esineiden läheisyyteen. Anna moottorin jäähtyä Varastoi laite kuivassa paikassa ja lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa Varast...
Page 203 - Ohjeita häiriöiden sattuessa; Häiriö
FI 203 470 591_g Classic, Comfort Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tar...
Page 204 - Takuu
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 204 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Taku...
Page 205 - EE; Sisukord; Tähiste selgitus; Toote kirjeldus; Sihipärane kasutus; Ohutus- ja kaitsevahendid; Turvakäepide
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 205 Bensiinimootoriga muruniiduk Sisukord Käsiraamat ................................................................ 205 Toote kirjeldus ............................................................ 205 Ohutus- ja kaitsevahendid ......................................
Page 206 - Masina sümbolid; Klapp
EE 206 470 591_g 1 Käivitusnöör 7 Lõikekõrguse reguleerija* 2 Peaülekanne* 8 Vario-ajam* 3 Turvakäepide 9 Käsiraamat 4 Täituvusnäidik* 10 Väljaviskesüsteem* 5 Klapp* 11 Luuk* 6 Muru kogumiskast* 12 Multšimiskiil* * vastavalt mudelile Masina sümbolid Tähelepanu!Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. Enne ...
Page 207 - Ohutusjuhised; Enne muruniiduki taaskäivitamist ja sellega; Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 207 Bensiinimootoriga muruniiduk Ohutusjuhised Tähelepanu! Seadme kasutamine on lubatud vaid tehniliste rikete puudumisel! Tähelepanu - vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada! Tähelepanu - tuleoht! Tangitud masinat ei tohi jätta seisma ruum...
Page 208 - Monteerimine; Varustus; Bensiin; Ohutus; Kasutatud õli puhul on keelatud:; Bensiini lisamine
EE 208 470 591_g Monteerimine Järgige kaasa antud monteerimisjuhendit. Tähelepanu! Masinat tohib käsitseda alles siis, kui see on täielikult kokku monteeritud. Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on seisatud Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate murupinna, mida te niita ei soov...
Page 209 - Kasutuselevõtt; Lõikekõrguse reguleerimine; Üksikratta kiir- või tsentraalne reguleerimine; Tsentraaltelje kõrguse reguleerimine
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 209 Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Tähelepanu! Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi masinat kasutusele võtta!Enne iga kasutuselevõttu tuleb masin põhjalikult üle vaadata. Kaamera sümbol järgmistel ...
Page 210 - Niitmine ilma muru kogumiskastita; Multšimiskiilu rakendamine; Mootori käivitamine
EE 210 470 591_g Niitmine ilma muru kogumiskastita Tähelepanu! Niita tohib vaid siis, kui muru kogumiskastita klapi vedruklamber funktsioneerib korralikult. Klapp kinnitub vedrujõul muruniiduki korpuse külge. Sel juhul ei visata niidetud muru tagant välja. Multšimine koos multšimiskiiluga (valikulin...
Page 211 - Manuaalne käivitamine
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 211 Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitage käivituslüliti ettevaatlikult ja vastavalt tootja juhistele Jälgige, et teie jalad on lõikemasinast küllalt kaugel Käivitage masin madalama muru peal Manuaalne käivitamine kaugjuhtimiseta masin, ujutusnupuga ( 10 ) ...
Page 212 - Hooldus; Niiduki kallutamine; Mootoriõli vahetamine
EE 212 470 591_g Hooldus Tähelepanu - vigastusoht! ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ▪ Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi joosta. Pärast väljalülitamist tuleb veenduda, et mootor on peatunud. ▪ Kandke alati töökindaid, kui hooldate lõ...
Page 213 - Hoidmine; Ühendage kõritrossiga; Tasshammasratta määrimine
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 213 Bensiinimootoriga muruniiduk Hoidmine Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika juures hoida. Laske mootoril jahtuda Hoidke seade kuivas kohas ja laste ning mittekompetentsete isikute käeulatusest välja Käivitusaku hoidmine ...
Page 214 - Abi rikete korral; Rike
EE 214 470 591_g Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel...
Page 215 - Garantii
EE Originaalse kasutusjuhendi tõlge 215 Bensiinimootoriga muruniiduk Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud.G...
Page 216 - ļā; Uzman; Uzman
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 216 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Satura r ā d ī t ā js Par šo rokasgr ā matu ................................................. 216 Izstr ā d ā juma apraksts ............................................... 216 Droš ī bas meh ā nismi un aizsargier...
Page 217 - Simboli uz ier; Atvair
LV 217 470 591_g 1 Startera trose 7 Griešanas augstuma regul ē t ā js* 2 Rite ņ u piedzi ņ as meh ā nisms* 8 Bezpak ā pju vari ā tora p ā rnesumk ā rba* 3 Droš ī bas aptvere 9 Lietošanas instrukcija 4 Iepildes l ī me ņ a indikators* 10 Izsviedes ieliktnis* 5 Atvair ī t ā js* 11 Nosl ē gv ā ks* 6 Z ā...
Page 218 - Droš; Pirms atk
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 218 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Droš ī bas nor ā d ī jumi Uzman ī bu! Ier ī ci lietot tikai tad, ja t ā ir piln ī g ā tehnisk ā k ā rt ī b ā ! Uzman ī bu - savainojumu g ū šanas risks! Droš ī bas meh ā nismus un aizsargier ī ces nedr ī kst deak...
Page 219 - Izlietoto e; ļļ
LV 219 470 591_g Mont ā ža Ņ emt v ē r ā kl ā t pievienot ā s mont ā žas instrukcijas nor ā des. Uzman ī bu! Ier ī ci dr ī kst darbin ā t tikai tad, kad ir piln ī b ā pabeigta t ā s piederumu mont ā ža. Nop ļ auto z ā li iz ņ emt tikai tad, kad ir apst ā din ā ts motors Š ķē rsojot ar z ā les p ...
Page 220 - Ekspluat; ļī
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 220 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Ekspluat ā cijas s ā kšana Uzman ī bu! Ja griez ē jmeh ā nisms vai stiprin ā juma deta ļ as ir va ļī gas, boj ā tas vai nolietotas, ier ī ci darbin ā t nedr ī kst! Pirms katras ier ī ces iesl ē gšanas reizes veic...
Page 223 - Apkope un kopšana
LV 223 470 591_g Apkope un kopšana Uzman ī bu - savainojumu g ū šanas risks! ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu veikšanas vienm ē r izsl ē gt motoru un atvienot aizdedzes sve č u kontaktspraudni. ▪ Motors var turpin ā t darboties inerces rež ī m ā . P ē c izsl ē gšanas p ā rliecin ā ties, ka mot...
Page 224 - Uzglab; Labošana
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 224 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Uzglab ā šana Uzman ī bu - spr ā dzienb ī stam ī ba! Ier ī ci neuzglab ā t atkl ā tu liesmu vai karstuma avota tuvum ā . Ļ aut motoram atdzist Lai p ļā v ē js uzglab ā šanas laik ā aiz ņ emtu p ē c Ier ī ci u...
Page 226 - Garantija; āķ; EK atbilst
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 226 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Garantija Iesp ē jamos materi ā la vai ražošanas br āķ us ier ī c ē m ē s nov ē rs ī sim atbilstoši likum ā noteiktajam noilguma termi ņ am attiec ī b ā uz garantijas pras ī b ā m, paturot ties ī bas izv ē l ē ti...
Page 227 - Turinys; Ženkl; Gaminio aprašymas; Tinkamas naudojimas; Saugos ir apsauginiai; Apsauginis lankelis
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 227 Benzinin ė vejapjov ė Turinys Prie šio vadovo .......................................................... 227 Gaminio aprašymas ................................................... 227 Saugos ir apsauginiai į renginiai ...................................
Page 228 - * priklauso nuo komplektacijos; Simboliai ant prietais; Išmetimo angos dangtelis
LT 228 470 591_g 1 Starterio trosas 7 Pjovimo aukš č io reguliatorius* 2 Rat ų pavara* 8 Kintamo grei č io pavara* 3 Apsauginis lankelis 9 Naudojimo instrukcija 4 Pripildymo lygio rodiklis* 10 Žol ė s išmetimo į taisas* 5 Išmetimo angos dangtelis* 11 Užsikimšimo sklend ė * 6 Žol ė s surinkimo talpa*...
Page 229 - Saugos patarimai; Patikrinkite, ar žoliapjov; Papildomi simboliai ant
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 229 Benzinin ė vejapjov ė Saugos patarimai D ė mesio! Naudokite tik techniškai tvarking ą prietais ą ! D ė mesio - pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsaugini ų į rengini ų , spaudžiant juos per j ė g ą ! D ė mesio - gaisro pavojus! Nelaik...
Page 230 - Reikalingi eksploataciniai priedai; Benzinas; Sauga; sp; Pripilkite benzino
LT 230 470 591_g Montavimas Laikykit ė s pridedamos montavimo instrukcijos. D ė mesio! Galima naudoti tik iki galo sumontuot ą prietais ą . Atjunkite pjovimo peil į / varikl į , kai važiuojate ne per pjaunam ą plot ą Nekelkite ir neneškite į renginio su veikian č iu varikliu Pildydami į rengin...
Page 231 - Eksploatacijos pradžia; Ašies nustatymas arba centrinis nustatymas
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 231 Benzinin ė vejapjov ė Eksploatacijos pradžia D ė mesio! Negalima į renginio naudoti, jei yra atsipalaidav ę , pažeisti arba nusid ė v ė j ę peiliai ar tvirtinimai! Prieš kiekvien ą į renginio paleidim ą j į vizualiai patikrinkite. Kameros simbolis t...
Page 233 - Paleidimas rankiniu b
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 233 Benzinin ė vejapjov ė Labai atsargiai paspauskite paleidimo jungikl į , laikydamiesi gamintojo instrukcij ų Stov ė kite saugiu atstumu nuo peili ų mechanizmo ir saugokite kojas Užveskite į rengin į pastatyt ą ant mažos žol ė s Paleidimas ranki...
Page 234 - Pakeiskite variklio alyv
LT 234 470 591_g Aptarnavimas ir prieži ū ra D ė mesio - pavojus susižeisti! ▪ Prieš atlikdami visus prieži ū ros ir aptarnavimo darbus visada išjunkite varikl į ir atjunkite degimo žvak ė s kištuk ą . ▪ Variklis gali dar suktis po išjungimo. Išjung ę palaukite, kol variklis visiškai sustos. ▪ Atlik...
Page 235 - Sand; ir baterij; Rato pavara (pasirinktin; Nustatykite droselio laid; Sutepkite pavaros krumpliarat
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 235 Benzinin ė vejapjov ė Sand ė liavimas D ė mesio - sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar karš č io šaltini ų . Leiskite varikliui atv ė sti Prietais ą laikykite taip, kad prie jo neprieit ų vaikai ir pašaliniai asmenys ...
Page 236 - Gedimas
LT 236 470 591_g Trik č i ų diagnostika D ė mesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas K ą daryti Variklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į „Start“ ▪ Į junkite drosel į ▪ Variklio apsaugin į lankel į pakelkite prie viršutinio r ė mo ▪ Patikr...
Page 239 - Символы; Отражательная
RU 239 470 591_g 1 Стартерный трос 7 Регулировка высоты стрижки * 2 Колесный привод * 8 Регулируемый редуктор * 3 Предохранительная рукоятка 9 Руководство по эксплуатации 4 Индикатор заполнения * 10 Блок выброса * 5 Отражательная заслонка * 11 Клапанный затвор * 6 Приемник для травы * 12 Комплект дл...
Page 240 - Осмотрите
RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации 240 Бензиновая газонокосилка Указания по безопасности Внимание ! Используйте инструмент только в технически безупречном состоянии ! Внимание ! Опасность получения травм ! Не отключайте предохранительные и защитные приспособления ! Внимание - опасн...
Page 241 - Отработавшее
RU 241 470 591_g Монтаж Соблюдайте прилагаемое руководство по монтажу . Внимание ! Устройство разрешается эксплуатировать только после полной сборки . Не стригите траву над препятствиями ( например , ветками , корнями деревьев ) Удаляйте срезанную траву только после остановки двигателя При пер...
Page 247 - Внимание
RU 247 470 591_g Устранение неполадок Внимание ! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя . Неполадка Решение Двигатель не заводится ▪ Залейте бензин ▪ Установите рычаг газа в положение " Пуск " ▪ Включите дроссель ▪ Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине ▪ Проверьте свечи ...
Page 250 - Символи; Відбивна
UA 250 470 591_g 1 Стартерний трос 7 Регулювання висоти стрижки * 2 Колісний привід * 8 Коробка передач з можливістю регулювання * 3 Запобіжна ручка 9 Інструкція з експлуатації 4 Індикатор заповнення * 10 Модуль викиду * 5 Відбивна заслінка * 11 Клапанний затвор * 6 Травозбірник * 12 Комплект для му...
Page 251 - Обстежте
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 251 Газонокосарка бензинова Вказівки щодо безпеки Увага ! Використовуйте пристрій лише у технічно бездоганному стані ! Увага ! Небезпека отримання травм ! Не відключайте запобіжні й захисні пристрої ! Увага - небезпека пожежі ! Не зберігайте заправл...
Page 252 - Використане
UA 252 470 591_g Монтаж Дотримуйтесь інструкції з монтажу , що додається . Увага ! Пристрій можна експлуатувати лише після повного монтажу . Видаляйте скошену траву лише після зупинки двигуна Перед переходом через площу , яка не підлягає скошуванню , вимкніть двигун та ріжучий ніж Ніколи не пі...
Page 258 - Увага
UA 258 470 591_g Усунення неполадок Увага ! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна . Неполадка Рішення Двигун не заводиться ▪ Залити бензин ▪ Встановити дросельний важіль у положення "START" (" ЗАПУСК ") ▪ Увімкнути дросель ▪ Довести скобу моторного вимикача до вер...
Page 261 - Отражателна
BG 261 470 591_g 1 Стартерно въже 7 Регулиране височината на косене * 2 Колесен механизъм * 8 Предавателен механизъм " Варио "* 3 Обезопасителна вилка 9 Ръководство за експлоатация 4 Индикатор за нивото на напълване * 10 Приспособление за изхвърляне * 5 Отражателна клапа * 11 Затваряща клапа...
Page 263 - Не
BG 263 470 591_g Монтаж Спазвайте приложената инструкция за монтаж . Внимание ! Използвайте машината само след пълно сглобяване . Изключвайте мотора / ножа , когато пресичате площи , извън площта за косене Никога не повдигайте и не носете машината с работещ мотор При зареждане с бензин или мот...
Page 271 - ţă; ţă
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 271 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Con ţ inut Despre acest manual ................................................. 271 Descrierea produsului ................................................ 271 Dispozitive de siguran ţă ş i protec ţ ie .....
Page 272 - Simboluri pe aparat; Clapet
RO 272 470 591_g 1 Cablu de pornire 7 Ajustarea în ă l ţ imii de t ă iere* 2 Ac ţ ionarea ro ţ ilor* 8 Transmisia Vario* 3 Etrier de siguran ţă 9 Manual de utilizare 4 Indicator al nivelului de umplere* 10 Inser ţ ie de aruncare* 5 Clapet ă anti-impact* 11 Clapet ă de închidere* 6 Colector de iarb ă...
Page 273 - Instruc; Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 273 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Instruc ţ iuni de siguran ţă Aten ţ ie! Utiliza ţ i aparatul doar dac ă acesta este în stare tehnic ă irepro ş abil ă ! Aten ţ ie - Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguran ţă ş i protec ţ ie nu a...
Page 274 - Montare; Alimentare; Materiale consumabile; Siguran; Alimentarea cu benzin; ăţ; Umplerea cu ulei de motor; ăţ
RO 274 470 591_g Montare Respecta ţ i instruc ţ iunile de montaj anexate. Aten ţ ie! Aparatul are voie s ă fi e folosit abia dup ă o montare complet ă . Opri ţ i motorul / cu ţ itul, dac ă se traverseaz ă o alt ă suprafa ţă decât cea care trebuie cosit ă Nu ridica ţ i sau nu transporta ţ i apara...
Page 275 - Punere în func
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 275 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Punere în func ţ iune Aten ţ ie! Este interzis ă utilizarea aparatului cu mecanism de t ă iere sau piese de fi xare sl ă bite, deteriorate sau uzate!Efectua ţ i un control vizual înainte de orice punere î...
Page 277 - Start manual
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 277 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Ac ţ iona ţ i comutatorul de pornire cu deosebit ă aten ţ ie, conform instruc ţ iunilor produc ă torului Aten ţ ie la distan ţ a su fi cient ă a picioarelor fa ţă de unealta de t ă iere Nu porni ţ i...
Page 279 - Depozitare; Repara; aruncate în gunoiul menajer!; Ac; Reglarea cablului Bowden; Ungerea pinionului de antrenare
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 279 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Depozitare Aten ţ ie - Pericol de explozie! Nu depozita ţ i aparatul în apropierea fl ă c ă rilor deschise sau surselor de c ă ldur ă . L ă sa ţ i motorul s ă se r ă ceasc ă Depozita ţ i aparatul usca...
Page 281 - Garan; Declara
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 281 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Garan ţ ie Remediem eventualele gre ş eli de material sau produc ţ ie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru preten ţ iile de defec ţ iuni conform alegerii noastre prin reparare sau livra...
Page 283 - Σύμβολα; Βαλβίδα
GR 283 470 591_g 1 Κορδόνι εκκίνησης 7 Ρύθμιση ύψους κοπής * 2 Μηχανισμός κίνησης τροχών * 8 Κιβώτιο ταχυτήτων Vario* 3 Λαβή ασφαλείας 9 Οδηγίες λειτουργίας 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης * 10 Εξάρτημα αποβολής * 5 Βαλβίδα παρέκκλισης * 11 Κάλυμμα * 6 Χορτοσυλλέκτης * 12 Κιτ κάλυψης εδάφους * * ανάλογα ...
Page 285 - Χρησιμοποιημένα
GR 285 470 591_g Συναρμολόγηση Τηρείτε τις υποδείξεις των συνημμένων οδηγιών συναρμολόγησης . Προσοχή ! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο μετά από πλήρη συναρμολόγηση . Απενεργοποιείτε τον κινητήρα / το μαχαίρι όταν διασχίζετε κάποια επιφάνεια , στην οποία δεν πρόκειται να κουρέψετε Ποτ...
Page 288 - Vario
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 288 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Χρησιμοποιείτε το διακόπτη μίζας με ιδιαίτερη προσοχή και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση ανάμεσα στα πόδια και τα εργαλεία κοπής Ξεκινήστε τη μηχανή σε χαμηλό χορτ...
Page 290 - Bowden
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 290 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Αποθήκευση Προσοχή - Κίνδυνος έκρηξης ! Μη φυλάτε τη συσκευή κοντά σε ανοικτή φλόγα ή σε πηγές θερμότηας . Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει Αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρος ξηρό , μακριά από παιδιά και από άτομα που...
Page 291 - Προσοχή; „Start“
GR 291 470 591_g Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή ! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζονται . Βλάβη Αντιμετώπιση Το μοτέρ δεν ξεκινάει ▪ Ανεφοδιάστε με βενζίνη ▪ Φέρτε το μοχλό στη θέση „Start“ ▪ Ενεργοποιήστε το τσοκ ▪ Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του κινητήρα π...
Page 293 - МК
МК Превод на оригиналното упатство за работа 293 Бензинска косилка за трева За упатството Прочитајте го целото упатство пред да ја пуштите косилката во работа . Тоа е предуслов за сигурно работење и за ракување без пречки . Пред да ја користите машината , запознајте се со нејзините команди и со не...
Page 294 - Ударна
МК 294 470 591_g 1 Сајла на стартерот 7 Регулирање на висината на косење * 2 Погон на тркала * 8 Варио - погон * 3 Безбедносен држач 9 Упатство за работа 4 Индикатор за полнење на кошот * 10 Додаток за исфрлување * 5 Ударна клапна * 11 Клапна за затворање * 6 Кош за зафаќање на тревата * 12 Комплет ...
Page 295 - Безбедносни; Пред
МК Превод на оригиналното упатство за работа 295 Бензинска косилка за трева Безбедносни совети Внимание ! Користете го апаратот само во беспрекорна состојба ! Внимание - Опасност од повреда ! Безбедносните и заштитните уреди не смеат да се исклучуваат ! Внимание - Опасност од пожар ! Не чувајте на м...
Page 296 - Старото
МК 296 470 591_g Монтажа Придржувајте се кон приложеното упатство за монтажа . Внимание ! Апаратот смее да се пушта во работа само по целосна монтажа . Исклучете ги моторот / ножот , кога треба да преминете преку некоја друга површина , освен онаа што ја косите Никогаш кревајте го и не носете го...
Page 297 - Пуштање
МК Превод на оригиналното упатство за работа 297 Бензинска косилка за трева Пуштање во работа Внимание ! Апаратот не смее да се користи кога погонот за сечење или деловите за прицврстување се оштетени или изабени ! Прегледајте го пред секое пуштање во работа . Симболот на фотоапарат на следните стра...
Page 300 - Одржување
МК 300 470 591_g Одржување и нега Внимание - Опасност од повреда ! ▪ Пред сите работи на одржување и на нега секогаш исклучувајте го моторот и вадете го штекерот од свеќичката . ▪ Моторот може да работи уште некое време . Откако ќе го исклучите , уверете се дека моторот стои . ▪ При работи на одржув...
Page 301 - Чување
МК Превод на оригиналното упатство за работа 301 Бензинска косилка за трева Чување Внимание - Опасност од експлозија ! Не чувајте го апаратот крај отворен пламен или крај извори на топлина . Оставете го моторот да се излади Чувајте го апаратот на суво место , каде што децата и неовластените лица...
Page 302 - Помош
МК 302 470 591_g Помош при пречки Внимание ! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат . Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипајте бензин ▪ Ставете ја рачката за гас на „Start“ ▪ Вклучете ја придушницата ▪ Притиснете го држачот од прекинувачот за моторт кон горната рачка ▪ Поверете ги свеќич...
Page 304 - İş
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 304 Benzinli çim biçme makinesi İ çindekiler El Kitab ı hakk ı nda ...................................................... 304 Ürün tan ı m ı ................................................................ 304 Emniyet ve güvenlik donan ı mlar ı .............
Page 305 - Cihazdaki semboller; Engelleyici kapak
TR 305 470 591_g 1 Çal ı ş t ı rma ipi 7 Kesme yüksekli ğ i ayar ı * 2 Tekerlek tahriki* 8 Vario tahriki* 3 Emniyet çubu ğ u 9 Kullan ı m k ı lavuzu 4 Dolum seviyesi göstergesi* 10 D ı ş ar ı atma parças ı * 5 Engelleyici kapak* 11 Kapak* 6 Çim toplama torbas ı * 12 Serpme kiti* * Modele göre Cihazd...
Page 306 - Emniyet uyar; Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 306 Benzinli çim biçme makinesi Emniyet uyar ı lar ı Dikkat! Cihaz sadece teknik bak ı mdan kusursuz durumda kullan ı lmal ı ! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Emniyet ve güvenlik donan ı mlar ı n ı n devre d ı ş ı b ı rak ı lmas ı yasakt ı r! Dikkat - Yanma...
Page 307 - Emniyet; Uyar; Kullan; Benzin doldurulmas
TR 307 470 591_g Biçilecek bir alandan di ğ erine geçerken motoru / kesici b ı çaklar ı kapat ı n Cihaz ı kesinlikle çal ı ş an motor ile kald ı rmay ı n veya ta ş ı may ı n Benzin veya motor ya ğ ı doldururken yemek yemeyin veya herhangi bir ş ey içmeyin Benzin buharlar ı n ı solumay ı n ...
Page 308 - Çal; Aks ayarlamas
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 308 Benzinli çim biçme makinesi Çal ı ş t ı rma Dikkat! Cihaz ı n gev ş emi ş , hasar görmü ş veya a ş ı nm ı ş kesme ünitesi veya tespitleme parçalar ı ile kullan ı lmas ı yasakt ı r! Her çal ı ş maya ba ş lamadan önce görsel bir kontrol gerçekle ş tirin...
Page 309 - ▪ İş
TR 309 470 591_g Çim toplama torbas ı olmadan çim biçme Dikkat! Sadece, engelleyici kapa ğ ı n döndürme yay ı çal ı ş ı yorsa çim toplama torbas ı olmadan çim biçin. Engelleyici kapak, yaylanma gücü sayesinde çim biçme makinesinin gövdesine yap ı ş ı k durur. Biçilen ot bu ş ekilde arkaya do ğ ru, a...
Page 310 - Manüel çal
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 310 Benzinli çim biçme makinesi Çal ı ş t ı rma ş alterini üretici talimatlar ı na uygun olarak büyük bir dikkatle çal ı ş t ı r ı n Ayaklar ı n ı z ile kesme düzenekleri aras ı nda yeteri kadar mesafe b ı rak ı n Cihaz dü ş ük gaz ile çal ı ş t ı r...
Page 312 - Depolama; Hareket pinyonunu ya
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 312 Benzinli çim biçme makinesi Depolama Dikkat - Patlama tehlikesi! Cihaz ı aç ı k alevlerin veya ı s ı kaynaklar ı n ı n yan ı nda depolamay ı n. Motorun so ğ umas ı n ı sa ğ lay ı n Cihaz ı kurutun ve çocuklar ı n ve yetkisiz ki ş ilerin eri ş emey...
Page 313 - zada yard; za
TR 313 470 591_g Ar ı zada yard ı m Dikkat! B ı çak ve motor mili hizalanmamal ı . Ar ı za Çözüm Motor çal ı ş m ı yor ▪ Benzin doldurulmas ı ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çal ı ş t ı r ı n ▪ Motor kumanda kolunu üst kiri ş e do ğ ru bast ı r ı n ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse ...