TESY GCV 503520 - User Manual

TESY GCV 503520

TESY GCV 503520 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 2 – причинени включително но не само от наводняване, взрив и пожар.
  • Page 3 – ВАЖНО
  • Page 4 – TS – термоизключвател TR – терморегулатор S – ключ (при моделите с; на настоящата инструкция.
  • Page 6 – Notice
  • Page 7 – IMPORTANT
  • Page 8 – ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА; прибора и в соответствии с нормами ее законодательства.; Монтаж; Исключение
  • Page 9 – ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; OПИСАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; Примечание; Подключение бойлера к водопроводной сети.
  • Page 10 – Раз в месяц устанавливайте ручку в положение максимальной; ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 11 – NORMAS IMPORTANTES; hayan sido aprobados por el fabricante.; Montje; Estimados clientes,
  • Page 12 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; Observacion
  • Page 13 – Aclaraciones de la fig 2:
  • Page 14 – de acordo com a legislação em vigor.; Montagem; Ligações eléctricas
  • Page 15 – Nota
  • Page 16 – Notas explicativas à fig. 2
  • Page 17 – WICHTIGE REGELN; ACHTUNG; Montage; einem ununterbrochenen gedehnten Modus betrieben zu werden; Anschluss des Boilers an die öffentliche Wasserversorgung
  • Page 18 – Bemerkung
  • Page 19 – Erläuterung zum Bild 2:
  • Page 20 – REGOLE IMPORTANTI; prima installazione e/o la sostituzione del prodotto.; Montaggio; Alimentazione idraulica dello scaldabagno; Collegamento alla rete idraulica; Gentile Cliente
  • Page 22 – Precisazione alla fig. 2; di lasciar correre l’acqua dall’impianto.
  • Page 23 – REGULI IMPORTANTE; Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul; Instalare; mod continuu de imersiune.; Racordarea boilerului la instalaţia de alimentare cu apă; trebuie să fie folosită.; Branşarea boilerului la reţeaua electrică de alimentare; tuturor polilor în condiţiile unei supratensiuni de gradul III.; contribui la sporirea confortului în casa dumneavoastră.
  • Page 24 – Observaţie
  • Page 25 – KL – clemă din bachelită; Acest lucru asigură o igienă mai bună a apei încălzite.; Important; aparatului cu o rețea de apă cu țevi de cupru.
  • Page 26 – WAŻNE; zawartym w treści niniejszej instrukcji.; Montaż; do pracy w stałym przepływie wody.; Połączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej; nadmiar wody przez wbudowany w nim otwór drenażowy.; W przypadku opróżniania podgrzewacza,
  • Page 27 – Notatka; Aby uniknąć szkód dla konsumenta i osób trzecich z powodu; NOTATKA: ZESTAW NIE ZAWIERA ZBIORNIKA OCHRONNEGO.
  • Page 28 – Raz w miesiącu postawiajcie ten uchwyt w pozycji maksymalnej
  • Page 29 – DŮLEŽITÁ PRAVIDLA; osob způsobeny včetně ale nejen ze záplavy, výbuchu a požáru.; Montáž
  • Page 30 – Poznámka
  • Page 32 – DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ; Deti by sa nemali hrať so zariadním.; Tá sa umiestňuje na vstup pre studenú; Výnimka; pričom musí byť predtým odpojený od vodovodnej inštalácie.; Pripojení k elektrické síti; Nezapínať bojler bez toho, aby ste sa presvedčili, že je plný vody.
  • Page 33 – TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY; POPIS A PRINCÍP FUNGOVANIA; Pripojenie bojleru k vodovodu
  • Page 35 – RS; VAŽNA PRAVILA; Djeca ne moraju se igrati s aparatom; Montaža; polova u uslovima hiper napona kategorije III.
  • Page 36 – UPOZORENJE! Nepravilna montaža i povezivanje uređaja ga može; Napomena
  • Page 37 – Jednom mjesečno, postavlajte ručnu dršku u položaju za; maksimalnu temperaturu, za vreme od jednog dana (osim ako; topline na instalaciju s bakrenim cijevima.
  • Page 38 – proizvođač nije odobrio.
  • Page 39 – Primjedba
  • Page 40 – temperaturu, za razdoblje od jednog dana (osim ako uređaj radi; VAŽNO; ispustite vodu iz uređaja.
  • Page 41 – AL; RREGULLA TË RËNDËSISHME; cilat mund të shkaktohen.; VINI RE; Montimi; pandërprerë dhe të vazhdueshëm.; Lidhja e bojlerit me rrjeti i ujësjellësit; valvolës dhe aparatit.; Lidhje me rrjeti elektrik; në kushtet e mbitensionit të kategorisë së III-të.
  • Page 42 – Shënim
  • Page 44 – ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА; елементів з аналогічними несхваленими виробником.
  • Page 45 – Примітка
  • Page 47 – POMEMBNA PRAVILA; Namestitev
  • Page 48 – nevarnost za zdravlje in življenje uporabnikov in to lahko tudi; Opomba
  • Page 49 – pustite tako 24 ur (razen če naprava ves čas deluje v tem režimu) - glej; POMEMBNO; morata biti zaščitena pred zamrzovanjem.
  • Page 50 – SVARBIOS TAISYKLĖS; Montavimas
  • Page 51 – standartų reikalavimais.; vandens padavimo sistemos gedimo atveju, prietaisas turi būti; Pastaba; senus vožtuvus būtina išimti.
  • Page 52 – turi būti apsaugoti nuo užšalimo.
  • Page 53 – EE; TÄHTSAD JUHISED; Seadisega ei pea lapsed mängima; Paigaldamine; monteerida mingeid täiendavaid kraane ega ventiile.; Kui soovite boilerit tühjendada
  • Page 54 – plahvatuse või tulekahju tulemusena; Hoiatus
  • Page 55 – Selgitused joonise 2 juurde:; tagatakse soojendava vee kõrgema hügieeni.; TÄHTIS; seadisest joosta lasta.
  • Page 56 – SVARĪGI; Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci; Montāža; ienākošā ūdens. Citu vārsti atstumtības un vārstam starp ierīci.; Izņēmums; vajadzīga, lai nodrošinātu to vannu aizplūšana kanalizācijā.; Elektrotīklam pieslēgums
  • Page 57 – Uzmanību! Nepareiza ierīces montāža un pievienošana padarīs to; Piezīme
  • Page 58 – aizsargātiem no sasalšanas.
  • Page 59 – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ; Προσοχη
  • Page 60 – Η αντεπίστροφη- προστατευτική βαλβίδα δεν μπορεί να
  • Page 61 – KL – ακροδέκτη σύνδεσης
  • Page 62 – Μια φορά το μήνα τοποθετείτε τη χειρολαβή σε θέση μέγιστης; ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ; εβδομάδα) να αδειάσετε όλο το νερό από τη συσκευή.; Μετά την ενεργοποίηση, η συσκευή αυτή δεν ανανεώνει τη; τον εναλλάκτη θερμότητας με την εγκατάσταση με σωλήνες χαλκού.
  • Page 63 – МК; ВАЖНИ ПРАВИЛА; не само од поплавување, експлозија и пожар; Монтирање
  • Page 64 – Инсталирањето на апаратот е за сметка на купувачот
  • Page 66 – DES RÈGLES IMPORTANTES; Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.; Raccordement au réseau hydraulique; d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain.; Branchement électrique; résistante à une température supérieure à 90 °C.
  • Page 67 – concerne les exigences des normes de sécurité.
  • Page 68 – Renseignement à la figure 2:; pendant une période d‘un jour /24 heures/ (excepté dans les cas où le; Important: Pour les modèles qui ne possèdent pas de levier pour la; vers l`appareil doivent être protégés contre le gel.
  • Page 69 – BELANGRIJKE REGELS; Bij het vaststellen hiervan wordt de garantie; Installatie
  • Page 70 – de boven aanbevolen carter wordt niet meegeleverd.
  • Page 71 – Na de montage wordt de plastic deksel opnieuw geplaatst op de; Maandelijks plaats van de handgreep in een positie van; Opmerking
  • Page 72 – ةماهلا دعاوقلا; احلاص يرغ زاهجلل نماضلا حبصي تلايدعتو تايريغت ةيأ ةلاح في; .ئيابرهكلا ناخسلا ططخمو ءانب في تلايدعتو تايريغت ةيأ رظحي; التركيب; ءانثتسلاا; اتصال السخان في الشبكة الكهربائية; ،،،نومترحلما نئابزلا اهيأ
  • Page 73 – ةيبرعلا; .يرارح لزاعب قلغلما ميكاترلا ءالما ناخس – ناخسلا عون .5; ةيلمعلا أدبمو فصولا .; III; .ممويسينغلما نم ةيماحلا; لماعتسلااو بيكترلا .IV; بيكترلا; هايلما بيبانأ لىا ناخسلا بيكرت .2
  • Page 74 – !لهؤم ينف وأ ةنايصلا ةكشرب; .دوجوم وه اذا اضيا ناخسلا حاتفم رقن بجي :ةظحلام; .اضيأ ةيئوضلا تاشرؤلما ءضيت لاو .هلغش فقو; فقوم; .ةلكشلما حلاصلا ةنايصلا ةكشر عم لاصتلاا بجي ةلاحلا هذه في .زاهجلا; ةيرودلا ةنايصلا .IIIV; :ةئيبلا ةيماحل تاداشرلإا
  • Page 75 – GCV
  • Page 81 – e e; INOX
  • Page 82 – H O
Loading the manual

BG

БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

2-4

Инструкция за употреба и поддръжка

EN

ELECTRIC WATER HEATER

5-7

Instructions for use and maintenance

RU

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ

8-10

Инструкция по употреблению обслужванию

ES

TERMO DE AGUA ELÉCTRICO

11-13

Instrucciones de uso y mantenimiento

PT

CALENTADOR DE AQUA ELÉCTRICO

14-16

Manual de instalação e uso

DE

ELEKTRISCHER WARMWASSER-SPEICHER

17-19

Gebrauchsanleitung und pflege

IT

SCALDABAGNI ELECTTRICI

20-22

Istruzioni di uso e manutenzione

RO

BOILER ELECTRIC

23-25

Instrucțiuni de utilizare și întreinținere

PL

PODGRZEWACZE ELEKTRYCZNE

26-28

Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi

CZ

ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY

29-31

Návod k použití a údržbě

SK

ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY

32-34

Návod k obsluhe a údržbe

RS

ELEKTRIČNI BOJLER

35-37

Uputstvi za upotrebu i održavanje

HR

ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE

38-40

Upute za uporabu i održavanje

AL

BOJLERIT ELEKTRIK

41-43

Instruksioni për shfrytězimin

UA

ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ

44-46

Керівництво з установки й експлуатації

SI

ELEKTRIČNI GRELNIK VODE

47-49

Navodila za uporabo in vzdrževanje

LT

ELEKTRINIS VANDENS ŠILDYTUVAS

50-52

Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija

EE

ELEKTRILINE VEESOOJENDAJA

53-55

Paigaldus ja kasutusjuhend

LV

ELEKTRISKAIS ŪDENS SILDĪTĀJS

56-58

Lietošanas un apkopes

GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚO ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΟ

59-62

Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης

MK

ЕЛЕКТРИЧЕН БОЈЛЕР

63-65

Инструкции за употреба и одржување

FR

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE

66-68

Instruction d’installation et de fonctionnement

NL

ELEKTRISCHE BOILER

69-71

Instructies voor gebruik en onderhoud

AR

72-74

ةيئابرهكلا هايلما تاناخس

مادختسلاا تمايلعت

www.tesy.com

is a registered trade mark of Tesy ltd.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - причинени включително но не само от наводняване, взрив и пожар.

2 Инструкция за употреба и поддръжка BG I. ВАЖНИ ПРАВИЛА 1. Настоящото техническо описание и инструкция за експлоатация има за цел да Ви запознае с изделиeтo и условията за неговото правилно монтиране и експлоатация. Инструкцията е предназначена и за правоспособните техници, които ще монтират първон...

Page 3 - ВАЖНО

Инструкция за употреба и поддръжка 3 BG Български II. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Номинална вместимост, литри - виж табелката върху уреда 2. Номинално напрежение - виж табелката върху уреда 3. Номинална мощност - виж табелката върху уреда 4. Номинално налягане - виж табелката върху уреда Това не е ...

Page 4 - TS – термоизключвател TR – терморегулатор S – ключ (при моделите с; на настоящата инструкция.

4 Инструкция за употреба и поддръжка BG 3.1. При моделите снабдени със захранващ шнур в комплект с щепсел свързването става, като той бъде включен в контакт. Разединяването от електрическата мрежа става, като изключите щепсела от контакта. Контакт трябва да бъде правилно свързан към отделен токов кр...

Other TESY Water Heaters Models

All TESY Water Heaters